[file-roller] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 28 Aug 2021 14:59:30 +0000 (UTC)
commit d6ab543e4ea50509cf7bc9cd4e09b1ca682d09f3
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Aug 28 14:59:28 2021 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index df9c9cf4..a241d7be 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Kazakh translation for file-roller.
# Copyright (C) 2009 The file-roller authors.
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2009-2020.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2009-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileroller 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:29+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-25 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 19:58+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
@@ -202,27 +202,36 @@ msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr "Архивте сақталған бумаларды қайта жасау"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
+msgid "Show/hide the extra options"
+msgstr "Қосымша опцияларды көрсету/жасыру"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
+msgid "Whether to show other options. If set the extra options will be shown."
+msgstr ""
+"Басқа опцияларды көрсету керек пе. Орнатылса, қосымша опциялар көрсетіледі."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:182
msgid "Default volume size"
msgstr "Томның бастапқы өлшемі"
-#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:183
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Томдар үшін бастапқы өлшем."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
msgid "Extract Here"
msgstr "Осында тарқату"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Таңдалған архивті ағымдағы жерге тарқату"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
msgid "Extract To…"
msgstr "Қайда тарқату…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Таңдалған архивті тарқату"
@@ -302,7 +311,7 @@ msgstr "Пароль қате."
msgid "Compress"
msgstr "Сығу"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -313,17 +322,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Оны жасауды қалайсыз ба?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
msgid "Create _Folder"
msgstr "Буманы _жасау"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
-#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
+#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Тарқату орындалған жоқ"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Мақсат бумасын жасау мүмкін емес: %s."
@@ -345,7 +354,7 @@ msgstr "Қолданбаларды іздеу кезінде ішкі қате
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
+#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Архив түріне қолдау жоқ."
@@ -486,7 +495,7 @@ msgstr "Сізде керек құқығыңыз жоқ."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Архив түрін өзгертуге болмайды"
-#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:480
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Сіз архивті оның өзіне қоса алмайсыз."
@@ -534,32 +543,32 @@ msgstr "Архив табылмады"
msgid "Could not load the location"
msgstr "Орналасуды жүктеу мүмкін емес"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Архивті жасау мүмкін емес"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Сізге архив атын көрсету керек."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Сізде бұл бумада архивті жасауға құқығыңыз жоқ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Жаңа аты ескі атына сәйкес, басқасын көрсетіңіз."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -567,11 +576,11 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" ішінде бар болып тұр. Оны алмастырсаңыз, құрамасы үстінен "
"жазылады."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
msgid "_Replace"
msgstr "Ал_мастыру"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ескі архивті өшіру мүмкін емес."
@@ -760,8 +769,8 @@ msgstr "Команда табылмады."
msgid "Test Result"
msgstr "Нәтижені тексеру"
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
-#: src/fr-window.c:9320
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
+#: src/fr-window.c:9321
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Әрекетті орындау мүмкін емес"
@@ -780,7 +789,7 @@ msgstr "Осы файлдардан жаңа архивті жасауды қа
msgid "Create _Archive"
msgstr "_Архивті жасау"
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
msgid "New Archive"
msgstr "Жаңа архив"
@@ -850,48 +859,48 @@ msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
-#: src/fr-window.c:6752
+#: src/fr-window.c:6753
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "\"%s\" файлын алмастыру керек пе?"
-#: src/fr-window.c:6755
+#: src/fr-window.c:6756
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "\"%s\" ішінде аттас файл бар болып тұр."
-#: src/fr-window.c:6761
+#: src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _All"
msgstr "Б_арлығын алмастыру"
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6763
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "Еш_нәрсені алмастырмау"
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6764
msgid "_Skip"
msgstr "Атта_п кету"
-#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
+#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "\"%s\" архивін сақтау мүмкін емес"
-#: src/fr-window.c:7770
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
-#: src/fr-window.c:8094
+#: src/fr-window.c:8095
msgid "Last Output"
msgstr "Соңғы шығару"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8317
+#: src/fr-window.c:8318
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Көрсетілген аты бос, басқасын көрсетіңіз."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8327
+#: src/fr-window.c:8328
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -900,7 +909,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" аты қате, өйткені оның құрамында келесі таңбалардың кем дегенде "
"біреуі бар: %s, басқа атын көрсетіңіз."
-#: src/fr-window.c:8363
+#: src/fr-window.c:8364
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -911,11 +920,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
+#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
msgid "Please use a different name."
msgstr "Басқа атауды қолданыңыз."
-#: src/fr-window.c:8365
+#: src/fr-window.c:8366
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -926,51 +935,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8435
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "Rename"
msgstr "Атын өзгерту"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8437
msgid "_New folder name:"
msgstr "Жаңа бу_ма аты:"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8437
msgid "_New file name:"
msgstr "Жаңа фа_йл аты:"
-#: src/fr-window.c:8440
+#: src/fr-window.c:8441
msgid "_Rename"
msgstr "Атын ауысты_ру"
-#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Бума атын ауыстыру мүмкін емес"
-#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8913
+#: src/fr-window.c:8914
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Файлдарды \"%s\" ішінен \"%s\" ішіне жылжыту"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8916
+#: src/fr-window.c:8917
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Файлдарды \"%s\" ішінен \"%s\" ішіне көшіру"
-#: src/fr-window.c:8967
+#: src/fr-window.c:8968
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ерекшеленгенді кірістіру"
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8969
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Мақ_сат бумасы:"
-#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Кірістіру"
@@ -1366,25 +1375,25 @@ msgstr "_Файл аты:"
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Файл тізімін қоса шифрлеу"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Көле_мдері келесі бөліктерге бөлу"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
msgid "_Other Options"
msgstr "Басқа _опциялар"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]