[connections] Update British English translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update British English translation
- Date: Sat, 28 Aug 2021 09:40:07 +0000 (UTC)
commit 8651b7086226fda60d022c7a7731e5062801b45a
Author: Zander Brown <zbrown gnome org>
Date: Sat Aug 28 09:40:06 2021 +0000
Update British English translation
po/en_GB.po | 336 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 250 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d855be1..0f76d47 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# British English translation for gnome-connections.
# Copyright (C) 2020 gnome-connections's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-connections package.
+# Zander Brown <zbrown gnome org>, 2021.
# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-13 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 11:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-26 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en li org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -16,30 +17,53 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
-#| msgid "Connections"
-msgid "GNOME Connections"
-msgstr "GNOME Connections"
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
+#: src/ui/topbar.ui:9
+msgid "Connections"
+msgstr "Connections"
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8 src/application.vala:77
-#: src/application.vala:219
-msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
-msgstr "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
+msgid "View and use other desktops"
+msgstr "View and use other desktops"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10
-msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
-msgstr "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
+msgid ""
+"Connections allows you to connect to and use other desktops. This can be a "
+"great way to access content or software on a different desktop operating "
+"system. It can also be used as a way to provide support to users who might "
+"need help."
+msgstr ""
+"Connections allows you to connect to and use other desktops. This can be a "
+"great way to access content or software on a different desktop operating "
+"system. It can also be used as a way to provide support to users who might "
+"need help."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"A range of different operating systems can be connected to, including Linux "
+"and Windows desktops. You can also connect to virtual machines."
+msgstr ""
+"A range of different operating systems can be connected to, including Linux "
+"and Windows desktops. You can also connect to virtual machines."
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:28
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of "
+"these must be enabled on the desktop that you want to connect to."
+msgstr ""
+"Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of "
+"these must be enabled on the desktop that you want to connect to."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "The GNOME Project"
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
-#: src/ui/topbar.ui:9
-msgid "Connections"
-msgstr "Connections"
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:8
+msgid "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view"
+msgstr "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view"
#: data/org.gnome.Connections.xml:5
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -49,103 +73,123 @@ msgstr "Remote Desktop (VNC) file"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:59 src/ui/topbar.ui:216
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:66 src/ui/topbar.ui:220
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
-#: src/application.vala:76
+#: src/application.vala:88
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
-"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>"
+"Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
+"Zander Brown <zbrown gnome org>"
-#: src/application.vala:140
+#: src/application.vala:89 src/application.vala:239
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+msgstr "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+
+#: src/application.vala:150
#, c-format
msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
msgstr "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:179
#, c-format
msgid "Connection to “%s” has been deleted"
msgstr "Connection to “%s” has been deleted"
-#: src/application.vala:172
+#: src/application.vala:182
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: src/application.vala:211
+#: src/application.vala:229
msgid "URL to connect"
msgstr "URL to connect"
-#: src/application.vala:212
+#: src/application.vala:230
msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
msgstr "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
-#: src/application.vala:234
+#: src/application.vala:231
+#| msgid "Fullscreen"
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Open in full screen"
+
+#: src/application.vala:254
msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
msgstr "Too many command-line arguments specified.\n"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/connection.vala:127
+#: src/connection.vala:64
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Screenshot from %s"
-#: src/connection.vala:142
+#: src/connection.vala:79
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot taken"
#. Translators: Open is a verb
-#: src/connection.vala:145
+#: src/connection.vala:82
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/connection.vala:188
+#: src/connection.vala:127
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” requires authentication"
+#: src/connection.vala:146
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Authentication failed: %s"
+
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-view.vala:138
+#: src/display-view.vala:141
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-properties-dialog.vala:28
-msgid "Scaling"
-msgstr "Scaling"
+#: src/onboarding-dialog.vala:88 src/ui/onboarding-dialog.ui:147
+msgid "No Thanks"
+msgstr "No Thanks"
+
+#: src/onboarding-dialog.vala:88
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
-#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
+#: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Take Screenshot"
-#: src/ui/assistant.ui:9
-msgid "Create a New Connection"
-msgstr "Create a New Connection"
+#: src/topbar.vala:62 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullscreen"
-#: src/ui/assistant.ui:34
-msgid ""
-"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
-"vnc://"
-msgstr ""
-"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
-"vnc://"
+#: src/ui/assistant.ui:26
+msgid "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:"
+msgstr "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:"
-#: src/ui/assistant.ui:58
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: src/ui/assistant.ui:53
+#| msgid "Connections"
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Connection Type"
-#: src/ui/assistant.ui:94 src/ui/properties.ui:67
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/ui/assistant.ui:63
+msgid "RDP (standard for connecting to Windows)"
+msgstr "RDP (standard for connecting to Windows)"
+
+#: src/ui/assistant.ui:71
+msgid "VNC (standard for connecting to Linux)"
+msgstr "VNC (standard for connecting to Linux)"
-#: src/ui/assistant.ui:120
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+#: src/ui/assistant.ui:88 src/ui/topbar.ui:201
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
-#: src/ui/assistant.ui:129
-msgid "Create"
-msgstr "Create"
+#: src/ui/assistant.ui:98
+msgid "Connect"
+msgstr "Connect"
#: src/ui/auth-notification.ui:39
msgid "_Username"
@@ -159,7 +203,7 @@ msgstr "_Password"
msgid "Sign In"
msgstr "Sign In"
-#: src/ui/empty-view.ui:28
+#: src/ui/empty-view.ui:28 src/ui/onboarding-dialog.ui:41
msgid "Welcome to Connections"
msgstr "Welcome to Connections"
@@ -167,14 +211,65 @@ msgstr "Welcome to Connections"
msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
msgstr "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
-#: src/ui/properties.ui:9
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Connection Properties"
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:42
+#| msgid "About Connections"
+msgid "Learn about how Connections works."
+msgstr "Learn about how Connections works."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:49
+#| msgid "View and use other desktops"
+msgid "Use other desktops, remotely"
+msgstr "Use other desktops, remotely"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:50
+msgid ""
+"Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them "
+"using the pointer and keyboard, too!"
+msgstr ""
+"Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them "
+"using the pointer and keyboard, too!"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:57
+msgid "Connect to different operating systems"
+msgstr "Connect to different operating systems"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:58
+msgid "Access Linux, Mac, and Windows desktops using Connections."
+msgstr "Access Linux, Mac, and Windows desktops using Connections."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:65
+msgid "Enable remote desktop before connecting"
+msgstr "Enable remote desktop before connecting"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:66
+msgid ""
+"Computers need to be set up for remote desktop before you can connect to "
+"them."
+msgstr ""
+"Computers need to be set up for remote desktop before you can connect to "
+"them."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:73
+#| msgid "Welcome to Connections"
+msgid "We hope that you enjoy Connections!"
+msgstr "We hope that you enjoy Connections!"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:74
+msgid "More information can be found in the help."
+msgstr "More information can be found in the help."
-#: src/ui/properties.ui:32
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:9 src/ui/vnc-preferences.ui:9
+msgid "Connection preferences"
+msgstr "Connection preferences"
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:23 src/ui/vnc-preferences.ui:23
msgid "Address"
msgstr "Address"
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:38 src/ui/vnc-preferences.ui:38
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
#: src/ui/topbar.ui:21
msgid "New"
msgstr "New"
@@ -207,68 +302,137 @@ msgstr "Keyboard shortcuts"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Keyboard Shortcuts"
-#: src/ui/topbar.ui:201
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
#: src/ui/topbar.ui:205
msgid "About Connections"
msgstr "About Connections"
-#: src/ui/topbar.ui:230
+#: src/ui/topbar.ui:234
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
-#: src/ui/topbar.ui:237
+#: src/ui/topbar.ui:241
msgid "Ctrl + Alt + Del"
msgstr "Ctrl + Alt + Del"
-#: src/ui/topbar.ui:244
+#: src/ui/topbar.ui:248
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: src/ui/topbar.ui:251
+#: src/ui/topbar.ui:255
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: src/ui/topbar.ui:258
+#: src/ui/topbar.ui:262
msgid "Ctrl + Alt + F3"
msgstr "Ctrl + Alt + F3"
-#: src/ui/topbar.ui:265
+#: src/ui/topbar.ui:269
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
-#: src/vnc-connection.vala:167
-msgid "Couldn’t parse the file"
-msgstr "Couldn’t parse the file"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:55
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
-#. Translators: %s is a VNC file key
-#: src/vnc-connection.vala:175 src/vnc-connection.vala:180
-#: src/vnc-connection.vala:186 src/vnc-connection.vala:191
-#, c-format
-msgid "VNC File is missing key “%s”"
-msgstr "VNC File is missing key »%s«"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:60
+msgid "Scaling"
+msgstr "Scaling"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:33
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:67
msgid "View only"
msgstr "View only"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:38
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:74
msgid "Show local pointer"
msgstr "Show local pointer"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:44
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:82
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:46
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:89
msgid "High quality"
msgstr "High quality"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:47
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:90
msgid "Fast refresh"
msgstr "Fast refresh"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:101
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Scale mode"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:108
+msgid "Fit window"
+msgstr "Fit window"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:109
+msgid "Original size"
+msgstr "Original size"
+
+#: src/vnc-connection.vala:123
+msgid "Couldn’t parse the file"
+msgstr "Couldn’t parse the file"
+
+#. Translators: %s is a VNC file key
+#: src/vnc-connection.vala:131 src/vnc-connection.vala:136
+#: src/vnc-connection.vala:141 src/vnc-connection.vala:146
+#, c-format
+msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgstr "VNC File is missing key »%s«"
+
+#~ msgid "Learn more."
+#~ msgstr "Learn more."
+
+#~ msgid "Read our tutorial to learn how."
+#~ msgstr "Read our tutorial to learn how."
+
+#~ msgid "Connect to a Desktop"
+#~ msgstr "Connect to a Desktop"
+
+#~ msgid "Addresses start with either vnc:// or rdp://."
+#~ msgstr "Addresses start with either vnc:// or rdp://."
+
+#~ msgid "Connections makes it easy to use other desktops remotely."
+#~ msgstr "Connections makes it easy to use other desktops remotely."
+
+#~ msgid "Connect to Linux or Windows"
+#~ msgstr "Connect to Linux or Windows"
+
+#~ msgid "Remotely access a range of desktop operating systems."
+#~ msgstr "Remotely access a range of desktop operating systems."
+
+#~ msgid "Configure for Access"
+#~ msgstr "Configure for Access"
+
+#~ msgid "To connect to a desktop, it needs to be setup first."
+#~ msgstr "To connect to a desktop, it needs to be setup first."
+
+#~| msgid "Connections"
+#~ msgid "GNOME Connections"
+#~ msgstr "GNOME Connections"
+
+#~ msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
+#~ msgstr "A remote desktop client for the GNOME desktop environment."
+
+#~ msgid "Create a New Connection"
+#~ msgstr "Create a New Connection"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
+#~ "vnc://"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
+#~ "vnc://"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancel"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Create"
+
#~ msgid "org.gnome.Connections"
#~ msgstr "org.gnome.Connections"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]