[libgsf] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Update Polish translation
- Date: Sun, 5 Dec 2021 10:38:15 +0000 (UTC)
commit 51e83e06dbf868e03aa12789e450e85b81b995ff
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 5 11:38:08 2021 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 392 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 173 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e04fd58b..188dd1b4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for libgsf.
-# Copyright © 2010-2016 the libgsf authors.
+# Copyright © 2010-2021 the libgsf authors.
# This file is distributed under the same license as the libgsf package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2010-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2010-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-21 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 15:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgsf/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-03 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-05 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -19,19 +19,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gsf/gsf-blob.c:114
+#: gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
msgid "Not enough memory to copy %s bytes of data"
-msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do skopiowania %s bajtów danych"
+msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do skopiowania %s B danych"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:165
+#: gsf/gsf-clip-data.c:165
#, c-format
msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
-msgstr ""
-"„clip_data” znajduje się w %s, ale jest mniejsze niż co najmniej %s bajtów"
+msgstr "„clip_data” znajduje się w %s, ale jest mniejsze niż co najmniej %s B"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
-#, c-format
+#: gsf/gsf-clip-data.c:259
msgid ""
"The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
"required 4 bytes."
@@ -39,454 +37,424 @@ msgstr ""
"„clip_data” jest w formacie schowka systemu Windows, ale jest mniejsze niż "
"wymagane 4 bajty."
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
+#: gsf/gsf-clip-data.c:270
msgid "Windows Metafile format"
msgstr "Format metapliku systemu Windows"
#. CF_BITMAP
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:276
+#: gsf/gsf-clip-data.c:276
msgid "Windows DIB or BITMAP format"
msgstr "Format DIB lub BITMAP systemu Windows"
-#: ../gsf/gsf-clip-data.c:281
+#: gsf/gsf-clip-data.c:281
msgid "Windows Enhanced Metafile format"
msgstr "Ulepszony format metapliku systemu Windows"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:477
msgid "Failed to duplicate input stream"
msgstr "Duplikacja strumienia wejściowego się nie powiodła"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:511
msgid "No OLE2 signature"
msgstr "Brak podpisu OLE2"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:543
msgid "Unreasonable block sizes"
msgstr "Nierozsądne rozmiary bloków"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:579
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:638
msgid "Inconsistent block allocation table"
msgstr "Niespójna tablica przydzielenia bloków"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:646
msgid "Problems making block allocation table"
msgstr "Problemy podczas tworzenia tablicy przydzielenia bloków"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:658
msgid "Problems reading directory"
msgstr "Problemy podczas odczytywania katalogu"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:822
msgid "Failed to access child"
msgstr "Uzyskanie dostępu do elementu potomnego się nie powiodło"
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msole.c:854
msgid "failure reading block"
msgstr "niepowodzenie podczas odczytywania bloku"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:171 gsf/gsf-infile-msvba.c:389
msgid "Can't find the VBA directory stream"
msgstr "Nie można odnaleźć strumienia katalogu VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:218 gsf/gsf-infile-msvba.c:226
msgid "vba project header problem"
msgstr "problem nagłówka projektu VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:398
msgid "No VBA signature"
msgstr "Brak podpisu VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:410
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:409
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
msgstr "Nieznany podpis wersji VBA 0x%x%x%x%x"
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:510
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-msvba.c:509
msgid "Unable to parse VBA header"
msgstr "Nie można przetworzyć nagłówka VBA"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:123 ../gsf/gsf-infile-tar.c:226
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:123 gsf/gsf-infile-tar.c:228
msgid "Invalid tar header"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek tar"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:275
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:277
msgid "Invalid longname header"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek długiej nazwy"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:282
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:284
msgid "Failed to read longname"
msgstr "Odczytanie długiej nazwy się nie powiodło"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:302 ../gsf/gsf-input.c:288
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:304 gsf/gsf-input.c:288
msgid "Seek failed"
msgstr "Przejście się nie powiodło"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:310
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:312
msgid "Truncated archive"
msgstr "Skrócone archiwum"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:560 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:562 gsf/gsf-infile-zip.c:946 gsf/gsf-input-gzip.c:514
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:561 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: gsf/gsf-infile-tar.c:563 gsf/gsf-infile-zip.c:947
msgid "The archive being interpreted"
msgstr "Interpretowane archiwum"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:453
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:454
msgid "Error reading zip dirent"
msgstr "Błąd podczas odczytywania dirent zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:464
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:465
msgid "Broken zip file structure"
msgstr "Uszkodzona struktura pliku zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:518
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:519
msgid "Error seeking to zip header"
msgstr "Błąd podczas przechodzenia do nagłówka zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:520
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:521
msgid "Error reading zip header"
msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówka zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:522
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:523
msgid "Error incorrect zip header"
msgstr "Błąd, niepoprawny nagłówek zip"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:553
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:554
msgid "problem uncompressing stream"
msgstr "problem podczas dekompresowania strumienia"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:962 gsf/gsf-outfile-zip.c:1104
msgid "Compression Level"
msgstr "Poziom kompresji"
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:963 gsf/gsf-outfile-zip.c:1105
msgid "The level of compression used, zero meaning none"
msgstr "Użyty poziom kompresji, zero oznacza brak"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:48 ../gsf/gsf-output-bzip.c:265
-#, c-format
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:983 gsf/gsf-outfile-zip.c:1127
+msgid "Zip64"
+msgstr "zip64"
+
+#: gsf/gsf-infile-zip.c:984
+msgid "Whether zip64 is being used"
+msgstr "Czy zip64 jest używane"
+
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:48 gsf/gsf-output-bzip.c:265
msgid "BZ2 support not enabled"
msgstr "Obsługa BZ2 nie jest włączona"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:63
msgid "BZ2 decompress init failed"
msgstr "Zainicjowanie dekompresji BZ2 się nie powiodło"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:82
msgid "BZ2 decompress failed"
msgstr "Dekompresja BZ2 się nie powiodła"
-#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-bzip.c:99
msgid "BZ2 decompress end failed"
msgstr "Koniec dekompresji BZ2 się nie powiódł"
-#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
+#: gsf/gsf-input.c:128 gsf/gsf-output.c:168
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../gsf/gsf-input.c:129
+#: gsf/gsf-input.c:129
msgid "The input's name"
msgstr "Nazwa wejścia"
-#: ../gsf/gsf-input.c:143 ../gsf/gsf-output.c:183
+#: gsf/gsf-input.c:143 gsf/gsf-output.c:183
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../gsf/gsf-input.c:144
+#: gsf/gsf-input.c:144
msgid "The input's size"
msgstr "Rozmiar wejścia"
-#: ../gsf/gsf-input.c:158
+#: gsf/gsf-input.c:158
msgid "EOF"
msgstr "EOF"
-#: ../gsf/gsf-input.c:159
+#: gsf/gsf-input.c:159
msgid "End of file"
msgstr "Koniec pliku"
-#: ../gsf/gsf-input.c:173
+#: gsf/gsf-input.c:173
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostałe"
-#: ../gsf/gsf-input.c:174
+#: gsf/gsf-input.c:174
msgid "Amount of data remaining"
msgstr "Ilość pozostałych danych"
-#: ../gsf/gsf-input.c:188 ../gsf/gsf-output.c:213
+#: gsf/gsf-input.c:188 gsf/gsf-output.c:213
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
-#: ../gsf/gsf-input.c:189
+#: gsf/gsf-input.c:189
msgid "The input's current position"
msgstr "Bieżące położenie wejścia"
-#: ../gsf/gsf-input.c:206 ../gsf/gsf-output.c:232
+#: gsf/gsf-input.c:206 gsf/gsf-output.c:232
msgid "Modification time"
msgstr "Czas modyfikacji"
-#: ../gsf/gsf-input.c:207
+#: gsf/gsf-input.c:207
msgid "An optional GDateTime representing the time the input was last changed"
msgstr ""
"Opcjonalne GDateTime przedstawiające czas, kiedy wejście zostało ostatnio "
"zmienione"
-#: ../gsf/gsf-input.c:220 ../gsf/gsf-output.c:247
+#: gsf/gsf-input.c:220 gsf/gsf-output.c:247
msgid "Container"
msgstr "Kontener"
-#: ../gsf/gsf-input.c:221
+#: gsf/gsf-input.c:221
msgid "The parent GsfInfile"
msgstr "Nadrzędne GsfInfile"
-#: ../gsf/gsf-input.c:281
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input.c:281
msgid "Duplicate size mismatch"
msgstr "Niepasujący rozmiar duplikatu"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:169
msgid "Unable to initialize zlib"
msgstr "Nie można zainicjować biblioteki zlib"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:177
msgid "Failed to rewind source"
msgstr "Przewinięcie źródła się nie powiodło"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:184
msgid "Invalid gzip header"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek gzip"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:313
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:313
msgid "truncated source"
msgstr "skrócone źródło"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:330
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:330
msgid "Failed to read from source"
msgstr "Odczytanie ze źródła się nie powiodło"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:474
msgid "NULL source"
msgstr "Źródło NULL"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:478
msgid "Uncompressed size not set"
msgstr "Nie ustawiono zdekompresowanego rozmiaru"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:503
msgid "Raw"
msgstr "Surowe"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr "Czy odczytywać skompresowane dane bez nagłówka i końcówki"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
msgstr "Skąd pochodzą skompresowane dane"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:531
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:531
msgid "Size after decompression"
msgstr "Rozmiar po dekompresji"
-#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:532
+#: gsf/gsf-input-gzip.c:532
msgid "The source's uncompressed size"
msgstr "Rozmiar zdekompresowanego źródła"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
+#: gsf/gsf-input-memory.c:227 gsf/gsf-output-stdio.c:454
#, c-format
msgid "%s: Is not a regular file"
msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:240
+#: gsf/gsf-input-memory.c:240
#, c-format
msgid "%s: File too large to be memory mapped"
msgstr "%s: plik jest za duży, aby mapować go w pamięci"
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:283
-#, c-format
+#: gsf/gsf-input-memory.c:284
msgid "mmap not supported"
msgstr "mmap nie jest obsługiwane"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1577
+#: gsf/gsf-libxml.c:1574
msgid "Pretty print"
msgstr "Ładne wyjście"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1578
+#: gsf/gsf-libxml.c:1575
msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
msgstr "Czy automatycznie wyrównywać elementy wyjścia"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1584 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:769
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
+#: gsf/gsf-libxml.c:1581 gsf/gsf-open-pkg-utils.c:773
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:803 gsf/gsf-outfile-zip.c:1084
+#: gsf/gsf-output-csv.c:333 gsf/gsf-output-iconv.c:276
msgid "Sink"
msgstr "Odpływ"
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1585 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: gsf/gsf-libxml.c:1582 gsf/gsf-outfile-msole.c:804
msgid "The destination for writes"
msgstr "Cel zapisu"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:312
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:313
#, c-format
msgid ""
"Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
"least are needed."
msgstr ""
-"Brakujące dane podczas odczytywania właściwości %s. Otrzymano %s bajtów, ale "
-"wymagane jest co najmniej %s bajtów."
+"Brakujące dane podczas odczytywania właściwości %s. Otrzymano %s B, ale "
+"wymagane jest co najmniej %s B."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:364
#, c-format
msgid ""
"Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
"bytes, but the data says it only has %s bytes available."
msgstr ""
"Uszkodzone dane we właściwości „VT_CF”. Długość danych schowka musi wynosić "
-"co najmniej 4 bajty, ale dane mają dostępne tylko %s bajty."
+"co najmniej 4 bajty, ale dane mają dostępne tylko %s B."
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1140 gsf/gsf-msole-utils.c:1184
msgid "Unable to read MS property stream header"
msgstr "Nie można odczytać nagłówka strumienia właściwości MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1167
msgid "Invalid MS property stream header"
msgstr "Nieprawidłowy nagłówek strumienia właściwości MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1214 gsf/gsf-msole-utils.c:1252
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1276
msgid "Invalid MS property section"
msgstr "Nieprawidłowa sekcja właściwości MS"
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
-#, c-format
+#: gsf/gsf-msole-utils.c:1233 gsf/gsf-msole-utils.c:1237
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
msgstr ""
"Nieprawidłowy nagłówek strumienia właściwości MS lub plik jest skrócony"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:365
#, c-format
msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
-msgstr "Właściwość „%s” jest używana dla wielu typów."
+msgstr "Właściwość „%s” jest używana dla wielu typów"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:900
msgid "ODF version"
msgstr "Wersja ODF"
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
+#: gsf/gsf-opendoc-utils.c:901
msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
msgstr "Wersja ODF tego obiektu jako liczba całkowita, taka jak 100"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:386
#, c-format
msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć części id=\"%s\" dla „%s”"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:413
#, c-format
msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć części z type=\"%s\" dla „%s”"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:443
#, c-format
msgid "Missing id for part in '%s'"
msgstr "Brakująca wartość id dla części w „%s”"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:452
#, c-format
msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
-msgstr "Część „%s” w „%s” z „%s” jest uszkodzona."
+msgstr "Część „%s” w „%s” z „%s” jest uszkodzona"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:770
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
msgstr "GsfOutput przechowujący treść Open Package"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:776
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:780
msgid "Content type"
msgstr "Typ treści"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:777
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
msgstr "Typ treści przechowywany w głównym pliku [Content_Types].xml"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:783
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:787
msgid "Is Directory"
msgstr "Jest katalogiem"
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:784
+#: gsf/gsf-open-pkg-utils.c:788
msgid "Can the outfile have children"
msgstr "Czy plik wyjściowy może mieć elementy potomne"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:806
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:814
msgid "Small block size"
msgstr "Rozmiar małych bloków"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:807
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:815
msgid "The size of the OLE's small blocks"
msgstr "Rozmiar małych bloków OLE"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:818
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:826
msgid "Big block size"
msgstr "Rozmiar dużych bloków"
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:819
+#: gsf/gsf-outfile-msole.c:827
msgid "The size of the OLE's big blocks"
msgstr "Rozmiar dużych bloków OLE"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1085
msgid "Where the archive is written"
msgstr "Gdzie archiwum jest zapisane"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1094
msgid "Entry Name"
msgstr "Nazwa wpisu"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1095
msgid "The filename of this member in the archive without path"
msgstr "Nazwa pliku tego elementu w archiwum bez ścieżki"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1115 gsf/gsf-output-gzip.c:408
msgid "Deflate Level"
msgstr "Poziom kompresji deflate"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1116 gsf/gsf-output-gzip.c:409
msgid ""
"The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
"zlib default"
@@ -494,209 +462,195 @@ msgstr ""
"Użyty poziom kompresji deflate, zero oznacza brak, a -1 oznacza domyślny "
"poziom biblioteki zlib"
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
-msgid "Zip64"
-msgstr "zip64"
-
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
+#: gsf/gsf-outfile-zip.c:1128
msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
msgstr "Czy używać formatu zip64, wartość -1 oznacza wybór automatyczny"
-#: ../gsf/gsf-output-bzip.c:76
-#, c-format
+#: gsf/gsf-output-bzip.c:76
msgid "Unable to initialize BZ2 library"
msgstr "Nie można zainicjować biblioteki BZ2"
-#: ../gsf/gsf-output.c:169
+#: gsf/gsf-output.c:169
msgid "The output's name"
msgstr "Nazwa wyjścia"
-#: ../gsf/gsf-output.c:184
+#: gsf/gsf-output.c:184
msgid "The output's size"
msgstr "Rozmiar wyjścia"
-#: ../gsf/gsf-output.c:198
+#: gsf/gsf-output.c:198
msgid "Is Closed"
msgstr "Jest zamknięte"
-#: ../gsf/gsf-output.c:199
+#: gsf/gsf-output.c:199
msgid "Whether the output is closed"
msgstr "Czy wyjście jest zamknięte"
-#: ../gsf/gsf-output.c:214
+#: gsf/gsf-output.c:214
msgid "The output's current position"
msgstr "Bieżące położenie wyjścia"
-#: ../gsf/gsf-output.c:233
+#: gsf/gsf-output.c:233
msgid "An optional GDateTime representing the time the output was last changed"
msgstr ""
"Opcjonalne GDateTime przedstawiające czas, kiedy wyjście zostało ostatnio "
"zmienione"
-#: ../gsf/gsf-output.c:248
+#: gsf/gsf-output.c:248
msgid "The parent GsfOutfile"
msgstr "Nadrzędne GsfOutfile"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:334
+#: gsf/gsf-output-csv.c:334
msgid "Where the formatted output is written"
msgstr "Gdzie sformatowane wyjście jest zapisane"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:343
+#: gsf/gsf-output-csv.c:343
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:344
+#: gsf/gsf-output-csv.c:344
msgid "The string used for quoting fields"
msgstr "Ciąg używany do cytowania pól"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:354
+#: gsf/gsf-output-csv.c:354
msgid "Quoting Mode"
msgstr "Tryb cytowania"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
+#: gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
msgstr "Kiedy cytować pola"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
+#: gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
msgstr "Wywoływanie cytowania"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
+#: gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
msgstr "Znaki wywołujące cytowanie pól"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:376
+#: gsf/gsf-output-csv.c:376
msgid "Quoting On Whitespace"
msgstr "Cytowanie spacji"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:377
+#: gsf/gsf-output-csv.c:377
msgid "Does initial or terminal whitespace force quoting?"
msgstr "Czy spacje początkowe lub terminala wymuszają cytowanie?"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:386
+#: gsf/gsf-output-csv.c:386
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:387
+#: gsf/gsf-output-csv.c:387
msgid "The field separator"
msgstr "Separator pól"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:397
+#: gsf/gsf-output-csv.c:397
msgid "end-of-line"
msgstr "koniec-wiersza"
-#: ../gsf/gsf-output-csv.c:398
+#: gsf/gsf-output-csv.c:398
msgid "The end-of-line marker"
msgstr "Znacznik końca wiersza"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:277
msgid "Where the converted data is written"
msgstr "Gdzie skonwertowane dane są zapisane"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:287
msgid "Input Charset"
msgstr "Zestaw znaków wejścia"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:288
msgid "The character set to convert from"
msgstr "Zestaw znaków, z którego skonwertować"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:297
msgid "Output Charset"
msgstr "Zestaw znaków wyjścia"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:298
msgid "The character set to convert to"
msgstr "Zestaw znaków, do którego skonwertować"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:314
msgid "Fallback"
msgstr "Znak zastępczy"
-#: ../gsf/gsf-output-iconv.c:315
+#: gsf/gsf-output-iconv.c:315
msgid "The string to use for invalid characters"
msgstr "Ciąg używany dla nieprawidłowych znaków"
-#: ../thumbnailer/main.c:301
+#: thumbnailer/main.c:301
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../tools/gsf.c:19
+#: tools/gsf.c:19
msgid "Display program version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: ../tools/gsf.c:49
+#: tools/gsf.c:49
#, c-format
msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
msgstr "%s: otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:76
+#: tools/gsf.c:76
#, c-format
msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
msgstr "%s rozpoznanie %s jako archiwum się nie powiodło\n"
-#: ../tools/gsf.c:115
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:115
msgid "Available subcommands are...\n"
msgstr "Dostępne podpolecenia to…\n"
-#: ../tools/gsf.c:116
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:116
msgid "* cat output one or more files in archive\n"
msgstr "* cat wyświetla jeden lub więcej plików w archiwum\n"
-#: ../tools/gsf.c:117
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:117
msgid "* dump dump one or more files in archive as hex\n"
msgstr ""
"* dump zrzuca jeden lub więcej plików w archiwum w postaci "
"szesnastkowej\n"
-#: ../tools/gsf.c:118
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:118
msgid "* help list subcommands\n"
msgstr "* help wyświetla listę podpoleceń\n"
-#: ../tools/gsf.c:119
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:119
msgid "* list list files in archive\n"
msgstr "* list wyświetla listę plików w archiwum\n"
-#: ../tools/gsf.c:120
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:120
msgid "* listprops list document properties in archive\n"
msgstr "* listprops wyświetla listę właściwości dokumentu w archiwum\n"
-#: ../tools/gsf.c:121
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:121
msgid "* props print specified document properties\n"
msgstr "* props wyświetla podane właściwości dokumentu\n"
-#: ../tools/gsf.c:122
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:122
msgid "* createole create OLE archive\n"
msgstr "* createole tworzy archiwum OLE\n"
-#: ../tools/gsf.c:123
-#, c-format
+#: tools/gsf.c:123
msgid "* createzip create ZIP archive\n"
msgstr "* createzip tworzy archiwum ZIP\n"
-#: ../tools/gsf.c:315
+#: tools/gsf.c:315
#, c-format
msgid "No property named %s\n"
msgstr "Brak właściwości o nazwie %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:375
+#: tools/gsf.c:375
#, c-format
msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas przetwarzania pliku %s: %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:530
+#: tools/gsf.c:530
msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
msgstr "PODPOLECENIE ARCHIWUM…"
-#: ../tools/gsf.c:537
+#: tools/gsf.c:537
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -706,17 +660,17 @@ msgstr ""
"Polecenie „%s --help” wyświetli listę wszystkich dostępnych opcji wiersza "
"poleceń.\n"
-#: ../tools/gsf.c:544
+#: tools/gsf.c:544
#, c-format
msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
msgstr "gsf w wersji %d.%d.%d\n"
-#: ../tools/gsf.c:550
+#: tools/gsf.c:550
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
msgstr "Użycie: %s %s\n"
-#: ../tools/gsf.c:575
+#: tools/gsf.c:575
#, c-format
msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
msgstr "Polecenie „%s help” wyświetli listę podpoleceń.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]