[libgweather] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Update Occitan translation
- Date: Wed, 1 Dec 2021 14:57:35 +0000 (UTC)
commit b689c9d72b585520df14bf640bc4891e7958fec0
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Wed Dec 1 14:57:33 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 234 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 0c1d698b..caab4de4 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-24 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -23,202 +23,198 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-21 17:56+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: libgweather/gweather-timezone.c:261
-msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "Temps mejan de Greenwich"
-
-#: libgweather/gweather-weather.c:106
+#: libgweather/gweather-info.c:108
msgid "variable"
msgstr "variable"
-#: libgweather/gweather-weather.c:107
+#: libgweather/gweather-info.c:109
msgid "north"
msgstr "nòrd"
-#: libgweather/gweather-weather.c:107
+#: libgweather/gweather-info.c:109
msgid "north — northeast"
msgstr "nòrd — nòrd-èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:107
+#: libgweather/gweather-info.c:109
msgid "northeast"
msgstr "nòrd-èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:107
+#: libgweather/gweather-info.c:109
msgid "east — northeast"
msgstr "èst — sud-èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:108
+#: libgweather/gweather-info.c:110
msgid "east"
msgstr "nòrd-èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:108
+#: libgweather/gweather-info.c:110
msgid "east — southeast"
msgstr "èst — sud-èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:108
+#: libgweather/gweather-info.c:110
msgid "southeast"
msgstr "sud-èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:108
+#: libgweather/gweather-info.c:110
msgid "south — southeast"
msgstr "sud — sud-èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:109
+#: libgweather/gweather-info.c:111
msgid "south"
msgstr "sud"
-#: libgweather/gweather-weather.c:109
+#: libgweather/gweather-info.c:111
msgid "south — southwest"
msgstr "sud — sud-oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:109
+#: libgweather/gweather-info.c:111
msgid "southwest"
msgstr "sud-oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:109
+#: libgweather/gweather-info.c:111
msgid "west — southwest"
msgstr "oèst — sud-oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:110
+#: libgweather/gweather-info.c:112
msgid "west"
msgstr "oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:110
+#: libgweather/gweather-info.c:112
msgid "west — northwest"
msgstr "oèst — nòrd-oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:110
+#: libgweather/gweather-info.c:112
msgid "northwest"
msgstr "nòrd-oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:110
+#: libgweather/gweather-info.c:112
msgid "north — northwest"
msgstr "nòrd — nòrd-oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:114
+#: libgweather/gweather-info.c:116
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-info.c:117
msgid "North"
msgstr "Nòrd"
-#: libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-info.c:117
msgid "North — Northeast"
msgstr "Nòrd — Nord-Èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-info.c:117
msgid "Northeast"
msgstr "Nòrd-Èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-info.c:117
msgid "East — Northeast"
msgstr "Èst — Nord-Èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-info.c:118
msgid "East"
msgstr "Èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-info.c:118
msgid "East — Southeast"
msgstr "Èst — Sud-Èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-info.c:118
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-Èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-info.c:118
msgid "South — Southeast"
msgstr "Sud — Sud-Èst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-info.c:119
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-info.c:119
msgid "South — Southwest"
msgstr "Sud — Sud-Oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-info.c:119
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-Oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-info.c:119
msgid "West — Southwest"
msgstr "Oèst — Sud-Oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:118
+#: libgweather/gweather-info.c:120
msgid "West"
msgstr "Oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:118
+#: libgweather/gweather-info.c:120
msgid "West — Northwest"
msgstr "Oèst — Nord-Oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:118
+#: libgweather/gweather-info.c:120
msgid "Northwest"
msgstr "Nòrd-Oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:118
+#: libgweather/gweather-info.c:120
msgid "North — Northwest"
msgstr "Nòrd — Nòrd-Oèst"
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-info.c:131
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:132
msgctxt "wind direction"
msgid "invalid"
msgstr "invalid"
-#: libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-info.c:145
msgid "clear sky"
msgstr "cèl seren"
-#: libgweather/gweather-weather.c:144
+#: libgweather/gweather-info.c:146
msgid "broken clouds"
msgstr "fòrça pauc de nívols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:145
+#: libgweather/gweather-info.c:147
msgid "scattered clouds"
msgstr "nívols escampilhadas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:146
+#: libgweather/gweather-info.c:148
msgid "few clouds"
msgstr "qualques nívols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:147
+#: libgweather/gweather-info.c:149
msgid "overcast"
msgstr "cobèrt"
-#: libgweather/gweather-weather.c:151
+#: libgweather/gweather-info.c:153
msgid "Clear sky"
msgstr "Cèl seren"
-#: libgweather/gweather-weather.c:152
+#: libgweather/gweather-info.c:154
msgid "Broken clouds"
msgstr "Nívols escaras"
-#: libgweather/gweather-weather.c:153
+#: libgweather/gweather-info.c:155
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nívols escampilhadas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:154
+#: libgweather/gweather-info.c:156
msgid "Few clouds"
msgstr "Qualques nívols"
-#: libgweather/gweather-weather.c:155
+#: libgweather/gweather-info.c:157
msgid "Overcast"
msgstr "Ennivolat"
-#: libgweather/gweather-weather.c:171 libgweather/gweather-weather.c:288
+#: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Invalidas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:172 libgweather/gweather-weather.c:289
+#: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291
msgctxt "sky conditions"
msgid "invalid"
msgstr "invalid"
@@ -227,290 +223,290 @@ msgstr "invalid"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:206 libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210
msgid "thunderstorm"
msgstr "auratge"
#. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "drizzle"
msgstr "plovina"
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "light drizzle"
msgstr "plovina leugièra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "moderate drizzle"
msgstr "plovina moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "heavy drizzle"
msgstr "plovina pesuga"
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
msgid "freezing drizzle"
msgstr "plovina gelibranta"
#. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "rain"
msgstr "pluèja"
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "light rain"
msgstr "pluèja leugièra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "moderate rain"
msgstr "pluèja moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "heavy rain"
msgstr "pluèja druda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "rain showers"
msgstr "raissas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
msgid "freezing rain"
msgstr "pluèja gelibranta"
#. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "snow"
msgstr "nèu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "light snow"
msgstr "nèu leugièra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "moderate snow"
msgstr "nèu moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "heavy snow"
msgstr "nèu violenta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "snowstorm"
msgstr "tempèsta de nèu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "blowing snowfall"
msgstr "nevada e vent"
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "snow showers"
msgstr "precipitacions de nèu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
msgid "drifting snow"
msgstr "amontetament de nèu"
#. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:210
+#: libgweather/gweather-info.c:212
msgid "snow grains"
msgstr "borrilhs de nèu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:210
+#: libgweather/gweather-info.c:212
msgid "light snow grains"
msgstr "leugièrs borrilhs de nèu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:210
+#: libgweather/gweather-info.c:212
msgid "moderate snow grains"
msgstr "borrilhs de nèu moderats"
-#: libgweather/gweather-weather.c:210
+#: libgweather/gweather-info.c:212
msgid "heavy snow grains"
msgstr "borrilhs de nèu violents"
#. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:211
+#: libgweather/gweather-info.c:213
msgid "ice crystals"
msgstr "polverèls de glaç"
#. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "sleet"
msgstr "granissa"
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "little sleet"
msgstr "granissa leugièra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "moderate sleet"
msgstr "granissa moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "heavy sleet"
msgstr "granissa violenta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "sleet storm"
msgstr "tempèsta de granissa"
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
msgid "showers of sleet"
msgstr "raissas de granissa"
#. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:213
+#: libgweather/gweather-info.c:215
msgid "hail"
msgstr "grèla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:213
+#: libgweather/gweather-info.c:215
msgid "hailstorm"
msgstr "tempèsta de pèiras"
-#: libgweather/gweather-weather.c:213
+#: libgweather/gweather-info.c:215
msgid "hail showers"
msgstr "raissas de pèiras"
#. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:214
+#: libgweather/gweather-info.c:216
msgid "small hail"
msgstr "pichona grèla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:214
+#: libgweather/gweather-info.c:216
msgid "small hailstorm"
msgstr "tempèsta de pichona grèla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:214
+#: libgweather/gweather-info.c:216
msgid "showers of small hail"
msgstr "raissas de pichona grèla"
#. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:215
+#: libgweather/gweather-info.c:217
msgid "unknown precipitation"
msgstr "precipitacions desconegudas"
#. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:216
+#: libgweather/gweather-info.c:218
msgid "mist"
msgstr "bruma"
#. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "fog"
msgstr "nèbla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "fog in the vicinity"
msgstr "nèbla empr'aquí"
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "shallow fog"
msgstr "nèbla superficial"
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "patches of fog"
msgstr "capas de nèbla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "partial fog"
msgstr "nèbla intermitenta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
msgid "freezing fog"
msgstr "nèbla gelibranta"
#. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-info.c:220
msgid "smoke"
msgstr "fum"
#. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-info.c:221
msgid "volcanic ash"
msgstr "cendres volcanicas"
#. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:222
msgid "sand"
msgstr "sabla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:222
msgid "blowing sand"
msgstr "sabla ventosa"
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:222
msgid "drifting sand"
msgstr "amontetament de sabla"
#. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:223
msgid "haze"
msgstr "bruma"
#. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:224
msgid "blowing sprays"
msgstr "embruns e vent"
#. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:225
msgid "dust"
msgstr "posca"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:225
msgid "blowing dust"
msgstr "posca e vent"
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:225
msgid "drifting dust"
msgstr "amontetament de posca"
#. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-info.c:226
msgid "squall"
msgstr "ventòrla"
#. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:227
msgid "sandstorm"
msgstr "tempèsta de sabla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:227
msgid "sandstorm in the vicinity"
msgstr "tempèsta de sabla empr'aquí"
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:227
msgid "heavy sandstorm"
msgstr "tempèsta de sabla violenta"
#. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:228
msgid "duststorm"
msgstr "tempèsta de posca"
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:228
msgid "duststorm in the vicinity"
msgstr "tempèsta de posca empr'aquí"
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:228
msgid "heavy duststorm"
msgstr "tempèsta de posca violenta"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-info.c:229
msgid "funnel cloud"
msgstr "mini tornada"
#. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-info.c:230
msgid "tornado"
msgstr "tornada"
#. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-info.c:231
msgid "dust whirls"
msgstr "revolums de posca"
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-info.c:231
msgid "dust whirls in the vicinity"
msgstr "revolums de posca empr'aquí"
@@ -518,302 +514,302 @@ msgstr "revolums de posca empr'aquí"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:242 libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Auratge"
#. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Drizzle"
msgstr "Plovina"
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Light drizzle"
msgstr "Plovina leugièra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Plovina moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Gròssa ramada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Plovina gelibranta"
#. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Rain"
msgstr "Pluèja"
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Light rain"
-msgstr "Plujeta"
+msgstr "Plovina"
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Moderate rain"
msgstr "Pluèja moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Heavy rain"
msgstr "Fòrta pluèja"
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Rain showers"
msgstr "Raissas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
msgid "Freezing rain"
msgstr "Pluèja gelibranta"
#. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Snow"
msgstr "Nèu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Light snow"
msgstr "Nèu leugièra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Moderate snow"
msgstr "Nèu moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Heavy snow"
msgstr "Fòrça nèu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Snowstorm"
msgstr "Tempèsta de nèu"
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Nèu e vent"
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Snow showers"
msgstr "Nevadas"
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
msgid "Drifting snow"
msgstr "Amontetament de nèu"
#. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:246
+#: libgweather/gweather-info.c:248
msgid "Snow grains"
msgstr "Borrilhs"
-#: libgweather/gweather-weather.c:246
+#: libgweather/gweather-info.c:248
msgid "Light snow grains"
msgstr "Borrilhs de nèu pichons"
-#: libgweather/gweather-weather.c:246
+#: libgweather/gweather-info.c:248
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Borrilhs moderats"
-#: libgweather/gweather-weather.c:246
+#: libgweather/gweather-info.c:248
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Borrilhs de nèu bèls"
#. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:247
+#: libgweather/gweather-info.c:249
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristals de glaç"
#. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Sleet"
msgstr "Nèu fonduda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Little sleet"
msgstr "Nèu fonduda leugièra"
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Nèu fonduda moderada"
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Nèu fonduda violenta"
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Sleet storm"
msgstr "Tempèsta de nèu fonduda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Raissas de nèu fonduda"
#. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:249
+#: libgweather/gweather-info.c:251
msgid "Hail"
msgstr "Granissa"
-#: libgweather/gweather-weather.c:249
+#: libgweather/gweather-info.c:251
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempèsta de pèiras"
-#: libgweather/gweather-weather.c:249
+#: libgweather/gweather-info.c:251
msgid "Hail showers"
msgstr "Granissadas"
#. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:250
+#: libgweather/gweather-info.c:252
msgid "Small hail"
msgstr "Pichonas pèiras"
-#: libgweather/gweather-weather.c:250
+#: libgweather/gweather-info.c:252
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Pichona tempèsta de pèiras"
-#: libgweather/gweather-weather.c:250
+#: libgweather/gweather-info.c:252
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Raissas de pichonas pèiras"
#. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:251
+#: libgweather/gweather-info.c:253
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitacions desconegudas"
#. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:252
+#: libgweather/gweather-info.c:254
msgid "Mist"
msgstr "Nèbla"
#. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Fog"
msgstr "Fums"
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Fums empr'aquí"
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Shallow fog"
msgstr "Fums superficial"
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Patches of fog"
msgstr "Capas de nèbla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Partial fog"
msgstr "Nèbla irregulara"
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
msgid "Freezing fog"
msgstr "Nèbla gelibranta"
#. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-info.c:256
msgid "Smoke"
msgstr "Fum"
#. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-info.c:257
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cendres volcanics"
#. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:258
msgid "Sand"
msgstr "Sabla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:258
msgid "Blowing sand"
msgstr "Vent sablós"
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:258
msgid "Drifting sand"
msgstr "Amontetament de sabla"
#. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:259
msgid "Haze"
msgstr "Bruma leugièra"
#. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:260
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Esposques e vent"
#. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:261
msgid "Dust"
msgstr "Vents de sabla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:261
msgid "Blowing dust"
msgstr "Posca e vent"
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:261
msgid "Drifting dust"
msgstr "Amontetament de posca"
#. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-info.c:262
msgid "Squall"
msgstr "Bofaniá"
#. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:263
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempèsta de sabla"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:263
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempèsta de sabla empr'aquí"
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:263
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempèsta de sabla violenta"
#. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:264
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempèsta de posca"
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:264
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempèsta de posca empr'aquí"
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:264
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempèsta de posca violenta"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-info.c:265
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Tromba"
#. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-info.c:266
msgid "Tornado"
msgstr "Tornada"
#. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-info.c:267
msgid "Dust whirls"
msgstr "Revolums de posca"
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-info.c:267
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Revolums de posca empr'aquí"
-#: libgweather/gweather-weather.c:794
+#: libgweather/gweather-info.c:825
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a %d %b / %H∶%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-info.c:831
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Data d'observacion desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:812
+#: libgweather/gweather-info.c:843
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegudas"
@@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "Desconegudas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:834
+#: libgweather/gweather-info.c:874
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
@@ -832,7 +828,7 @@ msgstr "default:mm"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:887
+#: libgweather/gweather-info.c:921
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
@@ -841,7 +837,7 @@ msgstr "%.1f °F"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:893
+#: libgweather/gweather-info.c:927
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
@@ -850,7 +846,7 @@ msgstr "%d °F"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:902
+#: libgweather/gweather-info.c:936
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
@@ -859,7 +855,7 @@ msgstr "%.1f °C"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:908
+#: libgweather/gweather-info.c:942
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
@@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "%d °C"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
#. * sign
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:917
+#: libgweather/gweather-info.c:951
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
@@ -877,53 +873,53 @@ msgstr "%.1f K"
#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
#. * sign
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:923
+#: libgweather/gweather-info.c:957
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: libgweather/gweather-weather.c:943 libgweather/gweather-weather.c:956
-#: libgweather/gweather-weather.c:969 libgweather/gweather-weather.c:1027
+#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990
+#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:989
+#: libgweather/gweather-info.c:1023
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: libgweather/gweather-info.c:1043
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1012
+#: libgweather/gweather-info.c:1046
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f %%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: libgweather/gweather-info.c:1088
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nosèls"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: libgweather/gweather-info.c:1091
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: libgweather/gweather-info.c:1094
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: libgweather/gweather-info.c:1097
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -931,132 +927,126 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-info.c:1102
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Fòrça %.1f Beaufort"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1085
+#: libgweather/gweather-info.c:1119
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1087
+#: libgweather/gweather-info.c:1121
msgid "Calm"
msgstr "Calm"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1095
+#: libgweather/gweather-info.c:1129
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: libgweather/gweather-info.c:1150
msgid "knots"
-msgstr "%0.1f nosèls"
+msgstr "nosèls"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1119
+#: libgweather/gweather-info.c:1153
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1122
+#: libgweather/gweather-info.c:1156
msgid "km/h"
-msgstr "%.1f km/h"
+msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1125
+#: libgweather/gweather-info.c:1159
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1130
+#: libgweather/gweather-info.c:1164
msgid "Beaufort force"
msgstr "Fòrça Beaufort"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1163
+#: libgweather/gweather-info.c:1197
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: libgweather/gweather-info.c:1203
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1172
+#: libgweather/gweather-info.c:1206
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1175
+#: libgweather/gweather-info.c:1209
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1178
+#: libgweather/gweather-info.c:1212
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1181
+#: libgweather/gweather-info.c:1215
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1184
+#: libgweather/gweather-info.c:1218
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1218
+#: libgweather/gweather-info.c:1252
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1224
+#: libgweather/gweather-info.c:1258
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f milas anglesas"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1227
+#: libgweather/gweather-info.c:1261
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1230
+#: libgweather/gweather-info.c:1264
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1255 libgweather/gweather-weather.c:1277
+#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: libgweather/gweather-weather.c:1352
+#: libgweather/gweather-info.c:1386
msgid "Retrieval failed"
msgstr "La recuperacion a fracassat"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:571
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obténer las donadas METAR : %d %s.\n"
-
-#: libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:384
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather "
"Map project</a>"
@@ -1070,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: libgweather/weather-metno.c:373
+#: libgweather/weather-metno.c:374
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian "
"Meteorological Institute</a>."
@@ -1167,6 +1157,12 @@ msgstr ""
"utilizat que pels calculs de levada del solelh e fasa de la luna, pas per "
"las previsions meteorologicas."
+#~ msgid "Greenwich Mean Time"
+#~ msgstr "Temps mejan de Greenwich"
+
+#~ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'obténer las donadas METAR : %d %s.\n"
+
#~ msgid "%s, %s"
#~ msgstr "%s, %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]