[gnome-commander] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 5 Dec 2021 03:56:47 +0000 (UTC)
commit aef1118fa9aa15fef6653e512f7cf539d32971ea
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sun Dec 5 03:56:45 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 973 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 502 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6458abe7..f4eb2bdd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-14 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 22:59+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-27 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-05 10:54+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/gnome-commander.desktop.in.in:3
#: src/gnome-cmd-main-win.cc:858
@@ -673,73 +673,85 @@ msgstr ""
"ikon dan label teks."
#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:477
+msgid "Show the samba workgroups icon"
+msgstr "Tampilkan ikon workgroup samba"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
+msgid ""
+"This option defines if the Samba workgroups icon should be shown in the "
+"devices list."
+msgstr ""
+"Opsi ini menentukan apakah ikon workgroup Samba harus ditampilkan dalam "
+"daftar perangkat."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
msgid "Main menu visibility"
msgstr "Kenampakan menu utama"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
msgid "This option defines if the main menu is visible or not."
msgstr "Opsi ini menentukan apakah menu utama tampak atau tidak."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:484
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
msgid "Quick search shortcut"
msgstr "Pintasan pencarian kilat"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:485
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
msgid "This option defines the shortcut for quick search."
msgstr "Opsi ini menentukan pintasan untuk pencarian cepat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:491
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
msgid "List of file tabs"
msgstr "Daftar tab berkas"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:492
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
msgid ""
"The entries in this list are used for restoring the tabs from the last "
"session."
msgstr ""
"Entri dalam daftar ini digunakan untuk memulihkan tab dari sesi terakhir."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:498
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
msgid "List of devices"
msgstr "Daftar peranti"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:499
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
msgid "The entries in this list represent the devices configured by the user."
msgstr ""
"Entri dalam daftar ini mewakili peranti yang dikonfigurasi oleh pengguna."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:505
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
msgid "List of favorite apps"
msgstr "Daftar aplikasi favorit"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:506
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
msgid ""
"The entries in this list represent the favorite apps configured by the user."
msgstr ""
"Entri dalam daftar ini mewakili aplikasi favorit yang dikonfigurasi oleh "
"pengguna."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:512
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
msgid "Search window width"
msgstr "Lebar jendela pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:513
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
msgid "This option defines the width of the search window."
msgstr "Opsi ini menentukan lebar jendela pencarian."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
msgid "Search window height"
msgstr "Tinggi jendela pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
msgid "This option defines the height of the search window."
msgstr "Opsi ini menentukan tinggi jendela pencarian."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
msgid "Search window is transient"
msgstr "Jendela pencarian adalah sementara"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
msgid ""
"Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
"moved behind the main window."
@@ -747,21 +759,21 @@ msgstr ""
"Mendefinisikan jika jendela pencarian bersifat sementara atau jika dapat "
"diminimalkan dan dipindahkan ke belakang jendela utama."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
msgid "Search text history"
msgstr "Riwayat teks pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
msgid ""
"This string array represents the history of text searches in the search tool."
msgstr ""
"Array string ini mewakili riwayat teks yang dicari dalam alat pencarian."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
msgid "Search pattern history"
msgstr "Riwayat pola pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
msgid ""
"This string array represents the history of regular expression searches in "
"the search tool."
@@ -769,11 +781,11 @@ msgstr ""
"Larik string ini mewakili riwayat pencarian ekspresi reguler di alat "
"pencarian."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
msgid "List of search tool profiles"
msgstr "Daftar profil alat pencarian"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
msgid ""
"The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
"specific settings for each profile."
@@ -781,46 +793,46 @@ msgstr ""
"Entri dalam larik ini mewakili profil-profil dalam alat pencarian dengan "
"pengaturan khusus untuk setiap profil."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:556
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
msgid "Quick connect URI"
msgstr "URI penyambungan cepat"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:557
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
msgid "Unified resource identifier for quick connections."
msgstr "Unified resource identifier untuk koneksi cepat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:568
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
msgid "Password for anonymous FTP connections"
msgstr "Sandi untuk koneksi FTP anonim"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:569
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
msgstr "String ini menentukan sandi untuk koneksi FTP anonim."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:577
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
msgid "Confirm delete"
msgstr "Konfirmasi hapus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:578
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
msgstr "Menentukan apakah penghapusan sebuah butir memerlukan konfirmasi."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
msgid "Delete default"
msgstr "Baku hapus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
msgid ""
"This setting defines the default active option in the delete confirmation "
"dialog."
msgstr ""
"Pengaturan ini menentukan opsi aktif baku dalam dialog konfirmasi hapus."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
msgid "Confirm copy overwrite"
msgstr "Konfirmasi timpa salin"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"copy command."
@@ -828,11 +840,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan perilaku baku ketika butir akan ditimpa oleh perintah "
"salin."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
msgid "Confirm move overwrite"
msgstr "Konfirmasi timpa pindah"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
msgid ""
"This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
"move command."
@@ -840,36 +852,36 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan perilaku baku ketika butir akan ditimpa oleh sebuah "
"perintah pindah."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
msgid "Confirm mouse drag and drop"
msgstr "Konfirmasi seret dan jatuhkan tetikus"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
msgstr "Opsi ini menentukan perilaku dari operasi seret dan jatuhkan tetikus."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:614
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
msgid "Hide unknown filetypes"
msgstr "Sembunyikan tipe berkas yang tidak dikenal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:615
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
msgstr ""
"Sembunyikan berkas yang tipenya tidak cocok dengan satu dari tipe lain."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:619
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
msgid "Hide regular files"
msgstr "Sembunyikan berkas biasa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:623
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
msgid "Hide directories"
msgstr "Sembunyikan direktori"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:627
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
msgid "Hide symbolic links"
msgstr "Sembunyikan taut simbolik"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:631
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
msgid ""
"Hide special files, such as a socket, fifo, block devices, or character "
"devices."
@@ -877,41 +889,41 @@ msgstr ""
"Sembunyikan berkas khusus, seperti soket, fifo, perangkat blok, atau "
"perangkat karakter."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:635
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
msgid "Hide shortcut files (Windows systems)"
msgstr "Sembunyikan berkas pintasan (sistem Windows)"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:639
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
msgid "Hide mountable locations"
msgstr "Sembunyikan lokasi yang dapat dikait"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:643
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
msgid "Hide virtual files"
msgstr "Sembunyikan berkas virtual"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:647
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
msgid "Hide volatile files"
msgstr "Sembunyikan berkas volatil"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:651
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
msgid "Hide files and folders starting with a dot"
msgstr "Sembunyikan berkas dan folder yang dimulai dengan sebuah titik"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:655
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
msgid "Hide backup files"
msgstr "Sembunyikan berkas cadangan"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
msgstr ""
"Sembunyikan semua berkas dengan sebuah sufiks yang didefinisikan sebagai "
"pola cadangan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:660
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:667
msgid "Backup file pattern"
msgstr "Pola berkas cadangan"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:661
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:668
msgid ""
"The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
"should be filtered out if backup files should be hidden."
@@ -920,11 +932,11 @@ msgstr ""
"untuk berkas-berkas yang mesti disaring bila berkas cadangan mesti "
"disembunyikan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
msgid "Do not download files"
msgstr "Jangan unduh berkas"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:671
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
msgid ""
"This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
"external programs."
@@ -932,44 +944,44 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah berkas jauh mesti diunduh sebelum dibuka oleh "
"program eksternal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Gunakan penampil internal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah penampil internal mesti dipakai secara baku."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
msgid "Viewer command"
msgstr "Perintah penampil"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai penampil (eksternal)."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
msgid "Editor command"
msgstr "Perintah penyunting"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
msgid "This string defines the command for starting the editor."
msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai penyunting."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
msgid "Differ command"
msgstr "Perintah membeda"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai perkakas diff."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
msgid "Leave terminal open"
msgstr "Biarkan terminal terbuka"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
msgid ""
"This option defines if a terminal window should stay open after a command "
"finishes inside of it."
@@ -977,111 +989,111 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah sebuah jendela terminal mesti tetap terbuka "
"setelah sebuah perintah berakhir di dalamnya."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
msgid "Command for opening a terminal"
msgstr "Perintah untuk membuka sebuah terminal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
msgid "This string defines the command for opening a terminal."
msgstr "String ini menentukan perintah untuk membuka sebuah terminal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
msgid "Command for execution in terminal"
msgstr "Perintah untuk eksekusi dalam terminal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
msgid ""
"This string defines the command for executing another command in a terminal."
msgstr ""
"String ini menentukan perintah untuk mengeksekusi perintah lain dalam sebuah "
"terminal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
msgid "Send to command"
msgstr "Perintah kirim ke"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:734
msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
msgstr ""
"String ini menentukan perintah untuk mengirim berkas ke suatu penerima."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:735
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
msgid "Color theme"
msgstr "Tema warna"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:736
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
msgid "This option defines the current color theme."
msgstr "Opsi ini menentukan tema warna saat ini."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
msgid "Normal foreground color"
msgstr "Warna latar depan normal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
msgid "Normal foreground color in custom mode."
msgstr "Warna latar depan normal dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
msgid "Normal background color"
msgstr "Warna latar belakang normal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
msgid "Normal background color in custom mode."
msgstr "Warna latar belakang dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
msgid "Alternate foreground color"
msgstr "Warna latar depan alternatif"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
msgid "Alternate foreground color in custom mode."
msgstr "Warna latar depan alternatif dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
msgid "Alternate background color"
msgstr "Warna latar belakang alternatif"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
msgid "Alternate background color in custom mode."
msgstr "Warna latar belakang alternatif dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
msgid "Selection foreground color"
msgstr "Warna latar depan pilihan"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
msgid "Foreground color for selections in custom mode."
msgstr "Warna latar depan untuk pilihan dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
msgid "Selection background color"
msgstr "Warna latar belakang pilihan"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
msgid "Background color for selections in custom mode."
msgstr "Warna latar belakang untuk pilihan dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
msgid "Cursor foreground color"
msgstr "Warna latar depan kursor"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
msgid "Cursor foreground color in custom mode."
msgstr "Warna latar depan kursor dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
msgid "Cursor background color"
msgstr "Warna latar belakang kursor"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
msgid "Cursor background color in custom mode."
msgstr "Warna latar belakang kursor dalam mode ubahan."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:805
msgid "Use LS colors"
msgstr "Gunakan warna LS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
msgid ""
"This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
"should be used to dye files and folders."
@@ -1089,171 +1101,171 @@ msgstr ""
"Opsi ini memicu apakah nilai dari variabel lingkungan LS_COLORS mesti "
"dipakai untuk mewarnai berkas dan folder."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan hitam LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:807
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai hitam LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
msgid "LS_COLORS black background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang hitam LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai hitam LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan merah LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai merah LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
msgid "LS_COLORS red background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang merah LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai merah LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan hijau LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai hijau LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
msgid "LS_COLORS green background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang hijau LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai hijau LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan kuning LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai kuning LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang kuning LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai kuning LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan blue LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai biru LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
msgid "LS_COLORS blue background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang biru LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai biru LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan magenta LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai magenta LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang magenta LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai magenta LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan cyan LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai cyan LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang cyan LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai cyan LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
msgstr "Pemetaan latar depan putih LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
msgid ""
"This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai putih LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:918
msgid "LS_COLORS white background mapping"
msgstr "Pemetaan latar belakang putih LS_COLORS"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:919
msgid ""
"This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
msgstr ""
"Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai putih LS_COLORS."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:920
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
msgid "Case sensitive search"
msgstr "Pencarian peka huruf besar kecil"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:921
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
msgid ""
"This option defines if searching within the internal viewer is case "
"sensitive."
@@ -1261,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah pencarian di dalam penampil internal peka huruf "
"besar kecil."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:934
msgid "Search mode"
msgstr "Mode cari"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:935
msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
msgstr "Opsi ini menentukan mode pencarian penampil internal."
@@ -1274,39 +1286,39 @@ msgstr "Opsi ini menentukan mode pencarian penampil internal."
#. an encoding that is common in your country.
#. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
#. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:938
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:945
msgid "'UTF8'"
msgstr "'UTF8'"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:939
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
msgid "Character set"
msgstr "Gugus karakter"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:940
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
msgid "This option defines the default character encoding."
msgstr "Opsi ini menentukan pengkodean karakter baku."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
msgid "Fixed font name"
msgstr "Nama fonta tetap"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
msgid "Name of the default font with fixed character width."
msgstr "Nama dari fonta baku dengan lebar karakter tetap."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
msgid "Variable font name"
msgstr "Nama fonta variabel"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
msgid "Name of the default font with variable character width."
msgstr "Nama dari fonta baku dengan lebar karakter variabel."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
msgid "Display hex offset"
msgstr "Tampilkan ofset heksa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
msgid ""
"This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
"mode."
@@ -1314,28 +1326,28 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah ofset heksadesimal mesti ditampilkan dalam mode "
"heksa."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode lipat"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
msgstr ""
"Opsi ini menentukan apakah baris teks yang terlalu panjang mesti dilipat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran font"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
msgid "This option defines the default font size."
msgstr "Opsi ini menentukan ukuran fonta baku."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
msgid "Tab size"
msgstr "Ukuran tab"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
msgid ""
"This option defines the indentation width in terms of characters for a "
"tabulator character."
@@ -1343,11 +1355,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan lebar indentasi dalam satuan karakter bagi sebuah "
"karater tabulator."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
msgid "Bytes per line in binary mode"
msgstr "Byte per baris dalam mode biner"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
msgid ""
"This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
"mode."
@@ -1355,19 +1367,19 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan berapa byte mesti ditampilkan di satu baris dalam mode "
"biner."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
msgid "Metadata view"
msgstr "Tampilan metadata"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
msgid "This option defines if metadata should be visible."
msgstr "Opsi ini menentukan apakah metadata harus terlihat."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Ofset horisontal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"horizontal direction."
@@ -1375,11 +1387,11 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan ofset visual dari penampil berkas internal dalam arah "
"horisontal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
msgid "Vertical offset"
msgstr "Ofset vertikal"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
msgid ""
"This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
"vertical direction."
@@ -1387,27 +1399,27 @@ msgstr ""
"Opsi ini menentukan ofset visual dari penampil berkas internal dalam arah "
"vertikal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
msgid "Window width"
msgstr "Lebar jendela"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
msgid "The width of the internal file viewer window."
msgstr "Lebar jendela penampil berkas internal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
msgid "Window height"
msgstr "Tinggi jendela"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
msgid "The height of the internal file viewer window."
msgstr "Tinggi jendela penampil berkas internal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
msgid "Search pattern for text"
msgstr "Pola pencarian teks"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
msgid ""
"This string array stores the history of text searches within the internal "
"file viewer."
@@ -1415,11 +1427,11 @@ msgstr ""
"Larik string ini menyimpan riwayat pencarian teks di dalam penampil berkas "
"internal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1044
msgid "Search pattern for hex values"
msgstr "Pola pencarian untuk nilai heksa"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1045
msgid ""
"This string array stores the history of searches for hex values within the "
"internal file viewer."
@@ -1427,19 +1439,19 @@ msgstr ""
"Larik string ini menyimpan riwayat pencarian nilai heksa di dalam penampil "
"berkas internal."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1046
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
msgid "File suffix"
msgstr "Sufiks berkas"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1047
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgstr "Sufix berkas baku arsip yang dibuat dengan pengaya File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1060
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Pola prefiks"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1061
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
@@ -1447,11 +1459,11 @@ msgstr ""
"Pola prefiks dipakai untuk membangun nama bagi suatu arsip yang dibuat "
"dengan pengaya File Roller."
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1062
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1069
msgid "Automatically loaded plugins"
msgstr "Pengaya yang otomatis dimuat"
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1063
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1070
msgid ""
"This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
"represents the file name of the plugin."
@@ -1484,64 +1496,75 @@ msgstr "Pemilihan berkas"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa memuat skema dari %s: %s\n"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:365
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Error running \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Galat saat menjalankan \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:379
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Nama berkas untuk arsip baru mesti apa?"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:367
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:381
msgid "Create Archive"
msgstr "Buat Arsip"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:481
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:495
msgid "Create Archive…"
msgstr "Buat Arsip…"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:493
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:507
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Ekstrak dalam Direktori Kini"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:500
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:513
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:514
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:527
#, c-format
msgid "Extract to “%s”"
msgstr "Ekstrak ke \"%s\""
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:574
-#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:419
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:588
+#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:941 src/plugin_manager.cc:391
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:692
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#. destroy model automatically with view
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:591
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2176
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:603
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:617
msgid "File-roller options"
msgstr "Opsi file-roller"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:606
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:620
msgid "Default archive type"
msgstr "Tipe arsip baku"
#. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:614
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:628
msgid "File prefix pattern"
msgstr "Pola prefiks berkas"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:625
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:639
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
msgid "Test result:"
msgstr "Hasil uji:"
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:632
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:646
msgid ""
"Use $N as a pattern for the original file name. See the manual page for "
"“strftime” for other patterns."
@@ -1549,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Gunakan $N sebagai pola untuk nama berkas asli. Lihat halaman manual untuk "
"\"strftime\" bagi pola lain."
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:814
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:828
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -1643,7 +1666,7 @@ msgid "File modification date"
msgstr "Tanggal perubahan berkas"
#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:693
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:925
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:918
msgid "Profiles…"
msgstr "Profil…"
@@ -1667,7 +1690,7 @@ msgid "_Match case"
msgstr "Cocok _huruf besar kecil"
#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1536
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -1701,39 +1724,39 @@ msgstr "Chown"
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Terapkan Secara Rekursif"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:169
msgid "_Alias:"
msgstr "_Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:176
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:174
msgid "_Location (URI):"
msgstr "_Lokasi (URI):"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:207
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:205
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:218
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:216
msgid "Optional information"
msgstr "Informasi opsional"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:242
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:240
msgid "S_hare:"
msgstr "S_hare:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:245
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:243
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:245
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:250
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:248
msgid "_User name:"
msgstr "Nama pengg_una:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:253
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:251
msgid "_Domain name:"
msgstr "Nama _domain:"
@@ -1745,64 +1768,63 @@ msgstr "Anda mesti memasukkan suatu nama bagi server"
msgid "Please enter a name and try again."
msgstr "Harap masukkan suatu nama dan coba lagi."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:321
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid location"
msgstr "\"%s\" bukan lokasi yang valid"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:324
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:322
msgid "Please check spelling and try again."
msgstr "Harap periksa ejaan dan coba lagi."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:419 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
msgid "Remote Server"
msgstr "Server Jauh"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:436
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:434
msgid "Service _type:"
msgstr "_Tipe layanan:"
#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:446
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:449
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:447
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (dengan log masuk)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
msgid "Public FTP"
msgstr "FTP Publik"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
msgid "Windows share"
msgstr "Share Windows"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:455
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:453
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:456
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
msgid "Custom location"
msgstr "Lokasi Ubahan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:75
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:77
#, c-format
msgid "Deleted %lu of %lu file"
msgid_plural "Deleted %lu of %lu files"
msgstr[0] "Menghapus %lu dari %lu berkas"
-msgstr[1] "Menghapus %lu dari %lu berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:110
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:112
msgid "Deleting…"
msgstr "Menghapus kontak…"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:265
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting “%s”\n"
@@ -1813,42 +1835,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:270
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:405
msgid "Delete problem"
msgstr "Masalah penghapusan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1100 src/gnome-cmd-xfer.cc:1111
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1132
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:271
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
msgid "Abort"
msgstr "Gugur"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:271
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:271
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:119
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:401
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting: \n"
@@ -1859,48 +1881,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:413
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete “%s”?"
+msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
#, c-format
msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
msgstr ""
"Direktori \"%s\" tidak kosong. Apakah Anda benar-benar ingin menghapusnya?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:414
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:418
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:492
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:419
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:423
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:497
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:498
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:749 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:493 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:498 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:422
msgid "Delete All"
msgstr "Hapus Semua"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:422
msgid "Delete Remaining"
msgstr "Hapus Sisa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:483
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:488
#, c-format
msgid "Do you want to delete “%s”?"
msgstr "Apakah Anda ingin menghapus \"%s\"?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:486
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:491
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
-msgstr[0] "Apakah Anda ingin menghapus berkas yang dipilih?"
-msgstr[1] "Apakah Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih?"
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih?"
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43
msgid "Bookmark name is missing."
@@ -1926,74 +1952,74 @@ msgstr "Sunting Profil"
msgid "_Name"
msgstr "_Nama"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:306
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:305
msgid "Image:"
msgstr "Gambar:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:330
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:196
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
msgid "Directory name:"
msgstr "Nama direktori:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:330
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1177
msgid "File name:"
msgstr "Nama berkas:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:339
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:338
msgid "Symlink target:"
msgstr "Target symlink:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:354
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:353
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:362
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:361
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:390
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:389
msgid "Free space:"
msgstr "Ruang bebas:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:401
msgid "Content Type:"
msgstr "Tipe Isi:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:414
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:413
msgid "Opens with:"
msgstr "Buka dengan:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:425
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
msgid "No default application registered"
msgstr "Tak ada aplikasi baku yang terdaftar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:435
msgid "Modified:"
msgstr "Diubah:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:443
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
msgid "Accessed:"
msgstr "Diakses:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:500
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
msgid "Owner and group"
msgstr "Pemilik dan grup"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:511
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:510
msgid "Access permissions"
msgstr "Permisi akses"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:595
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1353
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:596
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:595
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1354
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Ruang name metadata"
@@ -2004,57 +2030,57 @@ msgstr "Ruang name metadata"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
#: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
-#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:417
+#: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:389
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1362
msgid "Tag name"
msgstr "Nama tag"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1364
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1365
msgid "Tag value"
msgstr "Nilai tag"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:609
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1367 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:609
#: src/intviewer/viewer-window.cc:1368
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Deskripsi tag metadata"
#. data->thread = 0;
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:665
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:664
msgid "File Properties"
msgstr "Properti Berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
#: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Permissions"
msgstr "Izin"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:689
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -2207,16 +2233,16 @@ msgstr ""
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikatkan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:106
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Suatu nama direktori mesti dimasukkan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:129
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:127
#, c-format
msgid "Make directory failed: %s\n"
msgstr "Pembuatan direktori gagal: %s\n"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:172
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:171
msgid "Make Directory"
msgstr "Buat Direktori"
@@ -2327,12 +2353,12 @@ msgid "Save on exit"
msgstr "Simpan saat keluar"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2203
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
@@ -2630,10 +2656,10 @@ msgstr "Tanya dulu"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:107
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:101
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:149 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:207 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:325
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:750 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:150 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:326
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
@@ -2649,63 +2675,75 @@ msgid "Preselected overwrite action in move dialog"
msgstr "Aksi timpa terprapilih dalam dialog pindah"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Seret dan Jatuhkan"
+msgid "Default Drag and Drop Action"
+msgstr "Aksi Baku Seret dan Jatuhkan"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Konfirmasikan operasi tetikus"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1199
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:748 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:88
+msgid "Move"
+msgstr "Pindah"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Tipe berkas yang disembunyikan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1202
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
msgid "Regular files"
msgstr "Berkas biasa"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1226
msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
msgstr "Perangkat soket, fifo, blok, atau karakter"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1229
msgid "Shortcuts (Windows systems)"
msgstr "Pintasan (sistem Windows)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1232
msgid "Mountable locations"
msgstr "Lokasi yang dapat dikait"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1235
msgid "Virtual files"
msgstr "Berkas virtual"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1238
msgid "Volatile files"
msgstr "Berkas volatil"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
msgid "Also hide"
msgstr "Sembunyikan juga"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1246
msgid "Hidden files"
msgstr "Berkas tersembunyi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1234
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1249
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1258
msgid "Backup files"
msgstr "Berkas cadangan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1237
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1252
msgid "Symlinks"
msgstr "Symlink"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1421
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1436
msgid ""
"An app with this label exists already.\n"
"Please choose another label."
@@ -2713,173 +2751,181 @@ msgstr ""
"Sebuah app dengan label ini telah ada.\n"
"Harap pilih label lain."
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1492
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
msgid "Command:"
msgstr "Perintah:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1944
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1518
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Dapat menangani multi berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Dapat menangani URI"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
msgid "Requires terminal"
msgstr "Memerlukan terminal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1548
msgid "Show for"
msgstr "Tunjukkan untuk"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
msgid "All directories"
msgstr "Semua direktori"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1547
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
msgid "All directories and files"
msgstr "Semua direktori dan berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1552
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
msgid "Some files"
msgstr "Beberapa berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1561
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
msgid "File patterns"
msgstr "Pola berkas"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1583
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
msgid "New Application"
msgstr "Aplikasi Baru"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1593
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
msgid "Edit Application"
msgstr "Sunting Aplikasi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1677
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Selalu unduh berkas jauh sebelum membuka dalam program terminal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1679
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplikasi MIME"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1683
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1698
msgid "Standard programs"
msgstr "Program standar"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
msgid "Viewer:"
msgstr "Penampil:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1688
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1703
msgid "Editor:"
msgstr "Penyunting:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1690
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
msgid "Differ:"
msgstr "Berbeda:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1707
msgid "Send files:"
msgstr "Kirim berkas:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1709
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1700
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1715
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Gunakan Penampil Internal"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1734
msgid "Other favourite apps"
msgstr "Aplikasi favorit lain"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1726
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1741
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1727
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1742
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1762
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
msgid "Global app options"
msgstr "Opsi app global"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1765
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
msgid "Terminal command for apps in the list above:"
msgstr "Perintah terminal bagi app dalam daftar di atas:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1786
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Biarkan jendela terminal terbuka"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1938
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1940
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1942
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1957
msgid "Mount point:"
msgstr "Titik kait:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1983
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
msgid "New Device"
msgstr "Perangkat Baru"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1996
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
msgid "Edit Device"
msgstr "Sunting Perangkat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2078
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2207
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2088
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2134
+msgid ""
+"Show Samba workgroups button\n"
+"(Needs program restart if altered)"
+msgstr ""
+"Tampilkan tombol workgroup Samba\n"
+"(Perlu memulai ulang program jika diubah)"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
msgid "Show only the icons"
msgstr "Tampilkan hanya ikon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2200
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2225
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2226 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2202
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2204
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2229
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2230
msgid "Filters"
msgstr "Tapis"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2206
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2231
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -2907,12 +2953,6 @@ msgstr "Pilih Dengan Pola"
msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
-msgid "Copy"
-msgstr "Salin"
-
#. Create prepare copy specific widgets
#. Create prepare move specific widgets
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:100
@@ -2935,11 +2975,6 @@ msgstr "Timpa Berkas"
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
msgstr[0] "salin %d berkas ke"
-msgstr[1] "salin %d berkas ke"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:88
-msgid "Move"
-msgstr "Pindah"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:142
#, c-format
@@ -2951,29 +2986,34 @@ msgstr "Pindahkan \"%s\" ke"
msgid "move %d file to"
msgid_plural "move %d files to"
msgstr[0] "pindahkan %d berkas ke"
-msgstr[1] "pindahkan %d berkas ke"
#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:150
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:201
#, c-format
msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
msgstr "Direktori \"%s\" tak ada, apakah Anda ingin membuatnya?"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:155
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:168
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:153
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:155
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
#: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:168
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:163
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:211
#, c-format
msgid "No server selected"
@@ -3029,34 +3069,36 @@ msgstr "Mencari di: %s"
msgid "Found %d match — search aborted"
msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan — pencarian digugurkan"
-msgstr[1] "Ditemukan %d kecocokan — pencarian digugurkan"
#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:556
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan"
-msgstr[1] "Ditemukan %d kecocokan"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:825
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:712
+#, c-format
+msgid "Failed to change directory outside of %s"
+msgstr "Gagal pindah direktori di luar %s"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:818
msgid "Search…"
msgstr "Cari…"
#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:943
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:936
msgid "Select Directory"
msgstr "Pilih Direktori"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:946
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:939
msgid "_Look in folder:"
msgstr "Cari da_lam folder:"
-#: src/dirlist.cc:47
+#: src/dirlist.cc:48
#, c-format
msgid "%d file listed"
msgid_plural "%d files listed"
msgstr[0] "%d berkas didaftar"
-msgstr[1] "%d berkas didaftar"
#: src/eggcellrendererkeys.cc:183 src/eggcellrendererkeys.cc:184
msgid "Accelerator key"
@@ -3411,24 +3453,24 @@ msgstr "Tampilan teks:"
msgid "Number view:"
msgstr "Tampilan angka:"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:119
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:121
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Gagal mengeksekusi perintah mount"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:127
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "Mount gagal: ijin ditolak"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "Mount gagal: medium tak ditemukan"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:135
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
msgstr "Mount gagal: mount keluar dengan exitstatus %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:288
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:293
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
@@ -3439,98 +3481,102 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kode galat: %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:306
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:311
msgid "Volume successfully unmounted"
msgstr "Volume sukses dilepas kaitnya"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:533
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:521
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Mengaitkan %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:538
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Ke: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552 src/gnome-cmd-con.h:211
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:540 src/gnome-cmd-con.h:201
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Ke: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:553
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:541
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Kaitkan: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:554
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:542
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Lepas Kaitan: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:209
+#: src/gnome-cmd-con.h:199
msgid "<New connection>"
msgstr "<Koneksi baru>"
-#: src/gnome-cmd-con.h:212
+#: src/gnome-cmd-con.h:202
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Sambung ke: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:213
+#: src/gnome-cmd-con.h:203
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Memutus dari: %s"
-#: src/gnome-cmd-con.h:220
+#: src/gnome-cmd-con.h:231
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Menyambung ke %s\n"
-#: src/gnome-cmd-con.h:375
+#: src/gnome-cmd-con.h:398
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Pemakaian disk tak diketahui"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:125
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:114
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
-#: src/gnome-cmd-con-home.cc:134
+#: src/gnome-cmd-con-home.cc:123
msgid "Go to: Home"
msgstr "Ke: Beranda"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:292
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:138
+msgid "Disconnect error"
+msgstr "Galat memutus"
+
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:389
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "Membuka koneksi jauh ke %s"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:293
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:390
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "Menutup koneksi jauh ke %s"
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:96
-msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
-msgstr "Gagal meramban jaringan. Apakah modul SMB terpasang?"
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:56
+msgid "Failed to browse the network. Is Samba supported on the system?"
+msgstr "Gagal meramban jaringan. Apakah Samba didukung pada sistem?"
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:208
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:216
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:218
msgid "Searching for workgroups and hosts"
msgstr "Mencari workgroup dan host"
-#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:217
+#: src/gnome-cmd-con-smb.cc:225
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Ke: Jaringan Samba"
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3092 src/gnome-cmd-data.cc:3793
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3199 src/gnome-cmd-data.cc:3903
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "taut ke %s"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:510
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:532
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Menunggu daftar berkas"
@@ -3542,11 +3588,11 @@ msgstr "Tambah dir kini"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Kelola markah…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:567
+#: src/gnome-cmd-file.cc:593
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:570
+#: src/gnome-cmd-file.cc:596
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Buka dengan \"%s"
@@ -3646,12 +3692,15 @@ msgstr "Tak ada aplikasi baku yang ditemukan bagi tipe berkas %s."
msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
msgstr "Buka halaman \"Aplikasi\" dalam Pusat Kendali untuk menambahkannya."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:165
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
"to a temporary location and then open it?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
+"to a temporary location and then open them?"
+msgstr[0] ""
"%s tak tahu bagaimana cara membuka berkas jauh. Apakah Anda ingin mengunduh "
"berkas tersebut ke lokasi temporer lalu membukanya?"
@@ -3659,70 +3708,70 @@ msgstr ""
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Daftar direktori gagal."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1728
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1725
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Gagal membuka koneksi."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2450 src/gnome-cmd-file-list.cc:2465
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2447 src/gnome-cmd-file-list.cc:2462
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Bukan berkas biasa."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
msgstr "Tak bisa mendapatkan tipe MIME dari berkas."
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:276
msgid "Invalid command"
msgstr "Perintah tidak valid"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:285
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:300
msgid "Application:"
msgstr "Aplikasi:"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:288
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:303
msgid "Open with other…"
msgstr "Buka dengan yang lain…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:293
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:308
msgid "Needs terminal"
msgstr "Perlu terminal"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:744
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Buka _Dengan"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:745
msgid "Other _Application…"
msgstr "_Aplikasi Lain…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:746
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Buka _Dengan…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:747 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:751 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Kirim berkas"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:752 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Properti…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:753
msgid "E_xecute"
msgstr "_Eksekusi"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:735 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:754 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Buka _terminal di sini"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:755 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Salin nama berkas"
@@ -3731,14 +3780,12 @@ msgstr "Salin nama berkas"
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
msgstr[0] "%s dari %s kB dalam %d dari %d berkas"
-msgstr[1] "%s dari %s kB dalam %d dari %d berkas"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] "%s, %d dari %d dir dipilih"
-msgstr[1] "%s, %d dari %d dir dipilih"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:237
#, c-format
@@ -3799,8 +3846,8 @@ msgstr "Nama taut simbolis:"
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Buat Taut Simbolik"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:146
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip all"
msgstr "Lewati semua"
@@ -4052,7 +4099,7 @@ msgstr "GNOME Commander di _Web"
msgid "Report a _Problem"
msgstr "La_porkan Masalah"
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400 src/plugin_manager.cc:433
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400 src/plugin_manager.cc:405
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
@@ -4153,7 +4200,6 @@ msgstr "Hanya direktori ini"
msgid "%i level"
msgid_plural "%i levels"
msgstr[0] "%i tingkat"
-msgstr[1] "%i tingkat"
#: src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:144
msgid "Search _recursively:"
@@ -4473,7 +4519,6 @@ msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah."
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Buat taut simbolik dari %i berkas dalam %s?"
-msgstr[1] "Buat taut simbolik dari %i berkas dalam %s?"
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create"
@@ -4571,28 +4616,28 @@ msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017, 2020, 2021.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020, 2021."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:118 src/gnome-cmd-xfer.cc:1100
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1111 src/gnome-cmd-xfer.cc:1132
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
msgid "Transfer problem"
msgstr "Masalah transfer"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:145 src/gnome-cmd-xfer.cc:148
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:203 src/gnome-cmd-xfer.cc:206
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
msgid "Copy problem"
msgstr "Salin masalah"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:149
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
msgid "Copy into"
msgstr "Salin ke dalam"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:146 src/gnome-cmd-xfer.cc:204
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Rename all"
msgstr "Ubah nama semua"
#. ToDo: Adjust wording dynamically, see also below at run_move_overwrite_dialog
#. ToDo: Adjust wording dynamically, see also above at run_file_copy_overwrite_dialog
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:189 src/gnome-cmd-xfer.cc:310
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:190 src/gnome-cmd-xfer.cc:311
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4615,17 +4660,17 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:207
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
msgid "Replace"
msgstr "Gantikan"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:204 src/gnome-cmd-xfer.cc:322
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Replace all"
msgstr "Ganti semua"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:245 src/gnome-cmd-xfer.cc:363
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:499
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:246 src/gnome-cmd-xfer.cc:364
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:500
#, c-format
msgid ""
"Error while transferring “%s”\n"
@@ -4636,41 +4681,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:321 src/gnome-cmd-xfer.cc:324
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:322 src/gnome-cmd-xfer.cc:325
msgid "Move problem"
msgstr "Masalah pemindahan"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:459
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:460
msgid "copying…"
msgstr "menyalin…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:463
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:464
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[berkas %ld dari %ld] \"%s\""
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:647
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:648
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Menyalin suatu direktori ke dirinya sendiri adalah ide buruk."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:647 src/gnome-cmd-xfer.cc:727
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:808
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:648 src/gnome-cmd-xfer.cc:728
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:809
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Seluruh operasi dibatalkan."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:694 src/gnome-cmd-xfer.cc:774
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:695 src/gnome-cmd-xfer.cc:775
msgid "preparing…"
msgstr "mempersiapkan…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:727 src/gnome-cmd-xfer.cc:808
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:728 src/gnome-cmd-xfer.cc:809
msgid "Moving a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Memindah suatu direktori ke dirinya sendiri adalah ide buruk."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:878
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:876
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "mengunduh ke /tmp"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:927
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:925
#, c-format
msgid ""
"Error while creating symlink “%s”\n"
@@ -4681,21 +4726,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:932
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:930
msgid "Symlink creation problem"
msgstr "Masalah pembuatan symlink"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:933
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:931
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#. Translators: Translate 'Copy' as a noun here
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1034
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1032
msgctxt "Filename suffix"
msgid "Copy"
msgstr "Salinan"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1099 src/gnome-cmd-xfer.cc:1110
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1096 src/gnome-cmd-xfer.cc:1107
#, c-format
msgid ""
"Source “%s” could not be deleted. Aborting!\n"
@@ -4706,7 +4751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1131
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1128
#, c-format
msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
msgstr "Sumber \"%s\" tak bisa disalin. Menggugurkan!"
@@ -4790,13 +4835,11 @@ msgstr "Tekuk"
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
-msgstr[1] "piksel"
#: src/intviewer/viewer-widget.cc:242
msgid "bit/sample"
msgid_plural "bits/sample"
msgstr[0] "bit/cuplikan"
-msgstr[1] "bit/cuplikan"
#: src/intviewer/viewer-widget.cc:244
msgid "(fit to window)"
@@ -5023,27 +5066,27 @@ msgstr "Menyatakan direktori bagi berkas konfigurasi"
msgid "File Manager"
msgstr "Manajer Berkas"
-#: src/plugin_manager.cc:349
+#: src/plugin_manager.cc:321
msgid "Disable"
msgstr "Mematikan"
-#: src/plugin_manager.cc:349
+#: src/plugin_manager.cc:321
msgid "Enable"
msgstr "Memfungsikan"
-#: src/plugin_manager.cc:411
+#: src/plugin_manager.cc:383
msgid "Available plugins"
msgstr "Plugin yang tersedia"
-#: src/plugin_manager.cc:418
+#: src/plugin_manager.cc:390
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: src/plugin_manager.cc:424
+#: src/plugin_manager.cc:396
msgid "_Enable"
msgstr "M_emfungsikan"
-#: src/plugin_manager.cc:428
+#: src/plugin_manager.cc:400
msgid "_Configure"
msgstr "_Konfigurasikan"
@@ -9041,14 +9084,12 @@ msgstr "10-15md"
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
msgstr[0] "(%sbyte)"
-msgstr[1] "(%sbyte)"
#: src/utils.cc:485
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
msgstr[0] "%sbyte"
-msgstr[1] "%sbyte"
#: src/utils.cc:674
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
@@ -9058,26 +9099,16 @@ msgstr "Gagal mengubah direktori kerja ke suatu direktori temporer."
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Gagal membuat suatu direktori tempat menyimpan berkas temporer."
-#: src/utils.cc:810
-#, c-format
-msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
-msgstr "Tak bisa membaca dari direktori %s: %s"
-
-#: src/utils.cc:834
+#: src/utils.cc:812
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Membuat direktori %s… "
-#: src/utils.cc:841
+#: src/utils.cc:823
#, c-format
-msgid "Failed to create the directory %s"
-msgstr "Gagal membuat direktori %s"
+msgid "Failed to create the directory %s: %s"
+msgstr "Gagal membuat direktori %s: %s"
-#: src/utils.cc:957
+#: src/utils.cc:927
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
-
-#: src/utils.cc:1086
-#, c-format
-msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
-msgstr "Tak bisa memindah path dari “%s” ke “%s”: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]