[libgweather] Update Occitan translation



commit b689c9d72b585520df14bf640bc4891e7958fec0
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Wed Dec 1 14:57:33 2021 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 234 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 0c1d698b..caab4de4 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-24 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-23 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -23,202 +23,198 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-21 17:56+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: libgweather/gweather-timezone.c:261
-msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "Temps mejan de Greenwich"
-
-#: libgweather/gweather-weather.c:106
+#: libgweather/gweather-info.c:108
 msgid "variable"
 msgstr "variable"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:107
+#: libgweather/gweather-info.c:109
 msgid "north"
 msgstr "nòrd"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:107
+#: libgweather/gweather-info.c:109
 msgid "north — northeast"
 msgstr "nòrd — nòrd-èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:107
+#: libgweather/gweather-info.c:109
 msgid "northeast"
 msgstr "nòrd-èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:107
+#: libgweather/gweather-info.c:109
 msgid "east — northeast"
 msgstr "èst — sud-èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:108
+#: libgweather/gweather-info.c:110
 msgid "east"
 msgstr "nòrd-èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:108
+#: libgweather/gweather-info.c:110
 msgid "east — southeast"
 msgstr "èst — sud-èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:108
+#: libgweather/gweather-info.c:110
 msgid "southeast"
 msgstr "sud-èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:108
+#: libgweather/gweather-info.c:110
 msgid "south — southeast"
 msgstr "sud — sud-èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:109
+#: libgweather/gweather-info.c:111
 msgid "south"
 msgstr "sud"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:109
+#: libgweather/gweather-info.c:111
 msgid "south — southwest"
 msgstr "sud — sud-oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:109
+#: libgweather/gweather-info.c:111
 msgid "southwest"
 msgstr "sud-oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:109
+#: libgweather/gweather-info.c:111
 msgid "west — southwest"
 msgstr "oèst — sud-oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:110
+#: libgweather/gweather-info.c:112
 msgid "west"
 msgstr "oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:110
+#: libgweather/gweather-info.c:112
 msgid "west — northwest"
 msgstr "oèst — nòrd-oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:110
+#: libgweather/gweather-info.c:112
 msgid "northwest"
 msgstr "nòrd-oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:110
+#: libgweather/gweather-info.c:112
 msgid "north — northwest"
 msgstr "nòrd — nòrd-oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:114
+#: libgweather/gweather-info.c:116
 msgid "Variable"
 msgstr "Variable"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-info.c:117
 msgid "North"
 msgstr "Nòrd"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-info.c:117
 msgid "North — Northeast"
 msgstr "Nòrd — Nord-Èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-info.c:117
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nòrd-Èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:115
+#: libgweather/gweather-info.c:117
 msgid "East — Northeast"
 msgstr "Èst — Nord-Èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-info.c:118
 msgid "East"
 msgstr "Èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-info.c:118
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "Èst — Sud-Èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-info.c:118
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sud-Èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:116
+#: libgweather/gweather-info.c:118
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "Sud — Sud-Èst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-info.c:119
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-info.c:119
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "Sud — Sud-Oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-info.c:119
 msgid "Southwest"
 msgstr "Sud-Oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:117
+#: libgweather/gweather-info.c:119
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "Oèst — Sud-Oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:118
+#: libgweather/gweather-info.c:120
 msgid "West"
 msgstr "Oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:118
+#: libgweather/gweather-info.c:120
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "Oèst — Nord-Oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:118
+#: libgweather/gweather-info.c:120
 msgid "Northwest"
 msgstr "Nòrd-Oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:118
+#: libgweather/gweather-info.c:120
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "Nòrd — Nòrd-Oèst"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-info.c:131
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Invalid"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-info.c:132
 msgctxt "wind direction"
 msgid "invalid"
 msgstr "invalid"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:143
+#: libgweather/gweather-info.c:145
 msgid "clear sky"
 msgstr "cèl seren"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:144
+#: libgweather/gweather-info.c:146
 msgid "broken clouds"
 msgstr "fòrça pauc de nívols"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:145
+#: libgweather/gweather-info.c:147
 msgid "scattered clouds"
 msgstr "nívols escampilhadas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:146
+#: libgweather/gweather-info.c:148
 msgid "few clouds"
 msgstr "qualques nívols"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:147
+#: libgweather/gweather-info.c:149
 msgid "overcast"
 msgstr "cobèrt"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:151
+#: libgweather/gweather-info.c:153
 msgid "Clear sky"
 msgstr "Cèl seren"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:152
+#: libgweather/gweather-info.c:154
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Nívols escaras"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:153
+#: libgweather/gweather-info.c:155
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Nívols escampilhadas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:154
+#: libgweather/gweather-info.c:156
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Qualques nívols"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:155
+#: libgweather/gweather-info.c:157
 msgid "Overcast"
 msgstr "Ennivolat"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:171 libgweather/gweather-weather.c:288
+#: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Invalidas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:172 libgweather/gweather-weather.c:289
+#: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "invalid"
 msgstr "invalid"
@@ -227,290 +223,290 @@ msgstr "invalid"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:206 libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "thunderstorm"
 msgstr "auratge"
 
 #. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "drizzle"
 msgstr "plovina"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "light drizzle"
 msgstr "plovina leugièra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "moderate drizzle"
 msgstr "plovina moderada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "heavy drizzle"
 msgstr "plovina pesuga"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:207
+#: libgweather/gweather-info.c:209
 msgid "freezing drizzle"
 msgstr "plovina gelibranta"
 
 #. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "rain"
 msgstr "pluèja"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "light rain"
 msgstr "pluèja leugièra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "moderate rain"
 msgstr "pluèja moderada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "heavy rain"
 msgstr "pluèja druda"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "rain showers"
 msgstr "raissas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:208
+#: libgweather/gweather-info.c:210
 msgid "freezing rain"
 msgstr "pluèja gelibranta"
 
 #. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "snow"
 msgstr "nèu"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "light snow"
 msgstr "nèu leugièra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "moderate snow"
 msgstr "nèu moderada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "heavy snow"
 msgstr "nèu violenta"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "snowstorm"
 msgstr "tempèsta de nèu"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "blowing snowfall"
 msgstr "nevada e vent"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "snow showers"
 msgstr "precipitacions de nèu"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:209
+#: libgweather/gweather-info.c:211
 msgid "drifting snow"
 msgstr "amontetament de nèu"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:210
+#: libgweather/gweather-info.c:212
 msgid "snow grains"
 msgstr "borrilhs de nèu"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:210
+#: libgweather/gweather-info.c:212
 msgid "light snow grains"
 msgstr "leugièrs borrilhs de nèu"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:210
+#: libgweather/gweather-info.c:212
 msgid "moderate snow grains"
 msgstr "borrilhs de nèu moderats"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:210
+#: libgweather/gweather-info.c:212
 msgid "heavy snow grains"
 msgstr "borrilhs de nèu violents"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:211
+#: libgweather/gweather-info.c:213
 msgid "ice crystals"
 msgstr "polverèls de glaç"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "sleet"
 msgstr "granissa"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "little sleet"
 msgstr "granissa leugièra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "moderate sleet"
 msgstr "granissa moderada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "heavy sleet"
 msgstr "granissa violenta"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "sleet storm"
 msgstr "tempèsta de granissa"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:212
+#: libgweather/gweather-info.c:214
 msgid "showers of sleet"
 msgstr "raissas de granissa"
 
 #. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:213
+#: libgweather/gweather-info.c:215
 msgid "hail"
 msgstr "grèla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:213
+#: libgweather/gweather-info.c:215
 msgid "hailstorm"
 msgstr "tempèsta de pèiras"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:213
+#: libgweather/gweather-info.c:215
 msgid "hail showers"
 msgstr "raissas de pèiras"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:214
+#: libgweather/gweather-info.c:216
 msgid "small hail"
 msgstr "pichona grèla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:214
+#: libgweather/gweather-info.c:216
 msgid "small hailstorm"
 msgstr "tempèsta de pichona grèla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:214
+#: libgweather/gweather-info.c:216
 msgid "showers of small hail"
 msgstr "raissas de pichona grèla"
 
 #. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:215
+#: libgweather/gweather-info.c:217
 msgid "unknown precipitation"
 msgstr "precipitacions desconegudas"
 
 #. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:216
+#: libgweather/gweather-info.c:218
 msgid "mist"
 msgstr "bruma"
 
 #. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "fog"
 msgstr "nèbla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "fog in the vicinity"
 msgstr "nèbla empr'aquí"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "shallow fog"
 msgstr "nèbla superficial"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "patches of fog"
 msgstr "capas de nèbla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "partial fog"
 msgstr "nèbla intermitenta"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:217
+#: libgweather/gweather-info.c:219
 msgid "freezing fog"
 msgstr "nèbla gelibranta"
 
 #. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-info.c:220
 msgid "smoke"
 msgstr "fum"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-info.c:221
 msgid "volcanic ash"
 msgstr "cendres volcanicas"
 
 #. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:222
 msgid "sand"
 msgstr "sabla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:222
 msgid "blowing sand"
 msgstr "sabla ventosa"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-info.c:222
 msgid "drifting sand"
 msgstr "amontetament de sabla"
 
 #. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-info.c:223
 msgid "haze"
 msgstr "bruma"
 
 #. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-info.c:224
 msgid "blowing sprays"
 msgstr "embruns e vent"
 
 #. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:225
 msgid "dust"
 msgstr "posca"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:225
 msgid "blowing dust"
 msgstr "posca e vent"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-info.c:225
 msgid "drifting dust"
 msgstr "amontetament de posca"
 
 #. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-info.c:226
 msgid "squall"
 msgstr "ventòrla"
 
 #. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:227
 msgid "sandstorm"
 msgstr "tempèsta de sabla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:227
 msgid "sandstorm in the vicinity"
 msgstr "tempèsta de sabla empr'aquí"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-info.c:227
 msgid "heavy sandstorm"
 msgstr "tempèsta de sabla violenta"
 
 #. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:228
 msgid "duststorm"
 msgstr "tempèsta de posca"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:228
 msgid "duststorm in the vicinity"
 msgstr "tempèsta de posca empr'aquí"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-info.c:228
 msgid "heavy duststorm"
 msgstr "tempèsta de posca violenta"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-info.c:229
 msgid "funnel cloud"
 msgstr "mini tornada"
 
 #. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-info.c:230
 msgid "tornado"
 msgstr "tornada"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-info.c:231
 msgid "dust whirls"
 msgstr "revolums de posca"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-info.c:231
 msgid "dust whirls in the vicinity"
 msgstr "revolums de posca empr'aquí"
 
@@ -518,302 +514,302 @@ msgstr "revolums de posca empr'aquí"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:242 libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Auratge"
 
 #. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Plovina"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Plovina leugièra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Plovina moderada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Gròssa ramada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:243
+#: libgweather/gweather-info.c:245
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Plovina gelibranta"
 
 #. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluèja"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Light rain"
-msgstr "Plujeta"
+msgstr "Plovina"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Pluèja moderada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Fòrta pluèja"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Raissas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:244
+#: libgweather/gweather-info.c:246
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Pluèja gelibranta"
 
 #. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Snow"
 msgstr "Nèu"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Light snow"
 msgstr "Nèu leugièra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Nèu moderada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Fòrça nèu"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Tempèsta de nèu"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Nèu e vent"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Nevadas"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:245
+#: libgweather/gweather-info.c:247
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Amontetament de nèu"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:246
+#: libgweather/gweather-info.c:248
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Borrilhs"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:246
+#: libgweather/gweather-info.c:248
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Borrilhs de nèu pichons"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:246
+#: libgweather/gweather-info.c:248
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Borrilhs moderats"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:246
+#: libgweather/gweather-info.c:248
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Borrilhs de nèu bèls"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:247
+#: libgweather/gweather-info.c:249
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Cristals de glaç"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Sleet"
 msgstr "Nèu fonduda"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Nèu fonduda leugièra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Nèu fonduda moderada"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Nèu fonduda violenta"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Tempèsta de nèu fonduda"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:248
+#: libgweather/gweather-info.c:250
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Raissas de nèu fonduda"
 
 #. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:249
+#: libgweather/gweather-info.c:251
 msgid "Hail"
 msgstr "Granissa"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:249
+#: libgweather/gweather-info.c:251
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Tempèsta de pèiras"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:249
+#: libgweather/gweather-info.c:251
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Granissadas"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:250
+#: libgweather/gweather-info.c:252
 msgid "Small hail"
 msgstr "Pichonas pèiras"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:250
+#: libgweather/gweather-info.c:252
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Pichona tempèsta de pèiras"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:250
+#: libgweather/gweather-info.c:252
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Raissas de pichonas pèiras"
 
 #. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:251
+#: libgweather/gweather-info.c:253
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Precipitacions desconegudas"
 
 #. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:252
+#: libgweather/gweather-info.c:254
 msgid "Mist"
 msgstr "Nèbla"
 
 #. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Fog"
 msgstr "Fums"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Fums empr'aquí"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Fums superficial"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Capas de nèbla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Nèbla irregulara"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:253
+#: libgweather/gweather-info.c:255
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Nèbla gelibranta"
 
 #. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-info.c:256
 msgid "Smoke"
 msgstr "Fum"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-info.c:257
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Cendres volcanics"
 
 #. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:258
 msgid "Sand"
 msgstr "Sabla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:258
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Vent sablós"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-info.c:258
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Amontetament de sabla"
 
 #. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-info.c:259
 msgid "Haze"
 msgstr "Bruma leugièra"
 
 #. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-info.c:260
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Esposques e vent"
 
 #. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:261
 msgid "Dust"
 msgstr "Vents de sabla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:261
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Posca e vent"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-info.c:261
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Amontetament de posca"
 
 #. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-info.c:262
 msgid "Squall"
 msgstr "Bofaniá"
 
 #. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:263
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Tempèsta de sabla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:263
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Tempèsta de sabla empr'aquí"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-info.c:263
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Tempèsta de sabla violenta"
 
 #. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:264
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Tempèsta de posca"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:264
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Tempèsta de posca empr'aquí"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-info.c:264
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Tempèsta de posca violenta"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-info.c:265
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Tromba"
 
 #. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-info.c:266
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornada"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-info.c:267
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Revolums de posca"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-info.c:267
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Revolums de posca empr'aquí"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:794
+#: libgweather/gweather-info.c:825
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a %d %b / %H∶%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:800
+#: libgweather/gweather-info.c:831
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Data d'observacion desconeguda"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:812
+#: libgweather/gweather-info.c:843
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegudas"
@@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "Desconegudas"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:834
+#: libgweather/gweather-info.c:874
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
@@ -832,7 +828,7 @@ msgstr "default:mm"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
 #. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:887
+#: libgweather/gweather-info.c:921
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
@@ -841,7 +837,7 @@ msgstr "%.1f °F"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
 #. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:893
+#: libgweather/gweather-info.c:927
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
@@ -850,7 +846,7 @@ msgstr "%d °F"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
 #. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:902
+#: libgweather/gweather-info.c:936
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
@@ -859,7 +855,7 @@ msgstr "%.1f °C"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
 #. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:908
+#: libgweather/gweather-info.c:942
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
@@ -868,7 +864,7 @@ msgstr "%d °C"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
 #. * sign
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:917
+#: libgweather/gweather-info.c:951
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
@@ -877,53 +873,53 @@ msgstr "%.1f K"
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
 #. * sign
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:923
+#: libgweather/gweather-info.c:957
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:943 libgweather/gweather-weather.c:956
-#: libgweather/gweather-weather.c:969 libgweather/gweather-weather.c:1027
+#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990
+#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:989
+#: libgweather/gweather-info.c:1023
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: libgweather/gweather-info.c:1043
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1012
+#: libgweather/gweather-info.c:1046
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f %%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: libgweather/gweather-info.c:1088
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f nosèls"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: libgweather/gweather-info.c:1091
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: libgweather/gweather-info.c:1094
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: libgweather/gweather-info.c:1097
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -931,132 +927,126 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1068
+#: libgweather/gweather-info.c:1102
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Fòrça %.1f Beaufort"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1085
+#: libgweather/gweather-info.c:1119
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1087
+#: libgweather/gweather-info.c:1121
 msgid "Calm"
 msgstr "Calm"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1095
+#: libgweather/gweather-info.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: libgweather/gweather-info.c:1150
 msgid "knots"
-msgstr "%0.1f nosèls"
+msgstr "nosèls"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1119
+#: libgweather/gweather-info.c:1153
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1122
+#: libgweather/gweather-info.c:1156
 msgid "km/h"
-msgstr "%.1f km/h"
+msgstr "km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1125
+#: libgweather/gweather-info.c:1159
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1130
+#: libgweather/gweather-info.c:1164
 msgid "Beaufort force"
 msgstr "Fòrça Beaufort"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1163
+#: libgweather/gweather-info.c:1197
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: libgweather/gweather-info.c:1203
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1172
+#: libgweather/gweather-info.c:1206
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1175
+#: libgweather/gweather-info.c:1209
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1178
+#: libgweather/gweather-info.c:1212
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1181
+#: libgweather/gweather-info.c:1215
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1184
+#: libgweather/gweather-info.c:1218
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1218
+#: libgweather/gweather-info.c:1252
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1224
+#: libgweather/gweather-info.c:1258
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f milas anglesas"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1227
+#: libgweather/gweather-info.c:1261
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1230
+#: libgweather/gweather-info.c:1264
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1255 libgweather/gweather-weather.c:1277
+#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1352
+#: libgweather/gweather-info.c:1386
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "La recuperacion a fracassat"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:571
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obténer las donadas METAR : %d %s.\n"
-
-#: libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:384
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\";>Open Weather "
 "Map project</a>"
@@ -1070,7 +1060,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: libgweather/weather-metno.c:373
+#: libgweather/weather-metno.c:374
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>."
@@ -1167,6 +1157,12 @@ msgstr ""
 "utilizat que pels calculs de levada del solelh e fasa de la luna, pas per "
 "las previsions meteorologicas."
 
+#~ msgid "Greenwich Mean Time"
+#~ msgstr "Temps mejan de Greenwich"
+
+#~ msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+#~ msgstr "Impossible d'obténer las donadas METAR : %d %s.\n"
+
 #~ msgid "%s, %s"
 #~ msgstr "%s, %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]