[gnome-remote-desktop] Add Finnish translation



commit 7d7077af85c53557b11df2ec566bddbf47f570a0
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Mon Aug 30 13:43:24 2021 +0000

    Add Finnish translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/fi.po   | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 103 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8949cca..9402500 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ en_GB
 es
 eu
 fa
+fi
 fur
 gl
 he
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..14d5206
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# Finnish translation for gnome-remote-desktop.
+# Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 16:37+0300\n"
+"Language-Team: Finnish <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: src/grd-daemon.c:351
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "Gnomen Etätyöpöytä"
+
+#: src/grd-prompt.c:124
+#, c-format
+msgid "Do you want to share your desktop?"
+msgstr "Haluatko jakaa työpöytäsi?"
+
+#: src/grd-prompt.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Käyttäjä laitteella '%s' yrittää muodostaa etäyhteyden nähdäkseen tai "
+"ohjatakseen työpöytääsi."
+
+#: src/grd-prompt.c:131
+msgid "Refuse"
+msgstr "Estä"
+
+#: src/grd-prompt.c:136
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Polku varmennetiedostoon"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
+"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
+msgstr ""
+"Jotta RDP:tä voidaan käyttää TLS-protokollan kanssa, on toimitettava sekä "
+"yksityisen avaimen tiedosto että sertifikaattitiedosto RDP-palvelimelle."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Polku yksityisen avaimen tiedostoon"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
+msgstr "Salli etäyhteyksien nähdä vain näytön sisältö"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+msgid ""
+"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Kun vain luku -tila on käytössä, RDP-etäyhteydet eivät voi manipuloida "
+"syötelaitteita (esim. hiirtä ja näppäimistöä)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+msgid ""
+"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Kun vain luku -tila on käytössä, VNC-etäyhteydet eivät voi manipuloida "
+"syötelaitteita (esim. hiirtä ja näppäimistöä)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+msgid "Method used to authenticate VNC connections"
+msgstr "VNC-yhteyksien todentamiseen käytetty menetelmä"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
+msgstr ""
+"VNC-todennusmenetelmä kuvaa, kuinka etäyhteys todennetaan. Se voidaan tällä "
+"hetkellä tehdä kahdella eri tavalla: * kehote - pyytämällä käyttäjää "
+"jokaisesta uudesta yhteydestä ja vaatimalla henkilö, jolla on fyysinen pääsy "
+"työasemalle, hyväksymään nimenomaisesti uuden yhteyden. * salasana - "
+"vaatimalla etäkäyttäjää antamaan olemassa oleva salasana"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]