[gnome-text-editor/gnome-41] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor/gnome-41] Update Occitan translation
- Date: Sun, 5 Dec 2021 17:00:34 +0000 (UTC)
commit a6569d56c9cf256922011f25a6dec388f66bcee8
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Sun Dec 5 17:00:32 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 96a7a78..964bab8 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-28 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-26 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-05 17:59+0100\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Occitan <totenoc gmail com>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
@@ -28,11 +28,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
#: src/editor-application-actions.c:80 src/editor-application-actions.c:82
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de tèxte"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:10
msgid "A Text Editor for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Un editor de tèxt per GNOME"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
msgid "View and edit text files"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar e modificar de fichièrs de tèxt"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:7
msgid "Auto Save Delay"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:16
msgid "Style Variant"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta d’estil"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:17
msgid ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:30
msgid "Tab Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de la tabulacion"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:31
msgid "The number of spaces represented by a tab."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:35
msgid "Show Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar los numèros de linha"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:36
msgid "If line numbers should be displayed next to each line."
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
msgid "If text should be wrapped."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:212
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:71 src/editor-window.ui:221
msgid "Use System Font"
msgstr ""
@@ -145,9 +145,9 @@ msgstr ""
msgid "If the default system monospace font should be used."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:218
+#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:76 src/editor-window.ui:227
msgid "Custom Font"
-msgstr ""
+msgstr "Poliça personalizada"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:77
msgid "A custom font to use in the editor."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:81
msgid "Style Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Jòc d'estils"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:82
msgid ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr ""
-#: src/editor-application.c:239
+#: src/editor-application.c:256
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: src/editor-info-bar.c:80 src/menus.ui:25
msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar _jos…"
#: src/editor-info-bar.c:82 src/editor-info-bar.ui:15
msgid "Document Restored"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: src/editor-info-bar.c:89
msgid "_Save…"
-msgstr "_Enregistrar..."
+msgstr "_Enregistrar…"
#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:31
msgid "_Discard…"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "No Recent Documents"
msgstr ""
-#: src/editor-open-popover.ui:87
+#: src/editor-open-popover.ui:88
msgid "Br_owse Files…"
msgstr ""
@@ -276,12 +276,12 @@ msgstr ""
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrar jos"
-#: src/editor-page.c:846 src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-page.c:846 src/editor-window-actions.c:131
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: src/editor-page.c:847 src/editor-window-actions.c:127
-#: src/editor-window-actions.c:238 src/editor-window-actions.c:347
+#: src/editor-page.c:847 src/editor-window-actions.c:130
+#: src/editor-window-actions.c:241 src/editor-window-actions.c:350
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
@@ -304,9 +304,9 @@ msgstr ""
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:255 src/editor-window-actions.c:239
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:255 src/editor-window-actions.c:242
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:255
msgid "Discard All"
@@ -338,53 +338,57 @@ msgstr "Document sens nom"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:300
#, c-format
msgid "%s (new)"
+msgstr "%s (novèl)"
+
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:335
+msgid "Save changes for this document"
msgstr ""
#: src/editor-search-bar.ui:14
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
-#: src/editor-search-bar.ui:33
+#: src/editor-search-bar.ui:34
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"
-#: src/editor-search-bar.ui:50
+#: src/editor-search-bar.ui:51
msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:57
+#: src/editor-search-bar.ui:58
msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:69
+#: src/editor-search-bar.ui:70
msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:79
+#: src/editor-search-bar.ui:80
msgid "Toggle search options"
msgstr ""
-#: src/editor-search-bar.ui:93
+#: src/editor-search-bar.ui:94
msgid "Close search"
-msgstr ""
+msgstr "Tampar la recèrca"
-#: src/editor-search-bar.ui:110
+#: src/editor-search-bar.ui:111
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: src/editor-search-bar.ui:122
+#: src/editor-search-bar.ui:123
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar _tot"
-#: src/editor-search-bar.ui:139
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Ex_pressions regularas"
-#: src/editor-search-bar.ui:145
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensible a la _cassa"
-#: src/editor-search-bar.ui:151
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr ""
@@ -412,25 +416,25 @@ msgstr "Ignorar"
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar l'ortografia"
-#: src/editor-theme-selector.ui:18
+#: src/editor-theme-selector.ui:18 src/editor-theme-selector.ui:20
msgid "Light style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil clar"
-#: src/editor-theme-selector.ui:31
+#: src/editor-theme-selector.ui:34 src/editor-theme-selector.ui:36
msgid "Dark style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil escur"
#: src/editor-utils.c:324
msgid "Just now"
-msgstr ""
+msgstr "Ara meteis"
#: src/editor-utils.c:326
msgid "An hour ago"
-msgstr ""
+msgstr "Fa una ora"
#: src/editor-utils.c:328
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ièr"
#: src/editor-utils.c:334
msgid "About a year ago"
@@ -468,38 +472,38 @@ msgid "Line Ending:"
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:123
+#: src/editor-window-actions.c:126
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr ""
-#: src/editor-window-actions.c:126
+#: src/editor-window-actions.c:129
msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
msgstr ""
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:234
+#: src/editor-window-actions.c:237
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr ""
-#: src/editor-window-actions.c:237
+#: src/editor-window-actions.c:240
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: src/editor-window-actions.c:343
+#: src/editor-window-actions.c:346
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir fichièr"
-#: src/editor-window-actions.c:346
+#: src/editor-window-actions.c:349
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
-#: src/editor-window-actions.c:360
+#: src/editor-window-actions.c:363
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: src/editor-window-actions.c:365
+#: src/editor-window-actions.c:368
msgid "Text Files"
msgstr "Fichièrs tèxte"
@@ -511,19 +515,23 @@ msgstr "_Dobrir"
msgid "Open recent document (Ctrl+K)"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:75
+#: src/editor-window.ui:75 src/editor-window.ui:77
msgid "New tab (Ctrl+T)"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:100
+#: src/editor-window.ui:103 src/editor-window.ui:106
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
-#: src/editor-window.ui:142
+#: src/editor-window.ui:114
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: src/editor-window.ui:151
msgid "Start or Open a Document"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:145
+#: src/editor-window.ui:154
msgid ""
"• Press the Open button\n"
"• Press the New tab button\n"
@@ -533,35 +541,35 @@ msgid ""
"Or, press Ctrl+W to close the window."
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:186
+#: src/editor-window.ui:195
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
-#: src/editor-window.ui:208
+#: src/editor-window.ui:217
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
-#: src/editor-window.ui:227
+#: src/editor-window.ui:236
msgid "Right Margin"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:231
+#: src/editor-window.ui:240
msgid "Margin Position"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:239
+#: src/editor-window.ui:248
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
-#: src/editor-window.ui:243
+#: src/editor-window.ui:252
msgid "Display Grid Pattern"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:249
+#: src/editor-window.ui:258
msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""
-#: src/editor-window.ui:255
+#: src/editor-window.ui:264
msgid "Display Overview Map"
msgstr ""
@@ -592,12 +600,12 @@ msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Passar a l'onglet seguent"
#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar a l'onglet precedent"
#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
@@ -612,32 +620,32 @@ msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom avant"
#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom arrièr"
#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Reïnicializar lo zoom"
#: src/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents"
#: src/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "New document"
-msgstr ""
+msgstr "Document novèl"
#: src/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
@@ -677,17 +685,17 @@ msgstr "Copiar e pegar"
#: src/help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar lo tèxte seleccionat cap al quichapapièr"
#: src/help-overlay.ui:132
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Talhar lo tèxte seleccionat cap al quichapapièr"
#: src/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pegar lo tèxte contengut dins lo quichapapièr"
#: src/help-overlay.ui:143
msgctxt "shortcut window"
@@ -697,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:151
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar e refar"
#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window"
@@ -712,12 +720,12 @@ msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edicion"
#: src/help-overlay.ui:172
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert emoji into document"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir un emoji al document"
#: src/help-overlay.ui:178
msgctxt "shortcut window"
@@ -757,12 +765,12 @@ msgstr "Seleccions"
#: src/help-overlay.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Tot seleccionar"
#: src/help-overlay.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Tot deseleccionar"
#: src/help-overlay.ui:232
msgctxt "shortcut window"
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: src/help-overlay.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Supression"
#: src/help-overlay.ui:277
msgctxt "shortcut window"
@@ -826,7 +834,7 @@ msgstr ""
#: src/menus.ui:11
msgid "_New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenèstra _novèla"
#: src/menus.ui:33
msgid "_Copy All"
@@ -858,15 +866,15 @@ msgstr "Ajuda"
#: src/menus.ui:70
msgid "_About Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "_A prepaus de l'Editor de tèxte"
#: src/menus.ui:77
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar"
#: src/menus.ui:79
msgid "_Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numèros de _linha"
#: src/menus.ui:83
msgid "_Right Margin"
@@ -874,15 +882,15 @@ msgstr ""
#: src/menus.ui:88
msgid "Indentation"
-msgstr ""
+msgstr "Indentacion"
#: src/menus.ui:90
msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabulacions"
#: src/menus.ui:95
msgid "_Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Espacis"
#: src/menus.ui:100
msgid "Spaces _Per Tab"
@@ -890,19 +898,19 @@ msgstr ""
#: src/menus.ui:103
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#: src/menus.ui:108
msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
#: src/menus.ui:113
msgid "_6"
-msgstr ""
+msgstr "_6"
#: src/menus.ui:118
msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
#: src/menus.ui:127
msgid "T_ext Wrapping"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]