[gnote] Updated Danish translation



commit 38e3c83dd097785f6be75fca8613922758def9cf
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Dec 5 13:12:30 2021 +0100

    Updated Danish translation

 help/da/da.po | 4071 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 2070 insertions(+), 2001 deletions(-)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 5406ad72..5252480a 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -2,964 +2,1402 @@
 # Copyright (C) 2011 gnote & nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the gnote package.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
+# scootergrisen, 2021.
 #
-# add-ins -> udvidelsesmoduler
 # linked -> forbundne (alternativ sammenkædede)
-# note pinning -> fastgjorte noter (men måske bedre med noteopslag)
-# tab -> slet tilbage
-# thumbtack -> tegnestift
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-21 13:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 01:44+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Project-Id-Version: gnote master\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-13 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-25 17:43+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../C/index.page:6(p) ../C/gnote-working-with-notebooks.page:10(p)
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:8(p)
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:10(p) ../C/gnote-links.page:8(p)
-#: ../C/gnote-introduction.page:10(p) ../C/gnote-hotkeys.page:9(p)
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:6(p) ../C/gnote-deleting-notes.page:8(p)
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:8(p) ../C/gnote-common-problems.page:8(p)
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:9(p) ../C/gnote-addin-underline.page:9(p)
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:10(p)
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:9(p)
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:9(p) ../C/gnote-addin-print.page:9(p)
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(p) ../C/gnote-addin-html.page:9(p)
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(p)
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(p)
-msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-
-#: ../C/index.page:9(name) ../C/gnote-working-with-notebooks.page:12(name)
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:11(name)
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:12(name) ../C/gnote-links.page:11(name)
-#: ../C/gnote-introduction.page:12(name) ../C/gnote-hotkeys.page:11(name)
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:9(name)
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:11(name)
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:11(name)
-#: ../C/gnote-common-problems.page:11(name)
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:11(name)
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:11(name)
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:12(name)
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:11(name)
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:11(name)
-#: ../C/gnote-addin-print.page:11(name)
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(name)
-#: ../C/gnote-addin-html.page:11(name)
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(name)
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(name)
+"Joe Hansen, 2011\n"
+"scootergrisen, 2021\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
+msgid "Insert Bugzilla links"
+msgstr "Indsæt Bugzillahenvisninger"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10 C/gnote-addin-fixedwidth.page:9
+#: C/gnote-addin-html.page:9 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:10 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
+msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12 C/gnote-addin-fixedwidth.page:11
+#: C/gnote-addin-html.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:11
+#: C/gnote-addin-print.page:11 C/gnote-addins-preferences.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11 C/gnote-addin-timestamp.page:12
+#: C/gnote-addin-underline.page:11 C/gnote-bulleted-lists.page:11
+#: C/gnote-common-problems.page:11 C/gnote-creating-notes.page:11
+#: C/gnote-deleting-notes.page:11 C/gnote-editing-notes.page:9
+#: C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12 C/index.page:9
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
-msgstr ""
-
-#: ../C/index.page:10(years) ../C/index.page:14(years)
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:13(years)
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:17(years)
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:12(years)
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:16(years)
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:13(years)
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:17(years) ../C/gnote-links.page:12(years)
-#: ../C/gnote-links.page:16(years) ../C/gnote-introduction.page:13(years)
-#: ../C/gnote-introduction.page:17(years) ../C/gnote-hotkeys.page:12(years)
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:16(years) ../C/gnote-editing-notes.page:10(years)
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:14(years)
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:12(years)
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:16(years)
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:12(years)
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:16(years)
-#: ../C/gnote-common-problems.page:12(years)
-#: ../C/gnote-common-problems.page:16(years)
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:12(years)
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:16(years)
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:12(years)
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:16(years)
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:13(years)
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:17(years)
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:12(years)
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:16(years)
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:12(years)
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:16(years)
-#: ../C/gnote-addin-print.page:12(years) ../C/gnote-addin-print.page:16(years)
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(years)
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(years)
-#: ../C/gnote-addin-html.page:12(years) ../C/gnote-addin-html.page:16(years)
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(years)
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(years)
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(years)
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(years)
+msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
+#: C/gnote-addin-html.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:12
+#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12 C/gnote-addin-timestamp.page:13
+#: C/gnote-addin-underline.page:12 C/gnote-bulleted-lists.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
+#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
+#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-introduction.page:13
+#: C/gnote-links.page:12 C/gnote-notes-preferences.page:13
+#: C/gnote-searching-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:13
+#: C/index.page:10 C/index.page:14
 msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16 C/gnote-addin-fixedwidth.page:15
+#: C/gnote-addin-html.page:15 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:58
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-introduction.page:16
+#: C/gnote-links.page:15 C/gnote-notes-preferences.page:16
+#: C/gnote-searching-notes.page:15 C/gnote-synchronization.page:11
+#: C/gnote-template-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13
+msgid "Aurimas Cernius"
+msgstr "Aurimas Cernius"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:16
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:16
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17 C/gnote-addin-underline.page:16
+#: C/gnote-links.page:16
+msgid "2011,2013"
+msgstr "2011,2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
+#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:53 C/gnote-addin-timestamp.page:20
+#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
+#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
+#: C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
+#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
+msgid "Adam Dingle"
+msgstr "Adam Dingle"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
+#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51 C/gnote-addin-tableofcontents.page:55
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22 C/gnote-addin-underline.page:21
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:21 C/gnote-common-problems.page:21
+#: C/gnote-creating-notes.page:21 C/gnote-deleting-notes.page:21
+#: C/gnote-editing-notes.page:19 C/gnote-introduction.page:22
+#: C/gnote-links.page:21 C/gnote-notes-preferences.page:22
+#: C/gnote-searching-notes.page:21 C/gnote-synchronization.page:17
+#: C/gnote-template-notes.page:18 C/gnote-working-with-notebooks.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
+msgid "Bugzilla Links Add-in"
+msgstr "Udvidelsesmodulet Bugzillahenvisninger"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
+"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
 msgstr ""
+"Gør det muligt for dig at trække en Bugzilla URL fra din browser direkte ind "
+"i en note i Gnote. Fejlrapportens nummer indsættes som en henvisning med et "
+"lille fejlrapporteringsikon ved siden af. Når først Bugzillahenvisningen er "
+"blevet indsat i noten, så klik på henvisningen for at åbne adressen i din "
+"internetbrowser."
 
-#: ../C/index.page:13(name) ../C/gnote-working-with-notebooks.page:16(name)
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:15(name)
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:16(name) ../C/gnote-links.page:15(name)
-#: ../C/gnote-introduction.page:16(name) ../C/gnote-hotkeys.page:15(name)
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:13(name)
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:15(name)
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:15(name)
-#: ../C/gnote-common-problems.page:15(name)
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:15(name)
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:15(name)
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:16(name)
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:15(name)
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:15(name)
-#: ../C/gnote-addin-print.page:15(name)
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(name)
-#: ../C/gnote-addin-html.page:15(name)
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(name)
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(name)
-msgid "Aurimas Cernius"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
+msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
 msgstr ""
 
-#: ../C/index.page:18(title)
-#, fuzzy
-msgid "Gnote Help"
-msgstr "Gnote"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
+msgid "Use a fixed-width font"
+msgstr "Brug en skrifttype med fast bredde"
 
-#: ../C/index.page:21(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
+msgid "Fixed Width Add-in"
+msgstr "Udvidelsesmodulet Fast bredde"
 
-# måske oprettelse af noter
-#: ../C/index.page:25(title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
 #, fuzzy
-msgid "Managing Notes"
-msgstr "Oprette noter"
+msgid ""
+"The <app>Fixed Width</app> plugin allows text to use a fixed width font. To "
+"change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
+msgstr ""
+"Stilen fast bredde gør det muligt at bruge en skrifttype med fast bredde. "
+"For at ændre eksisterende tekst, så vælg først teksten du ønsker at ændre. "
+"Vælg så indstilingen <menuchoice><guimenuitem>Fast bredde</guimenuitem></"
+"menuchoice> fra menuen <guibutton>Tekst</guibutton>. Du kan også vælge "
+"indstillingen <menuchoice><guimenuitem>Fast bredde</guimenuitem></"
+"menuchoice> fra <guibutton>Tekst</guibutton> før du begynder at taste."
 
-# måske oprettelse af noter
-#: ../C/index.page:29(title)
-#, fuzzy
-msgid "Organizing Notes"
-msgstr "Oprette noter"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-html.page:8
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export notes to HTML"
+msgstr "Eksporter noter til HTML"
 
-#: ../C/index.page:33(title)
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-html.page:25
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Eksporter til HTML"
 
-#: ../C/index.page:37(title)
-msgid "Customizing"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Export to HTML</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
 msgstr ""
 
-#: ../C/index.page:41(title)
-msgid "Common Problems"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
+"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
+"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, "
+"or <gui>Cancel</gui> to abort."
 msgstr ""
+"Efter valg af denne indstiling, vil du blive præsenteret med en dialog, som "
+"tillader dig at vælge hvor <acronym>HTML</acronym>-filen skal gemmes. "
+"Indtast destinationsfilnavnet og klik <guibutton>O.k.</guibutton> for at "
+"gemme filen, eller <guibutton>Afbryd</guibutton> for at afbryde handlingen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:36(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:28
 #, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=bf40cc78c303cd9bfc01c6d46209fae2"
+"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
+"Linked Notes</gui> check box."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=f9ea2a275fd60c07cc97d24b6c48e3c1"
+"For at eksportere alle noter hvor der findes henvisninger i den aktuelle "
+"note, så vælg knappen <guibutton>Eksporter forbundne noter</guibutton>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:50(None)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
+msgid "Watch for note changes on file system"
+msgstr "Hold øje med ændringer af noter i filsystemet"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12
+msgid "2012-2013"
+msgstr "2012-2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "Notemappeovervågning"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
 msgid ""
-"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=c369aeb7c4c4f5b00b7101cec8171a76"
+"This plugin lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this plugin monitors note files for changes "
+"and reloads them when any change is detected. This way any external change "
+"to a note file will automatically be reflected in <app>Gnote</app>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
-"md5=08904e8991acbd560c4a7b378c3598a6"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:63(None)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
 msgid ""
-"@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+"<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
+"folder. With this plugin is enabled, you can perform actions at the file "
+"system level on this directory, such as synchronizing note files with some "
+"other location, while <app>Gnote</app> is running."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:66(None)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
+msgid "A \"Today\" note"
+msgstr "En “I dag”-note"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Dagens note"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
 #, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+"This plugin automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
+"would be called \"Today: Thursday, February 28 2013\"."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
+"Dette udvidelsesmdoul opretter automatisk en \"I dag\"-note til nedkradsning "
+"af dagens tanker. Den aktuelle dato bruges som grundlag for titlen på noten. "
+"Som et eksempel vil titlen for en \"I dag-note\" oprettet den 28. februar "
+"2011 være \"I dag: Onsdag 28. februar 2011\""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:84(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
+#| "automatically delete the note."
 msgid ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=bf00550a6d32e9aaeee75c5fa20dfdd9"
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the plugin will automatically "
+"delete the note."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+"Hvis du efterlader en \"I dag-note\" uændret, vil udvidelsesmodulet Dagens "
+"note (Note of the day) automatisk slette noten."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:98(None)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+#| "and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
+#| "content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" "
+#| "notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template"
+#| "\" note."
 msgid ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=b169c961e16f479515801ed2a3b4526f"
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
+"of the template note to whatever you like. New \"Today\" notes will then use "
+"the content of your \"Today: Template\" note."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=d62996b723d885975fd849bcde0bdf11"
+"For at tilpasse indholdet af standardnoten \"I dag\" oprettes en ny note og "
+"titlen ændres til \"I dag: Skabelon\". Ændr indholdet af skabelonnoten til "
+"det ønskede indhold. Når en ny \"I dag-note\" bliver oprettet vil den bruge "
+"indholdet af din note \"I dag: Skabelon\"."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:9(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Organizing your notes"
-msgstr "Synkroniser dine noter"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-print.page:8
+#| msgid "Print Notes"
+msgid "Print notes"
+msgstr "Udskriv noter"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Working With Notebooks"
-msgstr "Arbejde med notebøger"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-print.page:25
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:22(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-print.page:26
 msgid ""
-"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
-"notebook in the <gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a "
-"Note."
+"When the <app>Print</app> plugin is installed, the <gui>Print</gui> command "
+"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a "
+"standard <gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
 msgstr ""
-"Notesbøger gør at du kan gruppere noter. Du kan tilføje en note i en "
-"notesbog i vinduet Søg i alle noter eller direkte i en note."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:24(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "Oprettelse af notesbøger"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8
+msgid "Settings for Gnote plugins"
+msgstr "Indstillinger for Gnote-udvidelsesmoduler"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:25(p)
-#, fuzzy
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
-msgstr "Du kan oprette nye notesbøger med brug af en af de følgende metoder:"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16
+msgid "2011,2013,2014"
+msgstr "2011,2013,2014"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:28(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25
+msgid "Add-in Preferences"
+msgstr "Indstillinger for udvidelsesmoduler"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26
 msgid ""
-"In <app>Search All Notes</app> window select <guiseq><gui>File</"
-"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+"You can activate or deactivate plugins in this tab. To do this, select a "
+"plugin and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
+"button to disable a plugin."
 msgstr ""
-"Med <guilabel>Søg i alle noter</guilabel> åbn, vælg "
-"<menuchoice><guimenuitem>Fil</guimenuitem><guimenuitem>Notesbøger</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Ny notesbog</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:31(p)
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:45(p)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Indtast et navn for den nye notesbog."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:35(title)
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:51(p)
-#, fuzzy
-msgid "New Notebook"
-msgstr "Oprettelse af notesbøger"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27
+msgid ""
+"Some plugins have preferences, which you can access by selecting a plugin "
+"and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:36(p)
-#, fuzzy
-msgid "New Notebook."
-msgstr "Oprettelse af notesbøger"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "Indstillinger for Udvidelsesmoduler i <app>Gnote</app>"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:39(p)
-#, fuzzy
-msgid "To create a new notebook context menu"
-msgstr "For at oprette en ny note med brug af musen:"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+msgstr "Vinduet Udvidelsesmoduler i <app>Gnote</app>"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:42(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose "
-"<gui>New Notebook</gui>."
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='a148cbfa935a78817b833a30a7addfbe'"
 msgstr ""
-"Med brug af din mus så højreklik i den venstre boks og vælg "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ny notesbog</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:49(title)
-msgid "New Notebook from context menu"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr "Vinduet <gui>Udvidelsesmoduler</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+msgid "Make notes read-only"
+msgstr "Gør noter skrivebeskyttet"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+msgid "Read Only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+msgid ""
+"When the <app>ReadOnly</app> plugin is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
+"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
+"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
+"modification."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:56(title)
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:65(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "Tilføje noter til en notesbog"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Omdøb en note"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:57(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
+msgid "Replace title"
+msgstr "Erstat titel"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
 msgid ""
-"To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All "
-"Notes</gui> dialog or directly within a note."
+"When the <app>Replace title</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
 msgstr ""
-"For at tilføje noter til en notesbog kan du tilføje en note fra dialogen "
-"<guilabel>Søg i alle noter</guilabel> eller direkte i en note."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:58(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
 msgid ""
-"To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one "
-"of the following:"
-msgstr "For at flytte en eksisterende note fra dialogen Søg i alle noter:"
+"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
+"currently selected text (from any application)."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:60(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
 #, fuzzy
-msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
-msgstr "Med brug af din mus så træk noterne over på notesbogen til venstre."
-
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:61(p)
 msgid ""
-"Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. "
-"A new note will be created and added to notebook."
+"Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"shortcut."
 msgstr ""
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
+"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:63(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+msgid "See special notes"
+msgstr "Se særlige noter"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Særlige noter"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
 msgid ""
-"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
-"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
-"the <media type=\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png"
-"\" style=\"right\"/> icon."
+"When the <app>SpecialNotes</app> plugin is installed, the new special "
+"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
+"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
+"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
 msgstr ""
-"Samtidig med at du taster i en note, kan du tilføje noten direkte til en "
-"eksisterende notesbog med brug af knappen <guimenu>Notesbog</guimenu>. "
-"Knappen <guimenu>Notesbog</guimenu> er repræsenteret af ikonet "
-"<inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:66(p)
-#, fuzzy
-msgid "Add to Notebook."
-msgstr "Tilføje noter til en notesbog"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:9
+msgid "Synchronize to an online folder"
+msgstr "Synkroniser med en onlinemappe"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:68(p)
-#, fuzzy
-msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
-msgstr "Du kan oprette nye notesbøger med brug af en af de følgende metoder:"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:13
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:70(p)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:17
+#| msgid "Note Synchronization"
+msgid "Online Folder Synchronization"
+msgstr "Synkronisering af onlinemappe"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:18
 msgid ""
-"Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</"
-"gui> window."
+"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
+"be opened in <app>Files</app>."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:71(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
 msgid ""
-"Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press "
-"the <gui>Notebook</gui> button in opened note."
+"To use this type of synchronization you have to first configure your account "
+"for accessing the folder in <app>Online Accounts</app>. Once account has "
+"been added, it should be visible in the side pane in <app>Files</app> "
+"application and you should be able to open it and browse your online folder."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:75(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Oprettelse af notesbogskabeloner"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Online Folder</gui> "
+"in the <gui>Service</gui> drop-down and then enter the desired folder as the "
+"<gui>Folder URI</gui>. You can get the folder URI by opening that online "
+"folder in <app>Files</app> application and then pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to edit the path."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:76(p)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:22
+#| msgid "Handling synchronization conflicts"
+msgid "Online Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Konfiguration af synkronisering af onlinemappe"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:23
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"After you create a notebook, you can create a template for each new note "
-"that you create in a specific notebook."
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
 msgstr ""
-"Efter du opretter en notesbog, kan du oprette en skabelon for hver ny note, "
-"som du opretter i en specifik notesbog."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:78(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:25
 msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
-"created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
+"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
 msgstr ""
-"Med brug af din mus så højreklik på en notesbog som du har oprettet og vælg "
-"<menuchoice><guimenuitem>Åbn skabelonnote</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:80(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
 msgid ""
-"This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
-"in this note will appear in all notes created in this Notebook."
+"If entered folder doesn't exist, <app>Gnote</app> will attempt to create it."
 msgstr ""
-"Dette vil åben en ny note, som vil blive brugt som skabelon. Tekst indtastet "
-"i denne note vil fremkomme i alle noter oprettet i denne notesbog. Opret en "
-"ny note i notesbogen ved at bruge din mus, højreklik på en notesbog og vælg "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ny note</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:83(title)
-#, fuzzy
-msgid "Creating Notebook Template"
-msgstr "Oprettelse af notesbogskabeloner"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
+msgid "Synchronize to a local folder"
+msgstr "Synkroniser med en lokal mappe"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:84(p)
-#, fuzzy
-msgid "Note Template."
-msgstr "Oprettelse af notesbogskabeloner"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13 C/gnote-addin-sync-webdav.page:13
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:88(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Slette en notesbog"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
+#| msgid "Note Synchronization"
+msgid "Local Folder Synchronization"
+msgstr "Synkronisering af lokal mappe"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:89(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
 msgid ""
-"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
-"inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
-"associated with any notebook and can be seen by highlighting <gui>Unfiled "
-"Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
+"This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
+"storage."
 msgstr ""
-"Sletning af en notesbog vil ikke slette de noter som befinder sig i "
-"notesbogen. Efter sletning af en notesbog, vil noterne ikke være forbundet "
-"med nogen notesbøger og kan ses ved at fremhæve "
-"<menuchoice><guimenuitem>Ikke arkiverede noter</guimenuitem></menuchoice> i "
-"vinduet <menuchoice><guimenuitem>Søg i alle noter</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:90(p)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr "Du kan slette en notesbog, du har oprettet via to forskellige metoder:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
+"the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
+"<gui>Folder Path</gui>."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:91(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
+#| msgid "Handling synchronization conflicts"
+msgid "Local Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Konfiguration af synkronisering af lokal mappe"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of "
-"the following:"
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='a350824d64dd7aabf6e47ce7930575e2'"
 msgstr ""
-"For at åbne en note i dialogen <interface>Søg i alle noter</interface> "
-"udføres en af følgende muligheder:"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:93(p)
-msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
+msgid ""
+"After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
+"the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
+msgid "Synchronize to a WebDAV share"
+msgstr "Synkroniser med en WebDAV-deling"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "WebDAV Synchronization"
+msgstr "Synkronisering af WebDAV"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
 msgid ""
-"From the menu, choose <keyseq><key>Edit</key><key>Delete Notebook</key></"
-"keyseq>"
+"This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
+"storage."
 msgstr ""
-"Fra menuen vælges <menuchoice><guimenuitem>Rediger</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Slet notesbog</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:97(title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
 #, fuzzy
-msgid "Deleting notes from Search All Notes"
-msgstr "Opret en ny notesbog fra Søg i alle noter"
+#| msgid "Configure note synchronization"
+msgid "To configure this type of synchronization:"
+msgstr "Konfigurer notesynkronisering"
 
-#: ../C/gnote-working-with-notebooks.page:99(p)
-#, fuzzy
-msgid "Delete Notebook."
-msgstr "Slette en notesbog"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
+msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:9(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Searching Notes"
-msgstr "Søg i noter"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
+msgid "enter the URL to your share"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Exploring Notes"
-msgstr "Redigering af noter"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
+msgid "enter your username and password"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:22(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By "
-"default, the <gui>Search All Notes</gui> window will display the notes in "
-"the order that they were last modified. Click the <gui>Note</gui> or "
-"<gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click the "
-"column heading a second time to toggle between ascending and descending "
-"order."
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='873840c0aa4cd7d209333bdad47f5a55'"
 msgstr ""
-"For at få et overblik over alle noterne håndteret af Gnote, så vælg "
-"menupunktet <menuchoice><guimenuitem>Søg i alle noter</guimenuitem></"
-"menuchoice> fra panelmenuen. Som standard vil dialogen <interface>Søg i alle "
-"noter</interface> vise noterne i den rækkefølge de sidst blev ændret. Klik "
-"på kolonneoverskrifterne <guilabel>Note</guilabel> eller <guilabel>Sidst "
-"ændret</guilabel> for at ændre sorteringsrækkefølgen. Klik på "
-"kolonneoverskriften endnu en gang for at skifte mellem stigende og faldende "
-"rækkefølge."
 
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:23(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
 msgid ""
-"You can find specific notes by entering text into the search field in the "
-"<gui>Search All Notes</gui> dialog. The list of notes will automatically "
-"update to list only the notes which have matching text."
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
 msgstr ""
-"Du kan finde specifikke noter ved at indtaste tekst i et søgefelt i dialogen "
-"<interface>Søg i alle noter</interface>. Listen af noter vil automatisk "
-"opdateres til kun at vise de noter, som har matchende tekst."
 
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:24(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:42
 msgid ""
-"To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
-"following: Double-click on a note."
+"This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
+"link> (GFDL). It means that you are free to copy, distribute and/or modify "
+"this document, under some conditions."
 msgstr ""
-"For at åbne en note i dialogen <interface>Søg i alle noter</interface> "
-"udføres en af følgende muligheder:"
 
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:27(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr "Luc Pionchon"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:60
+msgid "2013,2014"
+msgstr "2013,2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:79
+msgid "Navigate long structured notes"
+msgstr "Naviger i lange strukturerede noter"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:83
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Adding a Table of Contents"
+msgstr "Tilføj en indholdsfortegnelse"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
 msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
-"<gui>File</gui> menu."
+"This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
+"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate a plugin."
 msgstr ""
-"Fremhæv en note ved at vælge den og vælg så <menuchoice><guimenuitem>Åbn</"
-"guimenuitem></menuchoice> fra menuen <guimenuitem>Fil</guimenuitem>."
 
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:28(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:93
+msgid "In a nutshell"
+msgstr "Kort fortalt"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:97
 msgid ""
-"Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu that "
-"appears."
+"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
+"<gui>Bold+Large</gui>."
 msgstr ""
-"Højreklik på en note og vælg <menuchoice><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></"
-"menuchoice> fra kontekstmenuen som kommer frem."
 
-#: ../C/gnote-searching-notes.page:29(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Fremhæv en note ved at vælge den og tryk så på tastekombinationen "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
+"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:34(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:105
 #, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=f9bf6f13197dcad9d442a9b7ea524f3a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; "
-"md5=24817aaf239cb0f355c6c23f61fbecb2"
-
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:9(desc)
-msgid "Gnote Settings"
+"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq>, and jump to any heading."
 msgstr ""
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
+"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Gnote Preferences"
-msgstr "Indstillinger for genveje i Gnote"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skærmbillede"
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing preferences"
-msgstr "Indstillinger for Gnoteredigering"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+msgid "A structured note with its table of contents"
+msgstr "En struktureret note med dens indholdsfortegnelse"
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:24(p)
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To set preferences for <app>Gnote</app>, right-click on the icon in the "
-"panel, and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:25(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120
+msgid "Navigating through long notes"
+msgstr "Naviger gennem lange noter"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
 msgid ""
-"There are three categories of preferences, <gui>Editing</gui> , "
-"<gui>Hotkeys</gui> and <gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be "
-"described below."
+"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
+"structure the note by marking sections and subsections with headings."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:128
 msgid ""
-"The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. "
-"There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
+"This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
+"show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+"heading."
 msgstr ""
-"Redigeringsfanebladet vil gøre det muligt for dig at angive indstillingerne, "
-"som er forbundet med det at redigere noter. Der er tre afkrydsningsbokse på "
-"dette faneblad, som enten kan være aktiveret eller deaktiveret."
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:28(title)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "Stavekontrol under skrivning"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138
+msgid "Structuring your notes with headings"
+msgstr "Strukturer dine noter med overskrifter"
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:144
 msgid ""
-"Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
-"suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox "
-"using the mouse or the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></"
-"keyseq> ."
+"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
+"gui> font."
 msgstr ""
-"Aktiver denne afkrydsningsboks for at se understreger med rødt ved "
-"stavefejl, og tilbyde forslag i kontekstmenuen ved højreklik. Aktiver eller "
-"deaktiver denne afkrydsningsboks med brug af musen eller tastekombinationen "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:145
 msgid ""
-"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
-"your distribution installed."
+"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
+"+Large</gui> font."
 msgstr ""
-"Indstillingen for stavekontrol er kun tilgængelig, hvis du har pakken "
-"<application>GtkSpell</application> fra din distribution installeret."
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:29(title)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "Fremhæv WikiWords"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:149
+msgid "To format a heading line, either:"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
 msgid ""
-"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
-"on the link will create a new note with the title corresponding to the link "
-"text. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination "
-"<keyseq><key>Alt</key><key>W</key></keyseq>."
+"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
+"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
-"Aktiver denne afkrydsningsboks for at oprette henvisninger for fraser "
-"<literal>SomSerSådanHerUd</literal>. Klik på henvisningen vil oprette en ny "
-"note med en titel der svarer til henvisningsteksten. Aktiver eller deaktiver "
-"denne afkrydsningsboks med musen eller tastekombinationen "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:30(title)
-#, fuzzy
-msgid "Enable auto-bulleted lists"
-msgstr "Afslut en punktliste"
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
 msgid ""
-"Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines "
-"with dash character <key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists"
-"\"/>."
+"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:31(title)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:163
+msgid ""
+"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
+"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:31(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:167
 msgid ""
-"Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
-"option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable "
-"this checkbox using the mouse or the key combination <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>F</key></keyseq>."
+"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
+"and then enter the heading title."
 msgstr ""
-"Aktiver denne afkrydsningsboks for at bruge en tilpasset skrifttype i dine "
-"noter. Hvis denne indstilling er deaktiveret, vil standardskriften blive "
-"brugt. Aktiver eller deaktiver denne afkrydsningsboks med musen eller "
-"tastekombinationen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
-"keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:33(title)
-msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:171
+msgid ""
+"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
+"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your line is already "
+"formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
+"gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> to "
+"learn how to set text styles."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:34(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Indstillinger for Gnoteredigering"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180
+#| msgid "Table of Contents"
+msgid "Showing the table of contents"
+msgstr "Vis indholdsfortegnelsen"
 
-#: ../C/gnote-notes-preferences.page:39(title)
-msgid "Advanced Settings"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+msgid "You can access the table of contents either:"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-links.page:26(None) ../C/gnote-addin-timestamp.page:22(None)
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:21(None)
-#: ../C/gnote-addin-print.page:21(None) ../C/gnote-addin-html.page:21(None)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
+"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
 
-#: ../C/gnote-links.page:9(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Linking to Other Notes"
-msgstr "Arbejde med noter"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
+msgid ""
+"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
+"(right-click on the note window)."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-links.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Henvisning"
-
-#: ../C/gnote-links.page:21(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from "
-"within the current note. For example, if your note contains the phrase "
-"“FinalExam”, you can select this text with the mouse and click the "
-"<gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExam”. A "
-"link will also be created in the current note that can be clicked to open "
-"the new “FinalExam” note."
+"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Knappen <guibutton>Henvisning</guibutton> gør det muligt at lave en "
-"henvisning til en ny note indenfra den aktuelle note. For eksempel hvis din "
-"note indeholder frasen <quote>Indkøb</quote>, kan du vælge denne tekst med "
-"musen og klikke på knappen <guibutton>Henvisning</guibutton> for at oprette "
-"en ny note med titlen <quote>Indkøb</quote>. En henvisning vil også blive "
-"oprettet i den aktuelle note, som der kan klikkes på for at åbne den nye "
-"note <quote>Indkøb</quote>."
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
+"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-links.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
 msgid ""
-"Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
-"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
+"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
+"heading to jump to."
 msgstr ""
-"Ændring af titlen på en note vil opdatere henvisninger til steder i andre "
-"noter. Dette forhindrer ødelagte henvisninger i at opstå, når en note "
-"omdøbes."
 
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Backlink
-# henvisninger fra andre sider til Gnote
-#: ../C/gnote-links.page:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "Backlinks Add-in"
-msgstr "Eksterne henvisninger"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Fejlsøgning"
 
-#: ../C/gnote-links.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When "
-"backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> menu will contain an "
-"item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, "
-"containing link to current note."
+"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-introduction.page:34(None)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; "
-"md5=4c698447b4d69c50ec0754f468bf37b8"
+"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
+"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
+"whole line</em> is formatted as a heading. See <link xref=\"#setheadings\"/>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:9(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:21(title)
-#, fuzzy
-msgid "Gnote Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
+"Jump to this line and delete the area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
+msgid "Insert current time"
+msgstr "Indsæt nuværende tidspunkt"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr "Udvidelsesmodulet Indsæt tidsstempel"
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
-"simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information "
-"you deal with every day. Gnote has some very useful editing features to help "
-"you customize your notes, including"
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"command to insert the current date and time."
 msgstr ""
-"Gnote er et notesprogram til skrivebordet for GNOME. Det er simpelt og nemt "
-"at bruge, og tillader dig at organisere ideerne og informationen du skal "
-"håndtere hver dag. Gnote har nogle meget brugbare redigeringsfunktioner, der "
-"kan hjælpe dig med at tilpasse dine noter inklusive:"
+"Når dette udvidelsesmodul er installeret, så vil menuen <link linkend=\"tools"
+"\">Værktøjer</link> have indstillingen <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> "
+"tilgængelig."
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:24(p)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Fremhævelse af søgetekst"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-underline.page:8
+msgid "Underline text"
+msgstr "Understregning af tekst"
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:25(p)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Indbygget stavekontrol"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-underline.page:25
+msgid "Underline Text Add-In"
+msgstr "Udvidelsesmodulet Understregning af tekst"
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:26(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:26
 #, fuzzy
-msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
-msgstr "Automatisk henvisning mellem internet &amp; e-post-adresser"
+msgid ""
+"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+msgstr ""
+"Når dette udvidelsesmodul er installeret, så vil menuen <link linkend=\"tools"
+"\">Værktøjer</link> have indstillingen <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> "
+"tilgængelig."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:27
+#, fuzzy
+msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
+msgstr "Afslut en punktliste på en af de følgende måder:"
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:27(p)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Understøttelse af fortryd/gendan"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
+msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
 #, fuzzy
-msgid "Font Styling and Sizing"
-msgstr "Skriftstil &amp; -størrelse"
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
+"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:29(p) ../C/gnote-bulleted-lists.page:20(title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:32
+msgid ""
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
+msgid "Using Bulleted Lists"
+msgstr "Brug punktlister"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
 msgid "Bulleted Lists"
 msgstr "Punktlister"
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:32(title)
-msgid "<gui>Gnote</gui> Search All Notes window"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
+msgid "Begin a bulleted list"
+msgstr "Start en punktliste"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
+#, fuzzy
+msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
 msgstr ""
+"Du kan begynde på en punktliste ved at bruge en af de følgende metoder:"
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:33(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> main window"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
+#, fuzzy
+msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
 msgstr ""
+"Vælg <menuchoice><guimenuitem>Punkter</guimenuitem></menuchoice> fra menuen "
+"<guibutton>Tekst</guibutton>."
 
-#: ../C/gnote-introduction.page:35(p)
-msgid "<app>Gnotes</app> Search All Notes window."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
+"Then type some text and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
+"Begynd en linje med tegnet bindestreg (-) - indtast tekst umiddelbart efter "
+"bindestregen - og tryk på <keycap>Retur</keycap>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:32(None)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
 #, fuzzy
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=6f0c88327cb06b626267ef1c46c2c553"
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
-"md5=c2c4a95770f798642184a71a8cd9785f"
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
+"tilbage</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
+msgid "End a bulleted list"
+msgstr "Afslut en punktliste"
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:8(desc)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
 #, fuzzy
-msgid "Gnote Hotkey Settings"
-msgstr "Indstillinger for genveje i Gnote"
+msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
+msgstr "Afslut en punktliste på en af de følgende måder:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
+msgstr "Tryk <keycap>Retur</keycap> på en blank punktliste."
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:20(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Genvejstaster"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Vælg <menuchoice><guimenuitem>Mindsk indryk</guimenuitem></menuchoice> fra "
+"menuen <guibutton>Tekst</guibutton> flere gange indtil den aktuelle linje "
+"ikke længere er en del af punktlisten."
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:21(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
-"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
-"you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled. Use <keyseq><key>Alt</"
-"key><key>H</key></keyseq> to toggle this option."
+"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
 msgstr ""
-"Fanebladet for genvejstaster gør det muligt for dig at angive globale "
-"tastekombinationer til at udføre forskellige funktioner i Gnote. For at "
-"angive tasterkombinationer skal du have afkrydsningsboksen <guibutton>Lyt "
-"efter genvejstaster</guibutton> aktiveret. Brug <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo> til at skifte denne indstilling."
+"Brug tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Tab</"
+"keycap></keycombo> flere gange indtil den aktuelle linje ikke længere er en "
+"del af punktlisten."
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:23(title)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Vis notesmenu"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Brug tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet</"
+"keycap></keycombo> flere gange indtil den aktuelle linje ikke længere er en "
+"del af punktlisten."
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:23(p)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr "Indtast tastekombinationen for at åben notesmenuen."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "Øg indrykning"
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:24(title)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "Åbn \"Start her\""
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
+#, fuzzy
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "For at øge linjeindrykket for en punktliste med musen:"
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:24(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is "
-"preinstalled with Gnote."
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr ""
-"Indtast tastekombinationen for at åbne noten <quote>Start her</quote>, som "
-"er præinstalleret med Gnote."
+"Vælg <menuchoice><guimenuitem>Mindsk indryk</guimenuitem></menuchoice> fra "
+"menuen <guibutton>Tekst</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
+#, fuzzy
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "For at øge linjeindrykket i en punktliste med tastaturet:"
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:25(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
+msgid "Press the <key>Tab</key> key."
+msgstr "Tryk på tasten <key>Tab</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "Mindsk indrykning"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
 #, fuzzy
-msgid "Create New Note"
-msgstr "Opret ny note"
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "For at mindske linjeindrykket i en punktlsite med musen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
+#, fuzzy
+msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr ""
+"Vælg <menuchoice><guimenuitem>Mindsk indryk</guimenuitem></menuchoice> fra "
+"menuen <guibutton>Tekst</guibutton>."
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:25(p)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Indtast tastekombinationen for at oprette en ny note."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "For at mindske linjeindrykningen i en punktliste med tastaturet:"
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:26(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
 #, fuzzy
-msgid "Open \"Search All Notes\""
-msgstr "Søg i noter"
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Tab"
+"</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:26(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
 #, fuzzy
-msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Indtast tastekombinationen for at åben dialogen <interface>Søg i alle noter</"
-"interface>"
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
+"tilbage</keycap></keycombo>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-common-problems.page:9
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Ofte stillede spørgsmål"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-common-problems.page:16
+msgid "2011-2014"
+msgstr "2011-2014"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-common-problems.page:25
+msgid "Gnote Common Issues"
+msgstr "Almindelige problemer i Gnote"
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:30(title)
-msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:31(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. A plugin has to be activated."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-hotkeys.page:33(p)
-msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:29
+msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:24(None)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:30
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:7(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Editing Notes Content"
-msgstr "Redigering af noter"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:18(title)
-msgid "Editing Notes"
-msgstr "Redigering af noter"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid ""
+"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
+"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:20(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-creating-notes.page:9
+#| msgid "Creating Notes"
+msgid "Creating notes"
+msgstr "Opret noter"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+msgid "2011-2012,2019"
+msgstr "2011-2012,2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-creating-notes.page:25
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "Opret noter"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:27
+msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:29
 msgid ""
-"After creating a new note, a new window will appear with the title \"New "
-"Note N\". At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. "
-"Directly below this toolbar is the content area of the note."
+"Click menu button in the main window and then select <gui>New Note</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:30
+msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
 msgstr ""
-"Efter oprettelse af en ny note vil et nyt vindue komme frem med navnet "
-"<literal>Ny note <replaceable>N</replaceable></literal>. Øverst i noten er "
-"en værktøjsbjælke med flere knapper og tekst. Direkte under værktøjsbjælken "
-"er indholdsområdet for noten. Dette er illustreret i <xref linkend=\"new-note"
-"\"/>."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:22(title)
-msgid "<gui>New Note</gui> window"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:31
+msgid ""
+"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
+"This will create a note in the currently selected notebook."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:23(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> New Notew"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:32
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:25(p)
-msgid "<app>Gnote</app> Note window."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:33
+#, fuzzy
+msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
+"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:29(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9
+msgid "Deleting notes"
+msgstr "Slet noter"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16 C/gnote-introduction.page:17
+#: C/gnote-template-notes.page:13
+msgid "2011-2012"
+msgstr "2011-2012"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25
+msgid "Deleting Notes"
+msgstr "Slet noter"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
+msgid "You can delete a note in either of two ways:"
+msgstr "Du kan slette en notesbog, du har oprettet via to forskellige metoder:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The note can be edited by clicking in the content area and using the "
-"keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
-"of the note. By default this is populated with the text \"New Note N\". The "
-"title is changed by clicking in the content area on the first line and using "
-"the keyboard to change the title. By default, focus is given to the content "
-"area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the "
-"note without the need to click on the content area with the mouse."
+"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
+"delete all selected notes."
+msgstr ""
+"Højreklik på en note og vælg <menuchoice><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></"
+"menuchoice> fra kontekstmenuen som kommer frem."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29
+msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
 msgstr ""
-"Noten kan redigeres ved at klikke i indholdsområdet og bruge tastaturet til "
-"at tilføje og fjerne indhold. Den første linje anses for at være navnet på "
-"noten. Som standard udfyldes dette med teksten <quote><literal>Ny note "
-"<replaceable>N</replaceable></literal></quote>. Navnet ændres ved at klikke "
-"i indholdsområdet på den første linje og bruge tastaturet til at ændre "
-"navnet. Som standard er fokus på indholdsområdet ved oprettelse af en ny "
-"note, så du kan begynde redigering af noten med det samme uden at skulle "
-"klikke på indholdsområdet med musen."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:30(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
-"button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several options "
-"from which you can choose. Each menu item is explained next."
+"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort. Links to the "
+"deleted note from other notes will still exist, but will re-create the note "
+"upon activation."
+msgstr ""
+"Knappen <guibutton>Slet</guibutton> vil vise en dialogboks som spørger dig "
+"om du permanent ønsker at slette noten og dennes indhold. Klik på knappen "
+"<guibutton>Slet</guibutton> for at fjerne noten permanent, eller "
+"<guibutton>Afbryd</guibutton> for at stoppe processen. Henvisninger til "
+"denne note fra andre noter vil stadig findes, men vil genskabe noten ved "
+"aktivering."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:7
+msgid "Editing note contents"
+msgstr "Rediger indhold i note"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-editing-notes.page:14 C/gnote-searching-notes.page:16
+msgid "2011-2013"
+msgstr "2011-2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:23
+msgid "Editing Notes"
+msgstr "Rediger noter"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:25
+msgid ""
+"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
+"the note's contents."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:26
+msgid ""
+"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
+"Below toolbar is the note's content area."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
+msgstr "Note vises i <app>Gnote</app>-vindue"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Note"
+msgstr "Note i <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:31
+msgid "<app>Gnote</app> note editing."
+msgstr "Redigering af note i <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:35
+msgid ""
+"To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
+"considered the title of the note. By default this is populated with the text "
+"\"New Note (number)\". To change the title, click on the first line and use "
+"the keyboard to change the title."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:36
+msgid ""
+"Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
+"displays a menu with several commands:"
 msgstr ""
-"Formatering af tekst i dine noter kan gøres ved at bruge knappen "
-"<guibutton>Tekst</guibutton>. Knappen <guibutton>Tekst</guibutton> vil vise "
-"en menu med flere indstillinger hvorfra du kan vælge. Hvert menupunkt er "
-"forklaret nærmere i det følgende:"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:33(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:39
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:34(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:40
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Support for “Undo” is available in <app>Gnote</app> through this menu item. "
-"The Undo function allows you to revert previous changes made to your note "
-"during the current session. To undo your last change using the keyboard, use "
-"the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
+"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Understøttelse af <quote>Fortryd</quote> er tilgængelig i Gnote via dette "
 "menupunkt. Funktionen Fortryd gør det muligt at omgøre tidligere ændringer "
@@ -967,17 +1405,18 @@ msgstr ""
 "ændring med tastaturet bruges genvejstasten <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:36(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:42
 msgid "Redo"
 msgstr "Gendan"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:37(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:43
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The “Redo” function is used to put back changes that were removed using the "
-"“Undo” feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
-"standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
-"keyseq> ."
+"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
+"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Funktionen <quote>Gendan</quote> bruges til at gendanne ændringer, som blev "
 "fjernet med brug af funktionen <quote>Fortryd</quote>. For at gendanne din "
@@ -985,17 +1424,18 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></"
 "keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:39(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:45
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:40(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:46
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To make text within your note bold, first select the text you want to "
-"modify. Then select the Bold option from the <gui>Text</gui> menu. You may "
-"also use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> after "
-"selecting the text."
+"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
+"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
+"keyseq>."
 msgstr ""
 "For at gøre tekst i din note fed, så vælg først teksten du ønsker at ændre. "
 "Vælg så indstillingen <menuchoice><guimenuitem>Fed</guimenuitem></"
@@ -1003,17 +1443,18 @@ msgstr ""
 "genvejstasten <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> "
 "efter at du har valgt teksten."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:42(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:48
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:43(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To make text within your note italic, first select the text you want to "
-"modify. Then select the Italic option from the Text menu. You may also use "
-"the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after selecting "
-"the text."
+"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
+"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "For at bruge kursiv i teksten i din note skal du først vælge det "
 "tekststykke, du ønsker at ændre. Vælg så indstillingen "
@@ -1022,17 +1463,19 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> efter markering "
 "af teksten."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:45(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:51
 msgid "Strikeout"
-msgstr "Gennemstreg"
+msgstr "Gennemstreget"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:46(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
-"strikeout, select the text and then select the <gui>Strikeout</gui> option "
-"from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
+"strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
+"the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
 msgstr ""
 "Stilen gennemstreg vil placere en linje igennem den valgte tekst. For at "
 "tilføje gennemstreg så vælg teksten og vælg så indstillingen "
@@ -1041,18 +1484,19 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> efter markering "
 "af teksten."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:48(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:54
 msgid "Highlight"
 msgstr "Fremhæv"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:49(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The highlight style will put a different background around the selected "
-"text. To add a highlight, select the text and then select the "
-"<gui>Highlight</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use "
-"the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> after selecting "
-"the text."
+"text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
+"gui> command from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Stilen fremhæv vil placere en gul baggrund omkring den valgte tekst. For at "
 "tilføje en fremhævelse så vælg teksten og vælg så indstillingen "
@@ -1061,18 +1505,19 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> efter markering "
 "af teksten."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:51(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:57
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:52(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
-"Large, Huge. Each one of these options represents a font size to use for the "
-"selected text in the note. To modify the font size, select the text and then "
-"select one of <gui>Small</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, "
-"<gui>Huge</gui> options from the Text menu."
+"Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
+"text. To modify the font size, select text and then select <gui>Small</gui>, "
+"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
 msgstr ""
 "Der er reelt fire indstillnger i denne del af menuen: <placeholder-1/>. "
 "Hvert af disse indstillinger repræsenterer en skriftstørrelse, der skal "
@@ -1080,29 +1525,31 @@ msgstr ""
 "teksten og vælg en af <placeholder-2/>-indstillingerne fra menuen "
 "<guibutton>Tekst</guibutton>."
 
-# punktopstilling
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:54(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:60
 msgid "Bullets"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:55(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted "
-"list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase Indent</"
-"gui>, <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
+"Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
+"bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
+"Indent</gui> and <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
 msgstr ""
 "Vælg punktet <menuchoice><guimenuitem>Punktopstilling</guimenuitem></"
 "menuchoice> fra menuen <guibutton>Tekst</guibutton> for at begynde eller "
 "slutte en punktopstilling. Hvis markøren er inden i en punktopstilling vil "
 "<placeholder-1/>-indstillingerne blive aktiveret."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:56(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
-"gui> option to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
-"Indent</gui> option to shift the current line to the left."
+"gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+"Indent</gui> command to shift to the left."
 msgstr ""
 "Med markøren på en punktopstilingslinje vælges indstillingen "
 "<menuchoice><guimenuitem>Øg indryk</guimenuitem></menuchoice> for at rykke "
@@ -1110,1507 +1557,1129 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Mindsk indryk</guimenuitem></menuchoice> for at "
 "rykke den aktuelle linje mod venstre."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:57(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:63
 #, fuzzy
-msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
 "For yderligere information om punktopstilling så se <xref linkend=\"bullets"
 "\"/>."
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:59(title)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Søg i denne note"
-
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:60(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:66
 msgid ""
-"Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
-"open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
-"use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> . "
-"Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
-"Click <gui>Find Next</gui> to highlight the next match and place the cursor "
-"there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the "
-"find bar, click X (Close Button) on the far left or press the <key>Escape</"
-"key> key."
+"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
+"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
+"open the find bar using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>. Enter the text to find and press <key>Enter</key>. Matches "
+"will be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and "
+"place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous "
+"match. To close the find bar, click the search button again or press the "
+"<key>Escape</key> key."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-editing-notes.page:66(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:70
 msgid "Rich Note Content"
-msgstr ""
-
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:9(desc)
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting Notes"
-msgstr "Slette en notesbog"
-
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:21(p)
-msgid "You can delete note in few ways:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:23(p)
-msgid ""
-"Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
-"<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold i formateret note"
 
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:24(p)
-msgid ""
-"In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
-"<gui>Delete</gui> from context menu."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-introduction.page:9
+msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
+msgstr "Introduktion til <app>Gnote</app>"
 
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:25(p)
-msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-introduction.page:26
+msgid "Gnote Introduction"
+msgstr "Introduktion til Gnote"
 
-#: ../C/gnote-deleting-notes.page:27(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-introduction.page:27
 #, fuzzy
 msgid ""
-"In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
-"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
-"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
-"Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the "
-"note upon activation."
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
+"deal with every day. Gnote has useful editing features to help you customize "
+"your notes, including"
 msgstr ""
-"Knappen <guibutton>Slet</guibutton> vil vise en dialogboks som spørger dig "
-"om du permanent ønsker at slette noten og dennes indhold. Klik på knappen "
-"<guibutton>Slet</guibutton> for at fjerne noten permanent, eller "
-"<guibutton>Afbryd</guibutton> for at stoppe processen. Henvisninger til "
-"denne note fra andre noter vil stadig findes, men vil genskabe noten ved "
-"aktivering."
-
-# måske oprettelse af noter
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:9(desc)
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:20(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "Oprette noter"
+"Gnote er et notesprogram til skrivebordet for GNOME. Det er simpelt og nemt "
+"at bruge, og tillader dig at organisere ideerne og informationen du skal "
+"håndtere hver dag. Gnote har nogle meget brugbare redigeringsfunktioner, der "
+"kan hjælpe dig med at tilpasse dine noter inklusive:"
 
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:29
 #, fuzzy
-msgid ""
-"From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes using "
-"one of the following methods:"
-msgstr "Du kan oprette nye notesbøger med brug af en af de følgende metoder:"
+#| msgid "Highlighting Search Text"
+msgid "highlighting search text"
+msgstr "Fremhævelse af søgetekst"
 
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:30
 #, fuzzy
-msgid "To create a new note using the mouse"
-msgstr "For at oprette en ny note med brug af musen:"
+#| msgid "Inline Spell Checking"
+msgid "inline spell checking"
+msgstr "Indbygget stavekontrol"
 
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:25(p)
-msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:31
+#, fuzzy
+msgid "auto-linking web and email addresses"
+msgstr "Automatisk henvisning mellem internet &amp; e-post-adresser"
 
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:26(p)
-msgid ""
-"Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will "
-"create note in currently selected notebook."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:32
+msgid "undo/redo"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:28(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:33
 #, fuzzy
-msgid "To create a new note using the keyboard"
-msgstr "For at oprette en ny note med brug af tastaturet:"
+msgid "font styling and sizing"
+msgstr "Skriftstil &amp; -størrelse"
 
-#: ../C/gnote-creating-notes.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:34
 #, fuzzy
-msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
-"tilbage</keycap></keycombo>."
+#| msgid "Bulleted Lists"
+msgid "bulleted lists"
+msgstr "Punktlister"
 
-#: ../C/gnote-common-problems.page:9(desc)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
+msgid "The <app>Gnote</app> main window"
+msgstr "Hovedvinduet i <app>Gnote</app>"
 
-#: ../C/gnote-common-problems.page:20(title)
-msgid "Gnote Common Issues"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-introduction.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='2c3b8a9e28c0dc08810a730cbbad0cf6'"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-common-problems.page:22(title)
-msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-introduction.page:40
+msgid "The <app>Gnote</app> main window."
+msgstr "Hovedvinduet i <app>Gnote</app>."
 
-#: ../C/gnote-common-problems.page:22(p)
-msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-links.page:9
+msgid "Linking to other notes"
+msgstr "Henvis til andre noter"
 
-#: ../C/gnote-common-problems.page:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "How to Synchronize Notes?"
-msgstr "Synkroniser noter"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-links.page:25
+msgid "Links"
+msgstr "Henvisninger"
 
-#: ../C/gnote-common-problems.page:25(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-links.page:26
+#, fuzzy
 msgid ""
-"There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into "
-"<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
-msgstr ""
-
-#: ../C/gnote-common-problems.page:27(title)
-msgid "I can not find the Gnote status icon"
-msgstr ""
-
-#: ../C/gnote-common-problems.page:28(p)
-msgid ""
-"You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
-"<app>terminal</app> : <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-"true</cmd> ."
+"The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
+"current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you "
+"can select this text and click the <gui>Link</gui> button to create a new "
+"note called “FinalExam”. The selected text will become a clickable link to "
+"this new note."
 msgstr ""
+"Knappen <guibutton>Henvisning</guibutton> gør det muligt at lave en "
+"henvisning til en ny note indenfra den aktuelle note. For eksempel hvis din "
+"note indeholder frasen <quote>Indkøb</quote>, kan du vælge denne tekst med "
+"musen og klikke på knappen <guibutton>Henvisning</guibutton> for at oprette "
+"en ny note med titlen <quote>Indkøb</quote>. En henvisning vil også blive "
+"oprettet i den aktuelle note, som der kan klikkes på for at åbne den nye "
+"note <quote>Indkøb</quote>."
 
-#: ../C/gnote-common-problems.page:29(title)
-msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-links.page:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Changing the title of a note will update links present in other notes. "
+#| "This prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgid ""
+"Changing a note's title will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
 msgstr ""
+"Ændring af titlen på en note vil opdatere henvisninger til steder i andre "
+"noter. Dette forhindrer ødelagte henvisninger i at opstå, når en note "
+"omdøbes."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-links.page:30
+msgid "Backlinks Add-in"
+msgstr "Udvidelsesmodulet Tilbagehenvisninger"
 
-#: ../C/gnote-common-problems.page:30(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-links.page:31
 msgid ""
-"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
-"properties</app>"
+"When the <app>Backlinks</app> plugin is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
+"menu listing all notes containing a link to the current note."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:8(desc)
-#, fuzzy
-msgid "Using Bulleted Lists"
-msgstr "Punktlister"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9
+msgid "Gnote settings"
+msgstr "Indstillinger for Gnote"
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:22(title)
-msgid "Begin a bulleted list"
-msgstr "Start på en punktliste"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17
+msgid "2011-2013,2019"
+msgstr "2011-2013,2019"
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:23(p)
-#, fuzzy
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Indstillinger for Gnote"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28
+msgid "General preferences"
+msgstr "Generelle indstillinger"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29
+msgid ""
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, click the menu button in main "
+"window and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
 msgstr ""
-"Du kan begynde på en punktliste ved at bruge en af de følgende metoder:"
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:25(p) ../C/gnote-bulleted-lists.page:34(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
 msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenuitem>Punkter</guimenuitem></menuchoice> fra menuen "
-"<guibutton>Tekst</guibutton>."
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:26(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The editing tab will allow you to set preferences related to editing "
+#| "notes. There are three checkboxes on this tab, which can either be turned "
+#| "on or off."
 msgid ""
-"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, "
-"type some text and press <key>Enter</key>."
+"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
 msgstr ""
-"Begynd en linje med tegnet bindestreg (-) - indtast tekst umiddelbart efter "
-"bindestregen - og tryk på <keycap>Retur</keycap>."
+"Redigeringsfanebladet vil gøre det muligt for dig at angive indstillingerne, "
+"som er forbundet med det at redigere noter. Der er tre afkrydsningsbokse på "
+"dette faneblad, som enten kan være aktiveret eller deaktiveret."
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:27(p) ../C/gnote-bulleted-lists.page:49(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
 #, fuzzy
+#| msgid "Use Custom Font"
+msgid "Use status icon"
+msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+"Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
+"In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
+"are closed. When you click the status icon, a menu appears that gives you "
+"quick access to recently used notes and other windows."
 msgstr ""
-"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
-"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:31(title)
-msgid "End a bulleted list"
-msgstr "Afslut en punktliste"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid "Always open notes in new window"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:32(p)
-#, fuzzy
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
-msgstr "Afslut en punktliste på en af de følgende måder:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid ""
+"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
+"the new window."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:35(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
 #, fuzzy
-msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
-msgstr "Tryk <keycap>Retur</keycap> på en blank punktliste."
+#| msgid "Spellcheck While Typing"
+msgid "Spellcheck while typing"
+msgstr "Stavekontrol under skrivning"
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:36(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
-"current line is no longer part of the bulleted list."
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
+"suggestions in the right click context menu."
 msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenuitem>Mindsk indryk</guimenuitem></menuchoice> fra "
-"menuen <guibutton>Tekst</guibutton> flere gange indtil den aktuelle linje "
-"ikke længere er en del af punktlisten."
+"Aktiver denne afkrydsningsboks for at se understreger med rødt ved "
+"stavefejl, og tilbyde forslag i kontekstmenuen ved højreklik. Aktiver eller "
+"deaktiver denne afkrydsningsboks med brug af musen eller tastekombinationen "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:37(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in "
-"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
 msgstr ""
-"Brug tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet</"
-"keycap></keycombo> flere gange indtil den aktuelle linje ikke længere er en "
-"del af punktlisten."
+"Indstillingen for stavekontrol er kun tilgængelig, hvis du har pakken "
+"<application>GtkSpell</application> fra din distribution installeret."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "Fremhæv WikiWords"
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:38(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in "
-"succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
 msgstr ""
-"Brug tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet</"
-"keycap></keycombo> flere gange indtil den aktuelle linje ikke længere er en "
-"del af punktlisten."
-
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:43(title)
-msgid "Increase Indentation"
-msgstr "Øg indryk"
+"Aktiver denne afkrydsningsboks for at oprette henvisninger for fraser "
+"<literal>SomSerSådanHerUd</literal>. Klik på henvisningen vil oprette en ny "
+"note med en titel der svarer til henvisningsteksten. Aktiver eller deaktiver "
+"denne afkrydsningsboks med musen eller tastekombinationen "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:44(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
 #, fuzzy
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "For at øge linjeindrykket for en punktliste med musen:"
+msgid "Enable auto-bulleted lists"
+msgstr "Afslut en punktliste"
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:45(p)
-msgid "Select <gui>Increase</gui> Indent from the Text menu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+msgid ""
+"When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
+"lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:46(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
 #, fuzzy
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
-msgstr "For at øge linjeindrykket i en punktliste med tastaturet:"
+#| msgid "Use Custom Font"
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
 
-# engelsk fejl? kan vel næppe være Slet tilbage her
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:48(p)
-#, fuzzy
-msgid "Press the <key>Tab</key> key."
-msgstr "Tryk på tasten <keycap>Indryk</kecap>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:54(title)
-msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Mindsk indryk"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40
+msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+msgstr "Vinduet <gui>Indstillinger</gui>"
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:55(p)
-#, fuzzy
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "For at mindske linjeindrykket i en punktlsite med musen:"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='dbbcd56225a43e92b8dea81db93e7329'"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:56(p)
-#, fuzzy
-msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avancerede indstillinger"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "Synchronization Settings"
+msgstr "Synkroniseringsindstillinger"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "Synchronization services"
+msgstr "Synkroniseringstjenester"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:54 C/index.page:33
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55
+msgid ""
+"The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
+"conflict resolution."
 msgstr ""
-"Vælg <menuchoice><guimenuitem>Mindsk indryk</guimenuitem></menuchoice> fra "
-"menuen <guibutton>Tekst</guibutton>."
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:57(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "For at mindske linjeindrykket i en punktliste med tastaturet:"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57
+#| msgid "Gnote Synchronization Preferences"
+msgid "Advanced Synchronization Settings"
+msgstr "Avancerede synkroniseringsindstillinger"
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:59(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
 msgstr ""
-"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
-"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-bulleted-lists.page:60(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60
 msgid ""
-"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+"This dialog lets you choose what to do when a conflict occurs. A conflict "
+"happens when a note has been modified both on the local machine and on "
+"another device. You can select one of these options:"
 msgstr ""
-"Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
-"tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:8(desc)
-msgid "Underline Text"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62
+msgid ""
+"Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
+"the one from storage"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:20(title)
-msgid "Underline Text Add-In"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63
+msgid ""
+"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64
+msgid "Ask about each conflicting note individually"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:21(p)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-searching-notes.page:9
+msgid "Searching notes"
+msgstr "Søg i noter"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-searching-notes.page:25
+msgid "Exploring Notes"
+msgstr "Udforsk noter"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:27
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu "
-"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+"The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
+"default the window will display notes in the order in which they were last "
+"modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column "
+"headings to change the sort order. Click a column heading a second time to "
+"toggle between ascending and descending order."
 msgstr ""
-"Når dette udvidelsesmodul er installeret, så vil menuen <link linkend=\"tools"
-"\">Værktøjer</link> have indstillingen <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> "
-"tilgængelig."
+"For at få et overblik over alle noterne håndteret af Gnote, så vælg "
+"menupunktet <menuchoice><guimenuitem>Søg i alle noter</guimenuitem></"
+"menuchoice> fra panelmenuen. Som standard vil dialogen <interface>Søg i alle "
+"noter</interface> vise noterne i den rækkefølge de sidst blev ændret. Klik "
+"på kolonneoverskrifterne <guilabel>Note</guilabel> eller <guilabel>Sidst "
+"ændret</guilabel> for at ændre sorteringsrækkefølgen. Klik på "
+"kolonneoverskriften endnu en gang for at skifte mellem stigende og faldende "
+"rækkefølge."
 
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:22(p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:28
 #, fuzzy
-msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
-msgstr "Afslut en punktliste på en af de følgende måder:"
+msgid ""
+"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
+"the search field that appears. The note list will automatically update to "
+"include only the notes which have matching text. If notes list has focus, "
+"you can simply type search text there, search will be automatically "
+"activated."
+msgstr ""
+"Du kan finde specifikke noter ved at indtaste tekst i et søgefelt i dialogen "
+"<interface>Søg i alle noter</interface>. Listen af noter vil automatisk "
+"opdateres til kun at vise de noter, som har matchende tekst."
 
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:24(p) ../C/gnote-addin-underline.page:29(p)
-msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:29
+#, fuzzy
+msgid "To open a note, do any of the following:"
+msgstr "Du kan oprette nye notesbøger med brug af en af de følgende metoder:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:31
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Dobbeltklik på en note."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
+"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
 msgstr ""
+"Højreklik på en note og vælg <menuchoice><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></"
+"menuchoice> fra kontekstmenuen som kommer frem."
 
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:25(p) ../C/gnote-addin-underline.page:30(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:33
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
+"from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
+"leaving the original window as is."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:34
 #, fuzzy
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgid ""
+"Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
+"key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Tryk på tastekombinationen <keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>Slet "
 "tilbage</keycap></keycombo>."
 
-#: ../C/gnote-addin-underline.page:27(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:35
 msgid ""
-"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
+"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
+"pinned and recently updated notes."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:9(desc)
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-synchronization.page:8
+msgid "Synchronize notes"
+msgstr "Synkroniser noter"
 
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:21(title)
-msgid "Insert Timestamp Add-in"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-synchronization.page:12
+msgid "2012,2019"
+msgstr "2012,2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-synchronization.page:21
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synkronisering"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:23
+#| msgid "Note Synchronization"
+msgid "About synchronization"
+msgstr "Om synkronisering"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:24
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
+"that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
+"of them."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:22(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:25
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When you "
-"click the Tools icon on the toolbar present on your note, a menu will appear."
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
+"<app>Gnote</app> configuration dialog."
 msgstr ""
-"Knappen <guibutton>Værktøjer</guibutton> er repræsenteret af ikonet "
-"<inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-tools.png\"/>. Når du klikker på "
-"ikonet <guiicon>Værktøjer</guiicon> på værktøjsbjælken, som er til stede på "
-"din note, vil en menu komme frem med de følgende punkter:"
 
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:23(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:26
 msgid ""
-"When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu "
-"will have a <gui>Insert Timestamp</gui> option available."
+"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+"installations. This location stores the history of your notes. When "
+"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
+"to this location, and downloads new and updated notes from other "
+"installations. The synchronization location also contains information on "
+"deleted notes: when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted "
+"notes and deletes the ones that have been published as such. This way "
+"multiple <app>Gnote</app> installations can keep the same set of notes."
 msgstr ""
-"Når dette udvidelsesmodul er installeret, så vil menuen <link linkend=\"tools"
-"\">Værktøjer</link> have indstillingen <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> "
-"tilgængelig."
 
-#: ../C/gnote-addin-timestamp.page:24(p)
-msgid "Click on this option to insert current date and time."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:29
+#| msgid "Configure note synchronization"
+msgid "Configure synchronization"
+msgstr "Konfigurer synkronisering"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:32
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkroniser"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:33
+msgid ""
+"To synchronize, click the menu button in main window and then select "
+"<gui>Synchronize Notes</gui> from the menu. This item is only available if "
+"synchronization has been configured."
 msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:25(None)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:34
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=ba42ccdcc7389da4a72bd648b33c1320"
+"After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
+"dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
+"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
+"is in progress."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; "
-"md5=f12b6f8820a42b47fa97dc6b31980ff5"
 
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:8(desc)
-msgid "Settings for Gnote add-ins"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-synchronization.page:36
+#| msgid "Synchronization"
+msgid "Synchronization progress"
+msgstr "Synkroniseringsforløb"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-synchronization.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:20(title)
-#, fuzzy
-msgid "Add-in Preferences"
-msgstr "Indstillinger for Gnotes udvidelsesmoduler"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:9
+msgid "Using template notes"
+msgstr "Brug skabelonnoter"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-template-notes.page:22
+msgid "Template Notes"
+msgstr "Skabelonnoter"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:24
+msgid "Template Note Usage"
+msgstr "Anvendelse af skabelonnoter"
 
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:25
 msgid ""
-"You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an "
-"add-in and click the <gui>Enable</gui> button. The button caption will "
-"change to <gui>Disable</gui>, this button can now be used to disable add-in."
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:26
 msgid ""
-"Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and "
-"pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+"You can define a single main template note and one for each notebook you "
+"have. These templates define the content of every new note you create:"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "<gui>Gnote</gui> Addin Preferences"
-msgstr "Indstillinger for Gnotes udvidelsesmoduler"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:28
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
+"have the content of the main template. If you have not created a main "
+"template, the default content will be used."
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:29
+msgid ""
+"Every new note created in a notebook will have the content of that "
+"notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
+"defined, the default note content will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
-msgid "<app>Add-ins</app> window."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:31
+msgid "To create or modify a template note:"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:8(desc)
-msgid "Rename note title"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid "Main template note"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:20(title)
-msgid "Replace title"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid ""
+"Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
+"the <gui>Open Template Note</gui> button."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:21(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+#, fuzzy
+msgid "Notebook template note"
+msgstr "Oprettelse af notesbogskabeloner"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is present in "
-"<gui>Tools</gui> menu."
+"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
 msgstr ""
+"Med brug af din mus så højreklik på en notesbog som du har oprettet og vælg "
+"<menuchoice><guimenuitem>Åbn skabelonnote</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:38
+msgid "Template Note Features"
+msgstr "Funktioner i skabelonnoter"
 
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:39
 msgid ""
-"When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be "
-"replaced by currently selected text in any application."
+"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
+"lists and has a template bar at the top."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-replacetitle.page:23(p)
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
-"shortcut."
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='132b4980218eb2975a97c8a4dc7385c4'"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-print.page:8(desc)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Udskriv noter"
+#. (itstool) path: figure/p
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgid "Template note window"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-print.page:20(title)
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:43
+msgid "The template bar has the following features:"
+msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-print.page:21(p)
-msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in <gui>Tools</gui> "
-"menu."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+msgid "Convert to regular note"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-print.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
 msgid ""
-"When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</"
-"gui> dialog will be presented and a note can be printed."
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting a template note."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(desc)
-msgid "Template Note"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+msgid "Save Size"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(title)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Dagens note"
-
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(p)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
 msgid ""
-"This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
-"thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
-"note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
-"2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
+"If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
+"that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
+"windows will have the default size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+msgid "Save Selection"
 msgstr ""
-"Dette udvidelsesmdoul opretter automatisk en \"I dag\"-note til nedkradsning "
-"af dagens tanker. Den aktuelle dato bruges som grundlag for titlen på noten. "
-"Som et eksempel vil titlen for en \"I dag-note\" oprettet den 28. februar "
-"2011 være \"I dag: Onsdag 28. februar 2011\""
 
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
 msgid ""
-"If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
-"automatically delete the note."
+"If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
+"template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
+"part of the content in the new note to be initially selected."
 msgstr ""
-"Hvis du efterlader en \"I dag-note\" uændret, vil udvidelsesmodulet Dagens "
-"note (Note of the day) automatisk slette noten."
 
-#: ../C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+msgid "Save Title"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
 msgid ""
-"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
-"and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
-"content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
-"are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
+"This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
+"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
 msgstr ""
-"For at tilpasse indholdet af standardnoten \"I dag\" oprettes en ny note og "
-"titlen ændres til \"I dag: Skabelon\". Ændr indholdet af skabelonnoten til "
-"det ønskede indhold. Når en ny \"I dag-note\" bliver oprettet vil den bruge "
-"indholdet af din note \"I dag: Skabelon\"."
 
-#: ../C/gnote-addin-html.page:8(desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
+msgid "Organizing your notes"
+msgstr "Organiser dine noter"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
+msgid "Working With Notebooks"
+msgstr "Arbejd med notesbøger"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
 #, fuzzy
-msgid "Export Notes to HTML format"
-msgstr "Eksporter til HTML"
+msgid ""
+"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the main window or in the note editing view."
+msgstr ""
+"Notesbøger gør at du kan gruppere noter. Du kan tilføje en note i en "
+"notesbog i vinduet Søg i alle noter eller direkte i en note."
 
-#: ../C/gnote-addin-html.page:20(title)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Eksporter til HTML"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "Opret notesbøger"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
+#, fuzzy
+msgid "To create a new notebook:"
+msgstr "For at oprette en ny note med brug af musen:"
 
-#: ../C/gnote-addin-html.page:21(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
 msgid ""
-"The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-"
-"in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is present in "
-"<gui>Tools</gui> menu."
+"Click on the menu button in main window and select <gui>New Notebook</gui>."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-html.page:22(p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Indtast et navn til den nye notesbog."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
+msgid "Alternatively:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more "
-"notes by selecting this option."
+"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+"<gui>New...</gui>."
+msgstr ""
+"Med brug af din mus så højreklik i den venstre boks og vælg "
+"<menuchoice><guimenuitem>Ny notesbog</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
+msgid "New Notebook from context menu"
+msgstr "Ny notesbog fra genvejsmenuen"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='723f924492cbd2322be5c5343c7e771b'"
 msgstr ""
-"Du kan oprette et <acronym>HTML</acronym>-dokument (Hypertext Markup "
-"Language) fra et eller flere noter ved at vælge denne indstilling. For "
-"yderligere information, så se venligst <xref linkend=\"plugins\"/>."
 
-#: ../C/gnote-addin-html.page:23(p)
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Ny notesbog"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "Tilføj noter til en notesbog"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
 #, fuzzy
 msgid ""
-"After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
-"you to choose where to save the HTML file. Enter the destination filename "
-"and click <gui>OK</gui> to save the file, or <gui>Cancel</gui> to abort the "
-"operation."
+"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
+"note."
 msgstr ""
-"Efter valg af denne indstiling, vil du blive præsenteret med en dialog, som "
-"tillader dig at vælge hvor <acronym>HTML</acronym>-filen skal gemmes. "
-"Indtast destinationsfilnavnet og klik <guibutton>O.k.</guibutton> for at "
-"gemme filen, eller <guibutton>Afbryd</guibutton> for at afbryde handlingen."
+"For at tilføje noter til en notesbog kan du tilføje en note fra dialogen "
+"<guilabel>Søg i alle noter</guilabel> eller direkte i en note."
 
-#: ../C/gnote-addin-html.page:24(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"To export any notes for which a link exists in the current note, select "
-"the <gui>Export Linked Notes</gui> button."
+"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
 msgstr ""
-"For at eksportere alle noter hvor der findes henvisninger i den aktuelle "
-"note, så vælg knappen <guibutton>Eksporter forbundne noter</guibutton>."
+"For at åbne en note i dialogen <interface>Søg i alle noter</interface> "
+"udføres en af følgende muligheder:"
 
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(desc)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
 #, fuzzy
-msgid "Use a Fixed Width Font"
-msgstr "Fast bredde"
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
+msgstr "Med brug af din mus så træk noterne over på notesbogen til venstre."
 
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
 #, fuzzy
-msgid "Fixed Width Add-in"
-msgstr "Fast bredde"
+msgid ""
+"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
+"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
+msgstr ""
+"Højreklik på en note og vælg <menuchoice><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></"
+"menuchoice> fra kontekstmenuen som kommer frem."
 
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
-"existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
-"<gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You can also "
-"select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start "
-"typing to have the text you type be in a fixed width style."
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> menu."
 msgstr ""
-"Stilen fast bredde gør det muligt at bruge en skrifttype med fast bredde. "
-"For at ændre eksisterende tekst, så vælg først teksten du ønsker at ændre. "
-"Vælg så indstilingen <menuchoice><guimenuitem>Fast bredde</guimenuitem></"
-"menuchoice> fra menuen <guibutton>Tekst</guibutton>. Du kan også vælge "
-"indstillingen <menuchoice><guimenuitem>Fast bredde</guimenuitem></"
-"menuchoice> fra <guibutton>Tekst</guibutton> før du begynder at taste."
+"Samtidig med at du taster i en note, kan du tilføje noten direkte til en "
+"eksisterende notesbog med brug af knappen <guimenu>Notesbog</guimenu>. "
+"Knappen <guimenu>Notesbog</guimenu> er repræsenteret af ikonet "
+"<inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
 
-#: ../C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(p)
-msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(desc)
-msgid "Insert Bugzilla Links"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgid "Add to Notebook."
+msgstr "Tilføj til notesbog."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
+#, fuzzy
+msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
+msgstr "Du kan oprette nye notesbøger med brug af en af de følgende metoder:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
+msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(title)
-msgid "Bugzilla Links Add-in"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
+msgid ""
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
+"you press the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> in an "
+"open note."
 msgstr ""
 
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(p)
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
+#| msgid "Creating a Notebook Template"
+msgid "Creating a Template"
+msgstr "Opret en skabelon"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After you create a notebook, you can create a template for each new note "
+#| "that you create in a specific notebook."
 msgid ""
-"Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The "
-"bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
+"you create in that notebook."
 msgstr ""
-"Gør det muligt for dig at trække en Bugzilla URL fra din browser direkte ind "
-"i en note i Gnote. Fejlrapportens nummer indsættes som en henvisning med et "
-"lille fejlrapporteringsikon ved siden af. Når først Bugzillahenvisningen er "
-"blevet indsat i noten, så klik på henvisningen for at åbne adressen i din "
-"internetbrowser."
+"Efter du opretter en notesbog, kan du oprette en skabelon for hver ny note, "
+"som du opretter i en specifik notesbog."
 
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(p)
-msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
 msgstr ""
+"Med brug af din mus så højreklik på en notesbog som du har oprettet og vælg "
+"<menuchoice><guimenuitem>Åbn skabelonnote</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: ../C/gnote-addin-bugzillalink.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
+"in all notes created in this notebook."
 msgstr ""
-"Joe Hansen, 2011.\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-
-#~ msgid ""
-#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
-#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
-#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
-#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
-#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-#~ "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-#~ "version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software "
-#~ "Foundation uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden "
-#~ "bagsidetekster. Du kan finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" "
-#~ "url=\"ghelp:fdl\">link</ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der "
-#~ "distribueres med denne manual."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
-#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
-#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
-#~ "as described in section 6 of the license."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
-#~ "Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du "
-#~ "gøre det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i "
-#~ "sektion 6 af licensen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
-#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
-#~ "initial capital letters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og "
-#~ "tjenester er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i "
-#~ "GNOME-dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er "
-#~ "blevet gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med "
-#~ "store bogstaver eller store forbogstaver."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-#~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
-#~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-#~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-#~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-#~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-#~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
-#~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
-#~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
-#~ "DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER "
-#~ "IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, "
-#~ "INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR "
-#~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, "
-#~ "BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
-#~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
-#~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
-#~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
-#~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
-#~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
-#~ "DAMAGES."
-#~ msgstr ""
-#~ "DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-#~ "GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-#~ "GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT "
-#~ "FOR DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU "
-#~ "HÆFTER SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE "
-#~ "FOR DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, "
-#~ "ELLER EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN "
-#~ "HVILKEN SOM HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG "
-#~ "SERVICE, REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE "
-#~ "FORFATTER, SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM "
-#~ "GARANTIFORBEHOLD ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET "
-#~ "DOKUMENT ELLER ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER "
-#~ "BORTSET FRA DENNE ANSVARSFRASKRIVELSE; OG UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG "
-#~ "UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER EN BEVIDST SKADENDE HANDLING "
-#~ "(INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM HELST ANDEN MÅDE, KAN "
-#~ "FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER ELLER LEVERANDØR AF "
-#~ "DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES ANSVARLIG OVERFOR NOGEN "
-#~ "PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE "
-#~ "SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, SKADE SOM FØLGE AF TAB AF "
-#~ "RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, ELLER ENHVER ANDEN FORM "
-#~ "FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED BRUG AF DETTE "
-#~ "DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN SÅDAN PART HAR "
-#~ "VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-
-#~ msgid ""
-#~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
-#~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
-#~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
-#~ "BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
-#~ "<placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/gnote-panel.png'; md5=78116ce257a0bb981d172d71d9f10ade"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/gnote-panel.png'; md5=78116ce257a0bb981d172d71d9f10ade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/gnote-main-menu.png'; "
-#~ "md5=5ad7e2a0a85c7529f9299c2482fdb1b5"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/gnote-main-menu.png'; "
-#~ "md5=5ad7e2a0a85c7529f9299c2482fdb1b5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/gnote-preferences-synchronization.png'; "
-#~ "md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/gnote-preferences-synchronization.png'; "
-#~ "md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
-
-#~ msgid "Gnote Manual"
-#~ msgstr "Manual for Gnote"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnote is a simple desktop note-taking application, with some powerful "
-#~ "built-in features to help you organize your ideas."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnote er et simpelt program til skrivebordsnoter, med nogle gode "
-#~ "indbygggede funktioner så du kan organisere dine ideer."
-
-#~ msgid "2008"
-#~ msgstr "2008"
-
-#~ msgid "Alex Graveley"
-#~ msgstr "Alex Graveley"
-
-#~ msgid "Brent Smith"
-#~ msgstr "Brent Smith"
-
-#~ msgid "Free Software Foundation"
-#~ msgstr "Free Software Foundation"
-
-#~ msgid "Boyd Timothy"
-#~ msgstr "Boyd Timothy"
-
-#~ msgid "Sandy Armstrong"
-#~ msgstr "Sandy Armstrong"
-
-#~ msgid "Paul Cutler"
-#~ msgstr "Paul Cutler"
-
-#~ msgid "2009"
-#~ msgstr "2009"
-
-#~ msgid "Hubert Figuiere"
-#~ msgstr "Hubert Figuiere"
-
-#~ msgid "GNOME Documentation Project"
-#~ msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
-
-#~ msgid "Hubert"
-#~ msgstr "Hubert"
-
-#~ msgid "Figuiere"
-#~ msgstr "Figuiere"
-
-#~ msgid "hub figuiere net"
-#~ msgstr "hub figuiere net"
-
-#~ msgid "Alex"
-#~ msgstr "Alex"
-
-#~ msgid "Graveley"
-#~ msgstr "Graveley"
+"Dette vil åben en ny note, som vil blive brugt som skabelon. Tekst indtastet "
+"i denne note vil fremkomme i alle noter oprettet i denne notesbog. Opret en "
+"ny note i notesbogen ved at bruge din mus, højreklik på en notesbog og vælg "
+"<menuchoice><guimenuitem>Ny note</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#~ msgid "alex beatniksoftware com"
-#~ msgstr "alex beatniksoftware com"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='c7d0c4b1455aedf1328562f2e498995e'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Brent"
-#~ msgstr "Brent"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgid "Note Template."
+msgstr "Noteskabelon."
 
-#~ msgid "Smith"
-#~ msgstr "Smith"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
+msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "gnome nextreality net"
-#~ msgstr "gnome nextreality net"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Slet en notesbog"
 
-#~ msgid "Boyd"
-#~ msgstr "Boyd"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
+"associated with any notebook and will appear in <gui>Unfiled Notes</gui> in "
+"the main window."
+msgstr ""
+"Sletning af en notesbog vil ikke slette de noter som befinder sig i "
+"notesbogen. Efter sletning af en notesbog, vil noterne ikke være forbundet "
+"med nogen notesbøger og kan ses ved at fremhæve "
+"<menuchoice><guimenuitem>Ikke arkiverede noter</guimenuitem></menuchoice> i "
+"vinduet <menuchoice><guimenuitem>Søg i alle noter</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#~ msgid "Timothy"
-#~ msgstr "Timothy"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
+msgstr ""
+"For at åbne en note i dialogen <interface>Søg i alle noter</interface> "
+"udføres en af følgende muligheder:"
 
-#~ msgid "btimothy gmail com"
-#~ msgstr "btimothy gmail com"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
+msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Sandy"
-#~ msgstr "Sandy"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
+msgid ""
+"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
+"the next time <app>Gnote</app> restarts."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Armstrong"
-#~ msgstr "Armstrong"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
+msgid "Deleting notes from main window"
+msgstr "Slet noter fra hovedvinduet"
 
-#~ msgid "sanfordarmstrong gmail com"
-#~ msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='5f84059bec83359d592a3d8537f304ba'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Paul"
-#~ msgstr "Paul"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
+msgid "Delete Notebook."
+msgstr "Slet notesbog."
 
-#~ msgid "Cutler"
-#~ msgstr "Cutler"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
+msgid "Special Notebooks"
+msgstr "Særlige notesbøger"
 
-#~ msgid "pcutler foresightlinux org"
-#~ msgstr "pcutler foresightlinux org"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
+msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Tomboy Manual 4.0"
-#~ msgstr "Manual for Tomboy 4.0"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
+msgid ""
+"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
+"app> session"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "2008-03-07"
-#~ msgstr "2008-03-07"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Tomboy Manual 3.0"
-#~ msgstr "Manual for Tomboy 3.0"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "2007-09-13"
-#~ msgstr "2007-09-13"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Tomboy Manual 2.0"
-#~ msgstr "Manual for Tomboy 2.0"
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "2007-02-28"
-#~ msgstr "2007-02-28"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Gnote Help"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Hjælp til Gnote"
 
-#~ msgid "Gnote Manual 1.0"
-#~ msgstr "Manual for Gnote 1.0"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
 
-#~ msgid "2009-04-07"
-#~ msgstr "2009-04-07"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Håndter noter"
 
-#~ msgid "This manual describes version 0.1.1 of Gnote"
-#~ msgstr "Denne manual beskriver version 0.1.1 af Gnote"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "Organiser noter"
 
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Tilbagemeldinger"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Customizing"
+msgstr "Tilpasning"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the Gnote application or "
-#~ "this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url="
-#~ "\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
-#~ "vedrørende programmet Gnote eller denne manual så følg vejledningen på "
-#~ "siden <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">tilbagemeldinger "
-#~ "omkring GNOME</ulink>."
-
-#~ msgid "notes"
-#~ msgstr "noter"
-
-#~ msgid "Notes Application"
-#~ msgstr "Noteprogram"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnote is accessed through the GNOME panel. To startup Gnote automatically "
-#~ "when you log into GNOME, see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnote tilgås via GNOME-panelet. Se <xref linkend=\"add-to-panel\"/> for "
-#~ "automatisk at starte Gnote op når du logger ind i GNOME."
-
-#~ msgid "Getting Started"
-#~ msgstr "Kom i gang"
-
-#~ msgid "Adding Gnote to the Panel"
-#~ msgstr "Tilføje Gnote til panelet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add Gnote to a panel, right-click on the panel, then choose "
-#~ "<menuchoice><guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select "
-#~ "Gnote in the Add to the panel dialog, then click "
-#~ "<menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a "
-#~ "yellow note icon appear in the panel, representing Gnote. The panel icon "
-#~ "is illustrated in <xref linkend=\"gnote-panel\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at tilføje Gnote til et panel, højreklik på panelet og vælg så "
-#~ "<menuchoice><guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem></menuchoice>. "
-#~ "Vælg Gnote i dialogen Tilføj til panel og klik så på "
-#~ "<menuchoice><guibutton>Tilføj</guibutton></menuchoice>. Du bør se et gult "
-#~ "noteikon i panelet, der repræsenterer Gnote. Panelikonet er illustreret i "
-#~ "<xref linkend=\"gnote-panel\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once you have successfully added Gnote to the Panel, you can create new "
-#~ "notes using one of the following methods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når du først har tilføjet Gnote til panelet, kan du oprette nye noter ved "
-#~ "at bruge en af de følgende metoder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the Gnote note icon present in the GNOME Panel. A menu will "
-#~ "appear."
-#~ msgstr "Klik på Gnotes noteikon i GNOME-panelet. En menu kommer frem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice> option in the menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg indstillingen <menuchoice><guimenuitem>Opret ny note</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice> i menuen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the Gnote menu using the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åbn Gnotes menu med brug af tastekombinationen <keycombo><keycap>Alt</"
-#~ "keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option "
-#~ "<menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug tasten <keycap>N</keycap> til at vælge menuindstillingen "
-#~ "<menuchoice><guimenuitem>Opret ny note</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend="
-#~ "\"working-with-notes\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug af værktøjsbjælken som er tilgængelig på hver note er omtalt i <xref "
-#~ "linkend=\"working-with-notes\"/>."
-
-#~ msgid "The default window for a New Note"
-#~ msgstr "Standardvinduet for en ny note"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Indholdsfortegnelse"
-
-#~ msgid "Double-click on a note."
-#~ msgstr "Dobbeltklik på en note."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notes are modified and edited through the main window for each note. The "
-#~ "toolbar at the top of each note allows you to stylize the note and "
-#~ "perform other note-related functions. We discuss the functions of each "
-#~ "item on the toolbar in the following sections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noter ændres og redigeres via hovedvinduet for hver note. Værktøjsbjælken "
-#~ "øverst på hver note gør det muligt for dig at lægge stil på noten og "
-#~ "udføre andre noterelaterede funktioner. Vi gennemgår funktionerne for "
-#~ "hvert punkt på værktøjsbjælken i de følgende afsnit."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Søg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the "
-#~ "<interface>Search All Notes</interface> dialog described earlier (<xref "
-#~ "linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et klik på knappen <guibutton>Søg</guibutton> vil åbne dialogen "
-#~ "<interface>Søg i alle noter</interface> beskrevet tidligere (<xref "
-#~ "linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> "
-#~ "option is a feature provided by the Fixed Width Add-in. For more "
-#~ "information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indstillingen <menuchoice><guimenuitem>Fast bredde</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice> er en funktion tilbudt af udvidelsesmodulet Fast bredde "
-#~ "(Fixed Width). For yderligere information om udvidelsesmoduler så se "
-#~ "<xref linkend=\"plugins\"/>."
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Lille"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Stor"
-
-#~ msgid "Huge"
-#~ msgstr "Enorm"
-
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Øg indryk"
-
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Mindsk indryk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this to search for text within the current note. A small find bar "
-#~ "will open up at the bottom of the note. To open the find bar using the "
-#~ "keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug denne til at søge efter tekst i den aktuelle note. En lille "
-#~ "søgebjælke vil åbne sig i bunden af noten. For at åbne søgebjælken med "
-#~ "brug af tastaturet så brug standardgenvejstasten <keycombo><keycap>Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
-#~ "Click <guibutton>Find Next</guibutton> to highlight the next match and "
-#~ "place the cursor there. Click <guibutton>Previous</guibutton> to move to "
-#~ "the previous match."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast søgeteksten. Efter indtastning af tekst, vil resultaterne blive "
-#~ "fremhævet. Klik <guibutton>Find næste</guibutton> for at fremhæve det "
-#~ "næste resultat og placer markøren der. Klik <guibutton>Forrige</"
-#~ "guibutton> for at gå til det forrige resultat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on "
-#~ "the far left or press the <keycap>Escape</keycap> key."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at lukke søgebjælken klikkes på <guibutton>X</guibutton> (Luk knap) "
-#~ "yderst til venstre eller der trykkes på <keycap>Escape</keycap>-tasten."
-
-#~ msgid "Tools (gear icon)"
-#~ msgstr "Værktøjer (tandhjulsikon)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option to synchronize your notes with a central server. For "
-#~ "more information on note synchronization, see <xref linkend="
-#~ "\"synchronization\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg denne indstilling for at synkronisere dine noter med en central "
-#~ "server. For yderligere information om notesynkronisering så se <xref "
-#~ "linkend=\"synchronization\"/>."
-
-#~ msgid "What links here?"
-#~ msgstr "Hvad henviser hertil?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option allows you to quickly see what other notes link to the "
-#~ "current note. This feature is provided by the Backlinks Add-in. For more "
-#~ "information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne indstilling tillader dig hurtigt, at se hvilke andre noter der "
-#~ "henviser til den aktuelle note. Denne funktion tilbydes af "
-#~ "udvidelsesmodulet Eksterne henvisninger (Backlinks). For yderligere "
-#~ "information om udvidelsesmoduler så se <xref linkend=\"plugins\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option to print the current note. You will be presented with "
-#~ "the standard GNOME print dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg denne indstilling for at udskrive den aktuelle note. Du vil blive "
-#~ "præsenteret for GNOME's standarddialog for udskrivning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on the add-ins that you have installed for Gnote, you may have "
-#~ "more or less items available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afhængig af udvidelsesmodulerne som du har installeret med Gnote, kan du "
-#~ "have et eller flere punkter tilgængelig i menuen <guimenu>Værktøjer</"
-#~ "guimenu>."
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Slet"
-
-#~ msgid "Panel Menu"
-#~ msgstr "Panelmenu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnote keeps the most recently used notes quickly available to you in a "
-#~ "menu that appears when you click on the Gnote Icon in the GNOME Panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnote holder de seneste anvendte noter klar til dig, på en nem måde via "
-#~ "en menu som fremkommer, når du klikker på Gnoteikonet i GNOME-panelet."
-
-# måske bedre med noteopslag
-#~ msgid "Note Pinning"
-#~ msgstr "Fastgjorte noter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you "
-#~ "last accessed it, click the thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. "
-#~ "Notes that are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons that "
-#~ "look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. "
-#~ "Notes that are not pinned to the panel menu will have thumbtack icons "
-#~ "that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at tvinge en note til altid at være i panelmenuen uanset hvornår du "
-#~ "sidst tilgik den, så klik på tegnestiftikonet for \"fastgøre\" den til "
-#~ "menuen. Noter som er fastgjorte til panelmenuen vil have et "
-#~ "tegnestiftikon som ser sådan her ud: <inlinegraphic fileref=\"figures/"
-#~ "gnote-pindown.png\"/>. Noter som ikke er fastgjort til panelmenuen vil "
-#~ "have tegnestiftikoner som ser sådan her ud: <inlinegraphic fileref="
-#~ "\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
-
-#~ msgid "Gnote Panel Menu"
-#~ msgstr "Gnotes panelmenu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg <menuchoice><guimenuitem>Øg indryk</guimenuitem></menuchoice> fra "
-#~ "menuen <guibutton>Tekst</guibutton>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the Gnote note icon present in the GNOME Panel. A menu will "
-#~ "appear"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik på Gnotes noteikon som befinder sig i GNOME-panelet. En menu kommer "
-#~ "frem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New "
-#~ "Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg <menuchoice><guimenuitem>Notesbøger</guimenuitem><guimenuitem>Ny "
-#~ "notesbog</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "Create a new notebook from the Gnote note icon on the GNOME Panel"
-#~ msgstr "Opret en ny notesbog fra Gnotes noteikon på GNOME-panelet"
-
-#~ msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
-#~ msgstr "For at oprette en ny notesbog fra dialogen Søg i alle noter:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> "
-#~ "by choosing it from the Gnote icon on the GNOME Panel or click on Search "
-#~ "from an open note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åbn <menuchoice><guimenuitem>Søg i alle noter</guimenuitem></menuchoice> "
-#~ "ved at vælge den fra Gnotes ikon på GNOME-panelet eller klik på Søg fra "
-#~ "en åben note."
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "eller"
-
-#~ msgid "Adding a note to a notebook"
-#~ msgstr "Tilføjelse af en note til en notesbog"
-
-#~ msgid "Creating a Notebook Template"
-#~ msgstr "Oprettelse af en notesbogskabelon"
-
-#~ msgid "To delete a notebook using your mouse:"
-#~ msgstr "For at slette en notesbog med din mus:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and "
-#~ "choose <menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug din mus til at højreklikke på en notesbog, som du har oprettet og "
-#~ "vælg <menuchoice><guimenuitem>Slet notesbog</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All "
-#~ "Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Gnote icon on "
-#~ "the GNOME Panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at slette en notesbog fra menuen <menuchoice><guimenuitem>Søg i alle "
-#~ "noter</guimenuitem></menuchoice> så åbn <menuchoice><guimenuitem>Søg i "
-#~ "alle noter</guimenuitem></menuchoice> ved at vælge den fra Gnote-ikonet i "
-#~ "GNOME-panelet."
-
-#~ msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug din mus til at venstreklikke på notesbogen du ønsker at slette."
-
-#~ msgid "Note Synchronization"
-#~ msgstr "Notesynkronisering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnote can now keep your notes synchronized between multiple computers by "
-#~ "relying on a central server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnote kan nu holde dine noter synkroniseret mellem flere computere via en "
-#~ "central server."
-
-#~ msgid "Configure note synchronization"
-#~ msgstr "Konfigurer notesynkronisering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure your note synchronization preferences in the "
-#~ "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Gnote "
-#~ "Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be "
-#~ "configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan konfigurere dine notesynkroniseringsindstillinger i fanebladet "
-#~ "<guilabel>Synkronisering</guilabel> i dialogen <interface>Gnote - "
-#~ "indstillinger</interface>. Standardopførelsen for konflikthåndtering kan "
-#~ "konfigureres ved at vælge knappen <guibutton>Avanceret...</guibutton>."
-
-#~ msgid "Gnote Synchronization Preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger for Gnotesynkronisering"
-
-#~ msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
-#~ msgstr "Konfigurer tjeneste til synkronisering af noter (WebDAV)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need "
-#~ "the wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your "
-#~ "operating system to set up FUSE for your user. You will also need the "
-#~ "GNOME Keyring installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at synkronisere dine noter med en WebDAV-server, skal du have "
-#~ "filsystemet wdfs FUSE installeret. Følg dokumentationen for dit "
-#~ "operativsystem for at opsætte FUSE for din brugerkonto. Du skal også have "
-#~ "GNOME Keyring installeret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
-#~ "guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your "
-#~ "server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are "
-#~ "now ready to synchronize your notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> fra rullegardinet "
-#~ "<guilabel>Tjeneste</guilabel>. Udfyld forbindelsesinformationen for din "
-#~ "server, og vælg så knappen <guibutton>Gem</guibutton>. Du er nu klar til "
-#~ "at synkronisere dine noter."
-
-#~ msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
-#~ msgstr "Konfigurer tjeneste til synkronisering af noter (SSH)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
-#~ "sshfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your "
-#~ "operating system to set up FUSE for your user. You will also need an SSH "
-#~ "key for your SSH server account, which should be added to a running SSH "
-#~ "daemon. This can be done using the GNOME <application>Seahorse</"
-#~ "application> application."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at synkronisere dine noter med en SSH-server, skal du have "
-#~ "filsystemet sshfs FUSE installeret. Følg dokumentationen for dit "
-#~ "operativsystem for at opsætte FUSE for din brugerkonto. Du skal også have "
-#~ "en SSH-nøgle til din SSH-serverkonto, som skal tilføjes til en kørende "
-#~ "SSH-dæmon. Dette kan udføres med GNOME-programmet <application>Seahorse</"
-#~ "application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
-#~ "guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your "
-#~ "server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are "
-#~ "now ready to synchronize your notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg <guimenuitem>SSH</guimenuitem> fra rullegardinet <guilabel>Tjeneste</"
-#~ "guilabel>. Udfyld forbindelsesinformationen for din server og vælg så "
-#~ "knappen <guibutton>Gem</guibutton>. Du er nu klar til at synkronisere "
-#~ "dine noter."
-
-#~ msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
-#~ msgstr "Konfigurer notesynkroniseringstjeneste (lokal mappe)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder "
-#~ "is available to your other systems, or if that folder represents a local "
-#~ "mount of a remote server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du vil måske ønske at synkronisere dine noter til en lokal mappe, hvis "
-#~ "den mappe er tilgængelig for dine andre systemer, eller hvis den mappe "
-#~ "repræsenterer en lokal montering af en ekstern server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the "
-#~ "<guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Choose the desired "
-#~ "synchronization <guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the "
-#~ "<guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your "
-#~ "notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælg <guimenuitem>Lokal mappe</guimenuitem> fra rullegardinet "
-#~ "<guilabel>Tjeneste</guilabel>. Vælg den ønskede <guilabel>Mappesti</"
-#~ "guilabel>for synkronisering og vælg så knappen <guibutton>Gem</"
-#~ "guibutton>. Du er nu klar til at synkronisere dine noter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can synchronize your notes at any time by selecting "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> from any note or from the <interface>Search All "
-#~ "Notes</interface> dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan synkronisere dine noter på ethvert tidspunkt ved at vælge "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Synkroniser noter</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> fra en note eller fra dialogen <interface>Søg i "
-#~ "alle noter</interface>."
-
-#~ msgid "Handling synchronization conflicts"
-#~ msgstr "Håndtering af synkroniseringskonflikter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. "
-#~ "Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching "
-#~ "between systems. Gnote will detect conflicts in the content of your notes "
-#~ "and help you to avoid loss of important data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når der synkroniseres noter mellem flere computere, kan der opstå "
-#~ "konflikter. Normalt er dette et resultat af manglende tilbagevendende "
-#~ "synkronisering, når der skiftes mellem systemer. Gnote vil registrere "
-#~ "konflikter i indholdet af dine noter og hjælpe dig med at undgå tab af "
-#~ "vigtige data."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a conflict is detected during note synchronization, the "
-#~ "<interface>Note Conflict</interface> dialog will appear. If you do not "
-#~ "need the changes you made in your local note, you can select "
-#~ "<guilabel>Overwrite local note</guilabel>. If you would like to keep your "
-#~ "local changes in a new note, select <guilabel>Rename local note</"
-#~ "guilabel>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis en konflikt registreres under notesynkronisering, vil dialogen "
-#~ "<interface>Notekonflikt</interface> fremkomme. Hvis du ikke skal bruge de "
-#~ "ændringer, du lavede i din lokale note, kan du vælge <guilabel>Overskriv "
-#~ "lokal note</guilabel>. Hvis du ønsker at bevare dine lokale ændringer i "
-#~ "en ny note så vælg <guilabel>Omdøb lokal note</guilabel>."
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Indstillinger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To set preferences for Gnote, right-click on the icon in the panel, and "
-#~ "select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> "
-#~ "from the menu. You will see a dialog similar to the one displayed in "
-#~ "<xref linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of "
-#~ "preferences, <guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</"
-#~ "guilabel>. Preferences for each tab will be described below."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at angive indstillinger for Gnote så højreklik på ikonet i panelet og "
-#~ "vælg så <menuchoice><guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem></menuchoice> "
-#~ "fra menuen. Du vil se en dialog som ligner dialogen vist i <xref linkend="
-#~ "\"pref-editing\"/>. Der er to kategorier af indstillinger, "
-#~ "<guilabel>Redigering</guilabel> og <guilabel>Genvejstaster</guilabel>. "
-#~ "Indstillingsmulighederne i hvert faneblad vil blive beskrevet nedenfor."
-
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "Redigering"
-
-#~ msgid "Synchronization"
-#~ msgstr "Synkronisering"
-
-#~ msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se venligst <xref linkend=\"synchronization\"/> for yderligere detaljer."
-
-#~ msgid "Add-ins"
-#~ msgstr "Udvidelsesmoduler"
-
-#~ msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Gnote Add-ins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fanebladet udvidelsesmoduler gør det muligt for dig at aktivere og "
-#~ "konfigurere udvidelsesmoduler for Gnote."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by "
-#~ "selecting it from the list and then selecting <guibutton>Enable</"
-#~ "guibutton>. Disable an add-in by selecting it from the list and then "
-#~ "selecting <guibutton>Disable</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Listen over installerede udvidelsesmoduler vises til venstre. Et "
-#~ "udvidelsesmodul aktiveres ved at vælge det fra listen og så vælge "
-#~ "<guibutton>Aktiver</guibutton>. Deaktiver et udvidelsesmodul ved at vælge "
-#~ "det fra listen og så vælge <guibutton>Deaktiver</guibutton>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-"
-#~ "ins that are installed with Gnote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se venligst <xref linkend=\"plugins\"/> for yderligere information om "
-#~ "udvidelsesmodulerne som er installeret med Gnote."
-
-#~ msgid "Bugzilla URL Drop"
-#~ msgstr "Bugzilla URL Drop"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Drop"
-#~ msgstr "Evolution Mail Drop"
-
-#~ msgid "and Sticky Notes Import."
-#~ msgstr "og import af klæbrige noter."
-
-# engelsk fejl? manglende punktum?
-#~ msgid ""
-#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: "
-#~ "<placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and "
-#~ "are automatically loaded into the Gnote interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Som standard har Gnote flere præinstallerede udvidelsesmoduler: "
-#~ "<placeholder-1/> Da disse er præinstallerede, er de klar til brug og "
-#~ "indlæses automatisk i Gnotes brugerflade."
-
-#~ msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
-#~ msgstr "Der findes udvidelsesmoduler, som ikke er installeret som standard."
-
-#~ msgid "Backlinks (What links here?)"
-#~ msgstr "Eksterne henvisninger (hvilke noter henviser hertil?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This add-in allows you to know which notes link to the note you are "
-#~ "currently editing. It makes it easier to keep track of the relationships "
-#~ "between notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"tools"
-#~ "\">Tools</link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</"
-#~ "guimenuitem> option. When you select this option, it will list all the "
-#~ "notes which link to the current note in a submenu. Select a note in the "
-#~ "submenu to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette udvidelsesmodul gør det muligt at se hvilke noter som henviser til "
-#~ "den note du aktuelt redigerer i. Det gør det nemmere at holde styr på "
-#~ "forholdet mellem noter. Hvis dette udvidelsesmodul er aktiveret, vil "
-#~ "menuen <link linkend=\"tools\">Værktøjer</link> have "
-#~ "indstillingsmuligheden <guimenuitem>Hvad henviser hertil?</guimenuitem>. "
-#~ "Når du vælger denne indstilling, vil alle noter som henviser til den "
-#~ "aktuelle note blive vist i en undermenu. Vælg en note i undermenuen og "
-#~ "åbn den."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in "
-#~ "the <link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After "
-#~ "highlighting the Bugzilla Add-in, click <guibutton>Preferences</"
-#~ "guibutton> to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> "
-#~ "dialog. To add a new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an "
-#~ "icon on your computer, provide a Bugzilla host name (e.g., bugzilla.gnome."
-#~ "org), and click <guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is "
-#~ "dragged and dropped from one of these custom host names will now use the "
-#~ "icon you specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilpas ikonerne som bruges ved at klikke på "
-#~ "udvidelsesmodulindstillingerne i dialogen <link linkend=\"prefs-plugins"
-#~ "\">Indstillinger</link>. Efter fremhævelse af Bugzilla-udvidelsesmodulet, "
-#~ "så klik på <guibutton>Indstillinger</guibutton> for at åbne dialogen "
-#~ "<interface>Indstillinger for Bugzilla-udvidelsesmodulet</interface>. For "
-#~ "at tilføje et nyt ikon, så klik <guibutton>Tilføj</guibutton>, vælg et "
-#~ "ikon på din computer, angiv et Bugzillaværtsnavn (f.eks. bugzilla.gnome."
-#~ "org), og klik så <guibutton>Åbn</guibutton>. Alle Bugzilla-adresser, som "
-#~ "trækkes og slippes fra et af disse tilpassede værtsnavne, vil nu bruge "
-#~ "det ikon du angav."
-
-# Engelsk fejl drag and drag
-#~ msgid ""
-#~ "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the "
-#~ "<application>Evolution</application> mail application to one of your "
-#~ "Gnote notes. Clicking on the mail icon in the note will then open the "
-#~ "corresponding e-mail message in Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette udvidelsesmodul gør det muligt for dig at trække og slippe en e-"
-#~ "post-besked fra postprogrammet <application>Evolution</application> til "
-#~ "en af dine noter i Gnote. Klik på postikonet i noten vil åben den "
-#~ "tilsvarende e-post-besked i Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> "
-#~ "menu will have the <guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option "
-#~ "available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når dette udvidelsesmodul er installeret vil menuen <link linkend=\"tools"
-#~ "\">Værktøjer</link> have indstillingen <guimenuitem>Eksporter til HTML</"
-#~ "guimenuitem> tilgængelig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this "
-#~ "add-in is enabled, the <link linkend=\"text\">Text</link> menu will have "
-#~ "a <guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gør det muligt for dig at bruge en skrifttype med fast bredde, når der "
-#~ "oprettes/redigeres noter. Hvis dette udvidelsesmodul er aktiveret vil "
-#~ "menuen <link linkend=\"text\">Tekst</link> have indstillingen "
-#~ "<guimenuitem>Fast bredde</guimenuitem>."
-
-#~ msgid "Sticky Notes Import"
-#~ msgstr "Import fra Sticky Notes (klæbrige noter)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> "
-#~ "menu will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> "
-#~ "option available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når dette udvidelsesmodul er installeret vil menuen <link linkend=\"tools"
-#~ "\">Værktøjer</link> have indstillingen <guimenuitem>Importer fra Sticky "
-#~ "Notes (klæbrige noter)</guimenuitem> tilgængelig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</"
-#~ "application> application that is available in prior releases of GNOME. "
-#~ "This option has been included in Gnote to provide an upgrade path for "
-#~ "users who would like to migrate from <application>Sticky Notes</"
-#~ "application> to Gnote for their note taking purposes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug denne indstilling til at importere noter fra programmet "
-#~ "<application>Sticky Notes</application> (Klæbrige noter) som er "
-#~ "tilgængelig i tidligere udgivelser af GNOME. Denne indstiling er blevet "
-#~ "inkluderet i Gnote for at tilbyde en opgraderingssti for brugere, som "
-#~ "ønsker at migrere fra <application>Klæbrige noter</application> til Gnote."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Almindelige problemer"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]