[tracker-miners] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker-miners] Update French translation
- Date: Mon, 30 Aug 2021 15:43:31 +0000 (UTC)
commit f2616a8b36e923d6e0157274cdbeaffc5622d02a
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Mon Aug 30 15:43:27 2021 +0000
Update French translation
po/fr.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 044bd2cbc..3c3c000ed 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,23 +11,23 @@
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2015.
# Bruno Cauet <brunocauet gmail com>, 2014.
# Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste holcroft fr>, 2017.
-# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker-miners master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-10 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-18 20:21+0100\n"
-"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-10 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:23
msgid "Max bytes to extract"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Fonctionne jusqu’à ce que tous les emplacements configurés soient indexés, "
"puis quitte"
-#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/tracker/tracker-info.c:74
+#: src/miners/fs/tracker-main.c:90 src/tracker/tracker-info.c:83
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Vérifie si FICHIER est susceptible d’être extrait en fonction de la "
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: src/miners/fs/tracker-main.c:91 src/tracker-extract/tracker-main.c:83
#: src/tracker/tracker-extract.c:42 src/tracker/tracker-extract.c:43
#: src/tracker/tracker-index.c:59 src/tracker/tracker-index.c:60
-#: src/tracker/tracker-info.c:77 src/tracker/tracker-info.c:78
+#: src/tracker/tracker-info.c:86 src/tracker/tracker-info.c:87
#: src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
@@ -487,9 +487,9 @@ msgstr "Titre du flux (doit être utilisé avec --add-feed)"
msgid "— start the feeds indexer"
msgstr "— démarre l’indexeur de flux"
-#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:390
-#: src/tracker/tracker-search.c:1210 src/tracker/tracker-status.c:88
-#: src/tracker/tracker-status.c:201 src/tracker/tracker-tag.c:975
+#: src/miners/rss/tracker-main.c:178 src/tracker/tracker-info.c:447
+#: src/tracker/tracker-search.c:1254 src/tracker/tracker-status.c:89
+#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-tag.c:975
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Impossible d’établir une connexion vers Tracker"
@@ -498,10 +498,10 @@ msgstr "Impossible d’établir une connexion vers Tracker"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:613 src/tracker/tracker-daemon.c:712
#: src/tracker/tracker-daemon.c:759 src/tracker/tracker-daemon.c:980
#: src/tracker/tracker-dbus.c:45 src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: src/tracker/tracker-info.c:391 src/tracker/tracker-process.c:193
-#: src/tracker/tracker-search.c:1211 src/tracker/tracker-status.c:89
-#: src/tracker/tracker-status.c:202 src/tracker/tracker-status.c:248
-#: src/tracker/tracker-status.c:277 src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: src/tracker/tracker-info.c:448 src/tracker/tracker-process.c:193
+#: src/tracker/tracker-search.c:1255 src/tracker/tracker-status.c:90
+#: src/tracker/tracker-status.c:203 src/tracker/tracker-status.c:249
+#: src/tracker/tracker-status.c:278 src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "No error given"
msgstr "Aucune erreur indiquée"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Impossible d’ajouter le flux"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: src/tracker-control/tracker-main.c:135
+#: src/tracker-control/tracker-main.c:136
msgid "— start the tracker index proxy"
msgstr "— démarre le proxy de tracker"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Toutes les propriétés nie:plainTextContent sont ignorées"
msgid "Common statuses include"
msgstr "Les statuts communs incluent"
-#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:276
+#: src/tracker/tracker-daemon.c:758 src/tracker/tracker-status.c:277
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr ""
@@ -897,9 +897,9 @@ msgstr ""
"affiché"
#: src/tracker/tracker-daemon.c:1059 src/tracker/tracker-extract.c:128
-#: src/tracker/tracker-index.c:382 src/tracker/tracker-info.c:582
-#: src/tracker/tracker-reset.c:263 src/tracker/tracker-search.c:1400
-#: src/tracker/tracker-status.c:599 src/tracker/tracker-tag.c:1084
+#: src/tracker/tracker-index.c:389 src/tracker/tracker-info.c:646
+#: src/tracker/tracker-reset.c:263 src/tracker/tracker-search.c:1430
+#: src/tracker/tracker-status.c:527 src/tracker/tracker-tag.c:1084
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Options non reconnus"
@@ -936,48 +936,48 @@ msgstr "Supprime FICHIER des emplacements indexés"
msgid "Makes indexing recursive"
msgstr "Rend l’indexation récursive"
-#: src/tracker/tracker-index.c:194
+#: src/tracker/tracker-index.c:192
#, c-format
msgid "“%s” is not a directory"
msgstr "« %s » n’est pas un répertoire"
#. TRANSLATORS: These are commandline options
-#: src/tracker/tracker-index.c:275
+#: src/tracker/tracker-index.c:282
msgid "Either --add or --remove must be provided"
msgstr ""
"Une option parmi « --add » (ajouter) ou « --remove » (supprimer) doit être "
"fournie"
#. TRANSLATORS: These are commandline options
-#: src/tracker/tracker-index.c:279
+#: src/tracker/tracker-index.c:286
msgid "--add and --remove are mutually exclusive"
msgstr ""
"« --add » (ajouter) et « --remove » (supprimer) sont mutuellement exclusives"
#. TRANSLATORS: These are commandline options
-#: src/tracker/tracker-index.c:289
+#: src/tracker/tracker-index.c:296
msgid "--recursive requires --add"
msgstr "« --recursive » (récursif) requiert « --add » (ajouter)"
-#: src/tracker/tracker-index.c:344 src/tracker/tracker-status.c:400
+#: src/tracker/tracker-index.c:351 src/tracker/tracker-status.c:328
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: src/tracker/tracker-index.c:345
+#: src/tracker/tracker-index.c:352
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"
-#: src/tracker/tracker-index.c:395
+#: src/tracker/tracker-index.c:402
msgid "Please specify one or more locations to index."
msgstr "Précisez un ou plusieurs endroits à indexer."
-#: src/tracker/tracker-info.c:48
+#: src/tracker/tracker-info.c:57
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Afficher l’espace des noms complets (ne pas utiliser nie:title, mais plutôt "
"des URL complètes)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:52
+#: src/tracker/tracker-info.c:61
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Afficher le contenu au format texte si disponible pour les ressources"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Afficher le contenu au format texte si disponible pour les ressources"
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
-#: src/tracker/tracker-info.c:62
+#: src/tracker/tracker-info.c:71
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
@@ -995,43 +995,48 @@ msgstr ""
"Au lieu de rechercher un nom de fichier, traiter l’option FICHIER comme un "
"IRI (par ex. <file:///chemin/vers/un/fichier.txt>)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:66
+#: src/tracker/tracker-info.c:75
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Afficher les résultats comme RDF au format Turtle"
-#: src/tracker/tracker-info.c:70
+#: src/tracker/tracker-info.c:79
msgid "RDF property to treat as URL (eg. “nie:url”)"
msgstr "Propriété RDF à traiter comme une URL (par ex. « nie:url »)"
-#: src/tracker/tracker-info.c:151
+#: src/tracker/tracker-info.c:160
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Impossible de récupérer les préfixes de l’espace de noms"
-#: src/tracker/tracker-info.c:159
+#: src/tracker/tracker-info.c:168
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Aucun préfixe de l’espace de noms retourné"
-#: src/tracker/tracker-info.c:221 src/tracker/tracker-search.c:1136
+#: src/tracker/tracker-info.c:230 src/tracker/tracker-search.c:1184
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: src/tracker/tracker-info.c:414
+#: src/tracker/tracker-info.c:416
+#| msgid "Message"
+msgid "Error message"
+msgstr "Message d’erreur"
+
+#: src/tracker/tracker-info.c:472
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Demande d’informations pour l’entité"
-#: src/tracker/tracker-info.c:438
+#: src/tracker/tracker-info.c:496
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Impossible de récupérer l’URN pour cette URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:448 src/tracker/tracker-info.c:481
+#: src/tracker/tracker-info.c:506 src/tracker/tracker-info.c:540
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Impossible de récupérer les données pour cette URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:504
+#: src/tracker/tracker-info.c:563
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Aucune métadonnée disponible pour cette URI"
-#: src/tracker/tracker-info.c:509 src/tracker/tracker-info.c:538
+#: src/tracker/tracker-info.c:568 src/tracker/tracker-info.c:602
msgid "Could not get eligible status: "
msgstr "Impossible d’obtenir le statut d’éligibilité : "
@@ -1163,95 +1168,89 @@ msgstr ""
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Désactiver la couleur lors de l’affichage des aperçus et des résultats"
-#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:57
+#: src/tracker/tracker-search.c:154 src/tracker/tracker-status.c:58
msgid "search terms"
msgstr "termes de recherche"
-#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:58
+#: src/tracker/tracker-search.c:155 src/tracker/tracker-status.c:59
msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESSION"
-#: src/tracker/tracker-search.c:173 src/tracker/tracker-tag.c:101
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"NOTE : la limite a été atteinte, il existe plus de résultats non listés ici"
-
-#: src/tracker/tracker-search.c:262 src/tracker/tracker-search.c:576
-#: src/tracker/tracker-search.c:665 src/tracker/tracker-search.c:753
-#: src/tracker/tracker-search.c:837 src/tracker/tracker-search.c:919
-#: src/tracker/tracker-search.c:1123
+#: src/tracker/tracker-search.c:245 src/tracker/tracker-search.c:591
+#: src/tracker/tracker-search.c:683 src/tracker/tracker-search.c:775
+#: src/tracker/tracker-search.c:862 src/tracker/tracker-search.c:947
+#: src/tracker/tracker-search.c:1171
msgid "Could not get search results"
msgstr "Impossible de récupérer les résultats de la recherche"
-#: src/tracker/tracker-search.c:271
+#: src/tracker/tracker-search.c:254
msgid "No files were found"
msgstr "Aucun fichier trouvé"
-#: src/tracker/tracker-search.c:275 src/tracker/tracker-tag.c:437
+#: src/tracker/tracker-search.c:258 src/tracker/tracker-tag.c:437
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/tracker/tracker-search.c:585
+#: src/tracker/tracker-search.c:600
msgid "No artists were found"
msgstr "Aucun artiste trouvé"
-#: src/tracker/tracker-search.c:589
+#: src/tracker/tracker-search.c:604
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: src/tracker/tracker-search.c:674
+#: src/tracker/tracker-search.c:692
msgid "No music was found"
msgstr "Aucune musique trouvée"
-#: src/tracker/tracker-search.c:678
+#: src/tracker/tracker-search.c:696
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
-#: src/tracker/tracker-search.c:762
+#: src/tracker/tracker-search.c:784
msgid "No feeds were found"
msgstr "Aucun flux trouvé"
-#: src/tracker/tracker-search.c:766
+#: src/tracker/tracker-search.c:788
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: src/tracker/tracker-search.c:846
+#: src/tracker/tracker-search.c:871
msgid "No software was found"
msgstr "Aucun applicatif trouvé"
-#: src/tracker/tracker-search.c:850
+#: src/tracker/tracker-search.c:875
msgid "Software"
msgstr "Applicatifs"
-#: src/tracker/tracker-search.c:928
+#: src/tracker/tracker-search.c:956
msgid "No software categories were found"
msgstr "Aucune catégorie d’applicatif trouvée"
-#: src/tracker/tracker-search.c:932
+#: src/tracker/tracker-search.c:960
msgid "Software Categories"
msgstr "Catégorie d’applicatif"
-#: src/tracker/tracker-search.c:1132
+#: src/tracker/tracker-search.c:1180
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Aucun résultat correspondant à votre requête"
-#: src/tracker/tracker-status.c:52
+#: src/tracker/tracker-status.c:53
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Afficher les statistiques pour l’index/jeu de données courant"
-#: src/tracker/tracker-status.c:102
+#: src/tracker/tracker-status.c:103
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de Tracker"
-#: src/tracker/tracker-status.c:109
+#: src/tracker/tracker-status.c:110
msgid "No statistics available"
msgstr "Pas de statistique disponible"
#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
-#: src/tracker/tracker-status.c:150
+#: src/tracker/tracker-status.c:151
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiques :"
@@ -1278,63 +1277,63 @@ msgstr "Statistiques :"
#. * None
#. *
#.
-#: src/tracker/tracker-status.c:153 src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: src/tracker/tracker-status.c:154 src/tracker/tracker-tag.c:321
#: src/tracker/tracker-tag.c:453 src/tracker/tracker-tag.c:575
#: src/tracker/tracker-tag.c:953
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/tracker/tracker-status.c:222 src/tracker/tracker-status.c:247
+#: src/tracker/tracker-status.c:223 src/tracker/tracker-status.c:248
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Impossible de récupérer le statut de base de Tracker"
-#: src/tracker/tracker-status.c:401 src/tracker/tracker-status.c:546
+#: src/tracker/tracker-status.c:329 src/tracker/tracker-status.c:474
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/tracker/tracker-status.c:454
+#: src/tracker/tracker-status.c:382
msgid "Currently indexed"
msgstr "Actuellement indexé"
-#: src/tracker/tracker-status.c:457 src/tracker/tracker-tag.c:557
+#: src/tracker/tracker-status.c:385 src/tracker/tracker-tag.c:557
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d fichier"
msgstr[1] "%d fichiers"
-#: src/tracker/tracker-status.c:463
+#: src/tracker/tracker-status.c:391
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d répertoire"
msgstr[1] "%d répertoires"
-#: src/tracker/tracker-status.c:477
+#: src/tracker/tracker-status.c:405
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Espace restant sur la partition de la base de données"
-#: src/tracker/tracker-status.c:489
+#: src/tracker/tracker-status.c:417
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Les données sont encore en cours d’indexation"
-#: src/tracker/tracker-status.c:490
+#: src/tracker/tracker-status.c:418
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "%s restant estimé"
-#: src/tracker/tracker-status.c:494
+#: src/tracker/tracker-status.c:422
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Tous les extracteurs de données sont inactifs, indexation terminée"
-#: src/tracker/tracker-status.c:501
+#: src/tracker/tracker-status.c:429
#, c-format
msgid "%d recorded failure"
msgid_plural "%d recorded failures"
msgstr[0] "%d échec enregistré"
msgstr[1] "%d échecs enregistrés"
-#: src/tracker/tracker-status.c:562
+#: src/tracker/tracker-status.c:490
msgid "No reports found"
msgstr "Aucun rapport trouvé"
@@ -1393,6 +1392,12 @@ msgstr "FICHIER…"
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FICHIER [FICHIER…]"
+#: src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"NOTE : la limite a été atteinte, il existe plus de résultats non listés ici"
+
#: src/tracker/tracker-tag.c:247
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Impossible de récupérer les URN des fichiers"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]