[atomix] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [atomix] Update Chinese (China) translation
- Date: Fri, 27 Aug 2021 20:39:41 +0000 (UTC)
commit 727a12fcbbb428558df016e9602e791ce0a02366
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Fri Aug 27 20:39:39 2021 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 15321ff..9e02dbe 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,278 +1,272 @@
# Simplified Chinese translation for atomix.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Zhou Nan <zhounan nfschina com>, 2021
# Wang Li <charlesw1234 163 com>, 2002
# Derived from translation from Abel Cheung <maddog linux org hk>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-29 23:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-10 18:51+0800\n"
-"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbaichina members fsf org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atomix/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-27 16:39-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
-#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:670
+#: data/atomix.appdata.xml.in:7 data/atomix.desktop.in:3 src/main.c:119
+#: src/main.c:684
msgid "Atomix"
msgstr "Atomix"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+#: data/atomix.appdata.xml.in:8
msgid "Build molecules out of single atoms"
-msgstr ""
+msgstr "用单个原子构建出分子"
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+#: data/atomix.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
-"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don’t just "
"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
"wall or another atom."
msgstr ""
-#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
+#: data/atomix.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
"score."
-msgstr ""
+msgstr "尝试在每个关卡中尽可能快地构建分子以此来获得更高的分数。"
-#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+#: data/atomix.desktop.in:4
msgid "Molecule puzzle game"
msgstr "分子智力游戏"
-#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+#: data/atomix.desktop.in:5 src/main.c:122
msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "原子和分子的智力游戏。"
+msgstr "原子和分子的智力游戏"
-#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/atomix.desktop.in:13
+msgid "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;"
+msgstr ""
+"GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;游戏;逻辑;拼图;原子;分子;推箱"
+"子;"
+
+#: data/level/aceticacid.atomix.xml.in:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "醋酸"
-#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: data/level/acetone.atomix.xml.in:2
msgid "Acetone"
msgstr "丙酮"
-#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/butanol.atomix.xml.in:2
msgid "Butanol"
msgstr "丁醇"
-#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/cyclobutane.atomix.xml.in:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "环丁烷"
-#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: data/level/dimethylether.atomix.xml.in:2
msgid "Dimethyl Ether"
msgstr "二甲醚"
-#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanal.atomix.xml.in:2
msgid "Ethanal"
msgstr "乙醛"
-#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethane.atomix.xml.in:2
msgid "Ethane"
msgstr "乙烷"
-#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethanol.atomix.xml.in:2
msgid "Ethanol"
msgstr "乙醇"
-#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/ethylene.atomix.xml.in:2
msgid "Ethylene"
msgstr "乙烯"
-#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: data/level/glycerin.atomix.xml.in:2
msgid "Glycerin"
msgstr "甘油"
-#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: data/level/lactic-acid.atomix.xml.in:2
msgid "Lactic Acid"
msgstr "乳酸"
-#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanal.atomix.xml.in:2
msgid "Methanal"
msgstr "甲醛"
-#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methane.atomix.xml.in:2
msgid "Methane"
msgstr "甲烷"
-#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: data/level/methanol.atomix.xml.in:2
msgid "Methanol"
msgstr "甲醇"
-#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propanal.atomix.xml.in:2
msgid "Propanal"
msgstr "醛"
-#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: data/level/propylene.atomix.xml.in:2
msgid "Propylene"
msgstr "丙烯"
-#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: data/level/pyran.atomix.xml.in:2
msgid "Pyran"
msgstr "吡喃"
-#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: data/level/transbutylen.atomix.xml.in:2
msgid "Trans Butylen"
msgstr "反式丁烯"
-#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
+#: data/level/water.atomix.xml.in:2
msgid "Water"
msgstr "水"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:2
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:3
-msgid "_New Game"
-msgstr "新建游戏(_N)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:4
-msgid "_End Game"
-msgstr "终止游戏(_E)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:5
-msgid "_Skip Level"
-msgstr "跳过(_S)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:6
-msgid "_Reset Level"
-msgstr "重置(_R)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:7
-#| msgid "_Undo move"
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "撤消移动(_U)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:8
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "暂停游戏 (_P)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:9
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "继续游戏 (_C)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:10
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:11
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:12
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:13
+#: data/ui/interface.ui:101
msgid "Level:"
msgstr "级别:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:14
+#: data/ui/interface.ui:113
msgid "Molecule:"
msgstr "分子:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:15
+#: data/ui/interface.ui:125
msgid "Formula:"
msgstr "公式:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:16
+#: data/ui/interface.ui:137
msgid "Score:"
msgstr "得分:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:17
+#: data/ui/interface.ui:149
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+#: data/ui/interface.ui:161 data/ui/interface.ui:172 data/ui/interface.ui:184
+#: data/ui/interface.ui:196
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "清空"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+#: data/ui/interface.ui:215
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+#: data/ui/menu.ui:7
msgid "New Game"
msgstr "新建游戏"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:21
+#: data/ui/menu.ui:12
+msgid "Pause/Continue Game"
+msgstr "暂停/继续游戏"
+
+#: data/ui/menu.ui:17
msgid "End Game"
msgstr "终止游戏"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:22
+#: data/ui/menu.ui:23
msgid "Skip Level"
msgstr "跳级"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:23
+#: data/ui/menu.ui:28
msgid "Reset Level"
msgstr "重置本级别"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+#: data/ui/menu.ui:32
msgid "Undo Move"
msgstr "撤消移动"
-#: ../data/ui/interface.ui.h:25
-msgid "Pause Game"
-msgstr "暂停游戏"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:26
-msgid "Continue Game"
-msgstr "继续游戏"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:27
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#: ../data/ui/interface.ui.h:28
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+#: data/ui/menu.ui:39
+msgid "About Atomix"
+msgstr "关于Atomix"
-#: ../src/board-gtk.c:340
+#: src/board-gtk.c:343
msgid ""
"Guide the atoms through the maze to form molecules. Click, or use the arrow "
"keys and Enter, to select an atom and move it. Be careful, though: an atom "
"keeps moving until it hits a wall."
msgstr ""
+"引导原子穿过迷宫形成分子。单击或使用方向键和 Enter 键选择一个原子并移动它。注"
+"意:原子在撞到墙之前会一直移动。"
-#: ../src/level-manager.c:200
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "无法找到级别序列描述。"
-
-#: ../src/level-manager.c:214
-msgid "No level found."
-msgstr "找不到级别。"
-
-#: ../src/level-manager.c:283
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "在 %2$s 中找到级别“%1$s”"
-
-#: ../src/main.c:135
+#: src/main.c:126
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wang Li <charlesw1234 163 com>, 2002.\n"
"Abel Cheung <maddog linux org hk>, 2001.\n"
-"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010."
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.\n"
+"Zhou Nan <zhounan nfschina com>, 2021."
-#: ../src/main.c:440
+#: src/main.c:437
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "恭喜!你已完成所有 Atomix 级别。"
-#: ../src/theme-manager.c:225
-msgid "No themes found."
-msgstr "无法找到场景。"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "文件(_F)"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "新建游戏(_N)"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "终止游戏(_E)"
+
+#~ msgid "_Skip Level"
+#~ msgstr "跳过(_S)"
+
+#~ msgid "_Reset Level"
+#~ msgstr "重置(_R)"
+
+#~| msgid "_Undo move"
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "撤消移动(_U)"
+
+#~ msgid "_Pause Game"
+#~ msgstr "暂停游戏 (_P)"
+
+#~ msgid "_Continue Game"
+#~ msgstr "继续游戏 (_C)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助(_H)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "关于(_A)"
+
+#~ msgid "Pause Game"
+#~ msgstr "暂停游戏"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出"
+
+#~ msgid "Couldn't find level sequence description."
+#~ msgstr "无法找到级别序列描述。"
+
+#~ msgid "No level found."
+#~ msgstr "找不到级别。"
+
+#~ msgid "Found level '%s' in: %s"
+#~ msgstr "在 %2$s 中找到级别“%1$s”"
+
+#~ msgid "No themes found."
+#~ msgstr "无法找到场景。"
-#: ../src/theme-manager.c:283
-#, c-format
-msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "在 %2$s 中找到场景“%1$s”"
+#~ msgid "Found theme '%s' in: %s"
+#~ msgstr "在 %2$s 中找到场景“%1$s”"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "无法显示链接"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]