[gnome-notes] Update Kazakh translation



commit e0e163646c68e2cd69d2c9c96872fa1b533bf6a6
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Aug 29 09:09:55 2021 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 428 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 218 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 40f9ca92..e77a3007 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Kazakh translation for bijiben.
 # Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2020.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-02 09:26+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-16 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 14:09+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:638 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:627 src/bjb-window.c:46
 msgid "Notes"
 msgstr "Естеліктер"
 
@@ -106,37 +106,42 @@ msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Бастапқы блокнот - бұл жаңа естеліктер сақталатын жер."
 
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
+msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time."
+msgstr ""
+"Естеліктер қолданбасы соңғы рет жабылған кезде ашық болған естелік жолы."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+msgid ""
+"This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on "
+"startup."
+msgstr ""
+"Бұл соңғы ашылған естелік жолын сақтайды, солай ол іске қосылған кезде "
+"ашылады."
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Терезе максималды етілген"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Терезенің максималды күйі."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
 msgid "Window size"
 msgstr "Терезе өлшемі"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
 msgid "Window position"
 msgstr "Терезе орны"
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Терезе орны (x және y)."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "Естелік элементтерін қалайша көрсету"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr "Естелік элементтерін таңбашалар немесе тізім ретінде көрсету керек пе."
-
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
 msgid "Text size used by note editor."
 msgstr "Мәтіндік түзеткіші қолданатын қаріп өлшемі."
@@ -146,27 +151,113 @@ msgid ""
 "There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
 msgstr "Мәтінің үш өлшемі қолжетерлік: кішкентай, орташа (негізгі) және үлкен."
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
+#: data/resources/bjb-window.ui:47 data/resources/bjb-window.ui:283
+#: src/bjb-window.c:449
+msgid "All Notes"
+msgstr "Барлық естеліктер"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:63
+msgid "Open menu"
+msgstr "Мәзірді ашу"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:148
+msgid "More options"
+msgstr "Көбірек опциялар"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:179 data/resources/import-dialog.ui:5
+msgid "Import Notes"
+msgstr "Естеліктерді импорттау"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:196
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "Мәтін өлшемдері"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:205
+msgid "_Large"
+msgstr "Ү_лкен"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:214
+msgid "_Medium"
+msgstr "О_рташа"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:223
+msgid "_Small"
+msgstr "_Кішкентай"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:240 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:248
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:256
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:264
+msgid "About Notes"
+msgstr "Естеліктер қолданбасы туралы"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:304 data/resources/bjb-window.ui:392
+#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:34
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Блокноттар"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:330 src/bjb-window.c:458
+msgid "Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегі"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:352
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Жаңа терезеде ашу"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:368
+msgid "Undo"
+msgstr "Болдырмау"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:376
+msgid "Redo"
+msgstr "Қайталау"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:400
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Бұл естелікті эл. поштамен жіберу"
+
+#: data/resources/bjb-window.ui:408 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегіне тастау"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:63
 msgid "Bold"
 msgstr "Жуан"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:79
 msgid "Italic"
 msgstr "Көлбеу"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:95
 msgid "Strike"
 msgstr "Сызылған"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:123
 msgid "Bullets"
 msgstr "Тізім маркерлері"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:139
 msgid "List"
 msgstr "Тізім"
 
-#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:167
+msgid "Indent"
+msgstr "Шегіністі үлкейту"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:183
+msgid "Outdent"
+msgstr "Шегіністі азайту"
+
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:222
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Таңдалғанды жаңа естелікке көшіріп алу"
 
@@ -274,11 +365,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "Естелікті қоқыс шелегіне тастау"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
-msgid "Import Notes"
-msgstr "Естеліктерді импорттау"
-
-#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+#: data/resources/import-dialog.ui:12
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
@@ -306,108 +393,6 @@ msgstr "Таңдауыңызша орналасу"
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Буманы таңдау"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "Ж_аңа"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
-msgid "Note color"
-msgstr "Естелік түсі"
-
-#. Translators: “Empty” is a verb.
-#: data/resources/main-toolbar.ui:55
-msgid "_Empty"
-msgstr "Бос_ату"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:74
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Таңдау режимінен шығу"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:94
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Естеліктер атаулары, құрамасы және блокноттардан іздеу"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Естеліктер және блокноттарды тор ретінде қарау"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Естеліктер және блокноттарды тізім ретінде қарау"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Таңдау режимі"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
-msgid "Open menu"
-msgstr "Мәзірді ашу"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
-msgid "More options"
-msgstr "Көбірек опциялар"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
-msgid "View Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегін қарау"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
-msgid "Text Sizes"
-msgstr "Мәтін өлшемдері"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
-msgid "_Large"
-msgstr "Ү_лкен"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
-msgid "_Medium"
-msgstr "О_рташа"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
-msgid "_Small"
-msgstr "_Кішкентай"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Баптаулар"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Пернетақта жарлықтары"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
-msgid "Help"
-msgstr "Көмек"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
-msgid "About Notes"
-msgstr "Естеліктер қолданбасы туралы"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Жаңа терезеде ашу"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
-msgid "Undo"
-msgstr "Болдырмау"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
-msgid "Redo"
-msgstr "Қайталау"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Блокноттар"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Бұл естелікті эл. поштамен жіберу"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегіне тастау"
-
 #: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Блокнотты жасау үшін атын енгізіңіз"
@@ -416,6 +401,10 @@ msgstr "Блокнотты жасау үшін атын енгізіңіз"
 msgid "New notebook"
 msgstr "Жаңа блокнот"
 
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "Естелік түсі"
+
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:60
 msgid "Share note"
 msgstr "Естелікпен бөлісу"
@@ -456,47 +445,39 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша сақтау орнын таң
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Басты кітап"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:394
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:229 src/bjb-window.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "Атаусыз"
 
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:223
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOME естеліктері"
+
+#: src/bjb-application.c:278
+msgid "Show verbose logs"
+msgstr "Толықтай ақпараты бар журналдарды көрсету"
+
+#: src/bjb-application.c:280
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
 
-#: src/bjb-application.c:465
+#: src/bjb-application.c:282
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Жаңа жазбаны жасау"
 
-#: src/bjb-application.c:467
+#: src/bjb-application.c:290
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ФАЙЛ…]"
 
-#: src/bjb-application.c:475
+#: src/bjb-application.c:291
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Естеліктерді жасап, оларды экспорттаңыз."
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:486
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "Аргументтерді талдау мүмкін емес"
-
-#: src/bjb-application.c:494
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "GNOME естеліктері"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:506
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "Қолданбаны тіркеу мүмкін емес"
-
-#: src/bjb-application.c:639
+#: src/bjb-application.c:628
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "GNOME үшін қарапайым блокнот"
 
-#: src/bjb-application.c:645
+#: src/bjb-application.c:634
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
@@ -504,6 +485,10 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 msgid "Note Color"
 msgstr "Естелік түсі"
 
+#: src/bjb-controller.c:236
+msgid "Notebook"
+msgstr "Блокнот"
+
 #: src/bjb-empty-results-box.c:63
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Естелікті жасау үшін Жаңа батырмасын басыңыз."
@@ -516,79 +501,105 @@ msgstr "Қап"
 msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
 msgstr "\"Tracker\" қолданбасын орнатып, бұл қолданбаны қайта іске қосыңыз."
 
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "Көбірек жүктеу"
+#. Label used to indicate that note is opened in another window.
+#: src/bjb-note-view.c:195
+msgid "This note is being viewed in another window."
+msgstr "Бұл естелік басқа терезеде қаралуда."
 
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "Жүктелуде…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d таңдалды"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "%s үшін нәтижелер"
+#: src/bjb-utils.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Жаңа және жуырдағы"
+#: src/bjb-utils.c:68
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Кеше"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:370
-msgid "Trash"
-msgstr "Қоқыс шелегі"
+#: src/bjb-utils.c:74
+msgid "This month"
+msgstr "Бұл айда"
 
 #. Translators: %s is the note last recency description.
 #. * Last updated is placed as in left to right language
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:438
+#: src/bjb-window.c:922
 #, c-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Соңғы жаңартылған: %s"
 
-#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "Жергілікті"
 
-#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Кеше"
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+msgid "Local storage"
+msgstr "Жергілікті сақтау қоймасы"
 
-#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
-msgid "This month"
-msgstr "Бұл айда"
+#~ msgid "How to show note items"
+#~ msgstr "Естелік элементтерін қалайша көрсету"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
-msgid "Today"
-msgstr "Бүгін"
+#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Естелік элементтерін таңбашалар немесе тізім ретінде көрсету керек пе."
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
-msgid "This week"
-msgstr "Осы аптада"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "Ж_аңа"
 
-#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
-msgid "This year"
-msgstr "Биыл"
+#~ msgid "_Empty"
+#~ msgstr "Бос_ату"
 
-#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
-msgid "Local"
-msgstr "Жергілікті"
+#~ msgid "Exit selection mode"
+#~ msgstr "Таңдау режимінен шығу"
 
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
-msgid "Local storage"
-msgstr "Жергілікті сақтау қоймасы"
+#~ msgid "Search note titles, content and notebooks"
+#~ msgstr "Естеліктер атаулары, құрамасы және блокноттардан іздеу"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
+#~ msgstr "Естеліктер және блокноттарды тор ретінде қарау"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
+#~ msgstr "Естеліктер және блокноттарды тізім ретінде қарау"
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Таңдау режимі"
+
+#~ msgid "View Trash"
+#~ msgstr "Қоқыс шелегін қарау"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "Аргументтерді талдау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Could not register the application"
+#~ msgstr "Қолданбаны тіркеу мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Көбірек жүктеу"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Жүктелуде…"
+
+#~ msgid "Click on items to select them"
+#~ msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d таңдалды"
+
+#~ msgid "Results for %s"
+#~ msgstr "%s үшін нәтижелер"
+
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Жаңа және жуырдағы"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Бүгін"
+
+#~ msgid "This week"
+#~ msgstr "Осы аптада"
+
+#~ msgid "This year"
+#~ msgstr "Биыл"
 
 #~| msgid "org.gnome.bijiben"
 #~ msgid "org.gnome.Notes"
@@ -658,9 +669,6 @@ msgstr "Жергілікті сақтау қоймасы"
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Бас тарту"
 
-#~ msgid "Notebook"
-#~ msgstr "Блокнот"
-
 #~ msgid "Note"
 #~ msgstr "Естелік"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]