[nautilus] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Slovenian translation
- Date: Mon, 30 Aug 2021 19:14:51 +0000 (UTC)
commit 3fbde44eaaa1f82de40446e1a34f9f5d3f1763d1
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Mon Aug 30 19:14:48 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 89679d6aa..28398115d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-11 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-30 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Ni mogoče zaustaviti pogona"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ni mogoče začeti »%s«"
-#: src/nautilus-files-view.c:8089
+#: src/nautilus-files-view.c:8093
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -3012,69 +3012,69 @@ msgstr[1] "Nova mapa z izborom (%'d predmet)"
msgstr[2] "Nova mapa z izborom (%'d predmeta)"
msgstr[3] "Nova mapa z izborom (%'d predmeti)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8147
+#: src/nautilus-files-view.c:8151
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Odpri s programom %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:8159
+#: src/nautilus-files-view.c:8163
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
-#: src/nautilus-files-view.c:8164
+#: src/nautilus-files-view.c:8168
msgid "Extract Here"
msgstr "Razširi na to mesto"
-#: src/nautilus-files-view.c:8165
+#: src/nautilus-files-view.c:8169
msgid "Extract to…"
msgstr "Razširi v …"
-#: src/nautilus-files-view.c:8169
+#: src/nautilus-files-view.c:8173
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: src/nautilus-files-view.c:8225
+#: src/nautilus-files-view.c:8229
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108
msgid "_Start"
msgstr "_Zaženi"
-#: src/nautilus-files-view.c:8231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+#: src/nautilus-files-view.c:8235 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
msgid "_Connect"
msgstr "_Poveži se"
-#: src/nautilus-files-view.c:8237
+#: src/nautilus-files-view.c:8241
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Zaženi več-diskovni pogon"
-#: src/nautilus-files-view.c:8243
+#: src/nautilus-files-view.c:8247
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Odkleni pogon"
-#: src/nautilus-files-view.c:8261
+#: src/nautilus-files-view.c:8265
msgid "Stop Drive"
msgstr "Zaustavi pogon"
-#: src/nautilus-files-view.c:8267
+#: src/nautilus-files-view.c:8271
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Varno odstrani pogon"
-#: src/nautilus-files-view.c:8273 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749
+#: src/nautilus-files-view.c:8277 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Prekini povezavo"
-#: src/nautilus-files-view.c:8279
+#: src/nautilus-files-view.c:8283
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Zaustavi več-diskovni pogon"
-#: src/nautilus-files-view.c:8285
+#: src/nautilus-files-view.c:8289
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Zakleni pogon"
-#: src/nautilus-files-view.c:10054
+#: src/nautilus-files-view.c:10058
msgid "Content View"
msgstr "Pogled vsebine"
-#: src/nautilus-files-view.c:10055
+#: src/nautilus-files-view.c:10059
msgid "View of the current folder"
msgstr "Pogled trenutne mape"
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "Ta možnost je onemogočena iz varnostnih pomislekov."
#: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469
-#: src/nautilus-properties-window.c:2625
+#: src/nautilus-properties-window.c:2625 src/nautilus-trash-bar.c:182
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem programa."
@@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "Select Dates…"
msgstr "Izbor datumov …"
#. trash
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:227
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
@@ -4429,20 +4429,32 @@ msgstr "_Razveljavi"
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovno uveljavi"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:209
+#: src/nautilus-trash-bar.c:231
+msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
+msgstr "Predmeti v smeteh bodo samodejno izbrisani po določenem času"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:245
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:248
+msgid "Display system controls for trash content"
+msgstr "PRikaz sistemskih nastavitev za vsebino smeti"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:251
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovi"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: src/nautilus-trash-bar.c:254
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "Obnovi izbrane predmete na njihov izvirni položaj"
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: src/nautilus-trash-bar.c:216
+#: src/nautilus-trash-bar.c:258
msgid "_Empty…"
msgstr "_Izprazni …"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:219
+#: src/nautilus-trash-bar.c:261
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Izbriši vse predmete v smeteh"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]