[gnome-nibbles] Updated Czech help translation



commit 244572c6116cb6fa95a29a42b8fe7cd6b97edb08
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Aug 26 17:29:37 2021 +0200

    Updated Czech help translation

 help/cs/cs.po | 413 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 172 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 36fb31a..a0aa99a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Czech translation of gnibbles help.
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
 # This file is distributed under the same license as the gnibbles help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2011, 2013, 2015, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2011, 2013, 2015, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nibbles\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-09 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-08 07:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 16:22+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,38 +23,39 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2013"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/basics.page:15 C/controls-change.page:17 C/controls-default.page:15
-#: C/fake-bonus.page:15 C/index.page:13 C/multi-player.page:16
-#: C/preferences.page:15 C/scores.page:15
+#: C/basics.page:16 C/controls-change.page:18 C/controls-default.page:16
+#: C/fake-bonus.page:16 C/index.page:13 C/multi-player.page:17 C/scores.page:15
+#: C/sound-change.page:16 C/speed-change.page:16
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/basics.page:19 C/controls-change.page:21 C/controls-default.page:19
-#: C/fake-bonus.page:19 C/multi-player.page:20 C/preferences.page:19
+#: C/basics.page:20 C/controls-change.page:22 C/controls-default.page:20
+#: C/fake-bonus.page:20 C/multi-player.page:21 C/sound-change.page:20
+#: C/speed-change.page:20
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/basics.page:23
+#: C/basics.page:24
 msgid "Start, pause, and quit a game of <app>Nibbles</app>."
 msgstr "Jak spustit, pozastavit a ukončit hraní hry <app>Červíci</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/basics.page:26
+#: C/basics.page:27
 msgid "Basic instructions"
 msgstr "Úvodní instrukce"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:29
+#: C/basics.page:30
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Spuštění nové hry"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:31
+#: C/basics.page:32
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button in the header bar to "
 "start a new game when being in a game."
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "style=\"button\">Nová hra</gui> v záhlavní liště."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:33
+#: C/basics.page:34
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">Play Again</gui> button when you have "
 "finished a game."
@@ -72,12 +73,12 @@ msgstr ""
 "\">Hrát znovu</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:38
+#: C/basics.page:39
 msgid "Pause and resume your game"
 msgstr "Pozastavení a pokračování hry"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:40
+#: C/basics.page:41
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">Pause</gui> button in the header bar to "
 "pause your game. You can resume your game by pressing the <gui style=\"button"
@@ -88,12 +89,12 @@ msgstr ""
 "\"button\">Pokračovat</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:46
+#: C/basics.page:47
 msgid "Quit <app>Nibbles</app>"
 msgstr "Ukončení <app>Červíků</app>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:48
+#: C/basics.page:49
 msgid ""
 "Press the <gui style=\"button\">⨯</gui> button in the header bar or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit <app>Nibbles</app> at "
@@ -103,18 +104,24 @@ msgstr ""
 "style=\"button\">⨯</gui> na záhlavní liště nebo zmáčknutím "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-change.page:25
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/controls-change.page:26 C/fake-bonus.page:24 C/multi-player.page:25
+#: C/sound-change.page:24 C/speed-change.page:24
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
+#. (itstool) path: info
+#: C/controls-change.page:30
 msgid "Set custom control keys."
-msgstr "Nastavte si vlastní ovládací klávesy."
+msgstr "Jak si nastavit vlastní ovládací klávesy."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-change.page:28
+#: C/controls-change.page:33
 msgid "Change the default controls"
-msgstr "Jak změnit výchozí ovládání"
+msgstr "Změna výchozího ovládání"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-change.page:30
+#: C/controls-change.page:35
 msgid ""
 "The <link xref=\"controls-default\">default controls</link> can be changed "
 "in <app>Nibbles</app> to suit your preference or for <link xref=\"multi-"
@@ -127,22 +134,27 @@ msgstr ""
 "než jedna sada ovládacích kláves. Změnu provedete následovně:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:37 C/fake-bonus.page:36 C/multi-player.page:44
-#: C/preferences.page:38 C/preferences.page:87 C/preferences.page:108
-msgid ""
-"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
-msgstr ""
-"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui style="
-"\"menuitem\">Předvolby</gui>."
+#: C/controls-change.page:42 C/fake-bonus.page:41 C/multi-player.page:49
+#: C/speed-change.page:36
+msgid "Start a new game."
+msgstr "Spusťte novou hru."
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/controls-change.page:46
+msgid "settings"
+msgstr "nastavení"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:41
-msgid "Select the tab for the player whose controls you want to change."
-msgstr "Vybertu kartu hráče, u kterého chcete ovládání změnit."
+#: C/controls-change.page:45
+msgid ""
+"On the <gui>Controls</gui> screen, press the <_:media-1/> button for the "
+"player whose controls you want to change."
+msgstr ""
+"Na obrazovce <gui>Ovládání</gui> zmáčkněte tlačítko <_:media-1/> pro hráče, "
+"jehož ovládání chcete změnit."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-change.page:43
+#: C/controls-change.page:49
 msgid ""
 "Player 1 controls <gui>Worm 1</gui>, player 2 controls <gui>Worm 2</gui>, "
 "player 3 controls <gui>Worm 3</gui> and so on."
@@ -151,23 +163,30 @@ msgstr ""
 "<gui>Červíka 3</gui> atd."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:48
+#: C/controls-change.page:54
 msgid ""
-"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then click "
-"on the control. This highlights the line and the words <gui>New accelerator…"
-"</gui> are now present in place of the old control."
+"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line of the "
+"<gui>Action</gui>. This highlights the line."
 msgstr ""
-"V seznamu <gui style=\"group\">Ovládání</gui> vyberte řádek a klikněte na "
-"název klávesy. Řádek bude zvýrazněný a ovládací klávesa se nahradí textem "
-"<gui>Nová klávesová zkratka…</gui>\"."
+"V seznamu <gui style=\"group\">Ovládání</gui> vyberte řádek s požadovanou "
+"<gui>Činností</a>. Řádek se zvýrazní."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:54
+#: C/controls-change.page:58
+msgid ""
+"Select the <gui>Key</gui> on the control. The words <gui>New accelerator…</"
+"gui> are now present in place of the old control."
+msgstr ""
+"V ovládání vyberte příslušnou <gui>Klávesu</gui>. V jejím místě se objeví "
+"<gui>Nová klávesová zkratka…</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/controls-change.page:63
 msgid "Press the key you want to use instead of the default key."
 msgstr "Zmáčkněte klávesu, kterou chcete místo té výchozí používat."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-change.page:56
+#: C/controls-change.page:66
 msgid ""
 "To keep the old setting click <gui>New accelerator…</gui> again, right click "
 "on <gui>New accelerator…</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else "
@@ -179,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Červíků</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:62
+#: C/controls-change.page:72
 msgid ""
 "Repeat the above step to change the other default keys for the current "
 "player, then select the tab for the next player whose controls you want to "
@@ -189,28 +208,29 @@ msgstr ""
 "dalšího hráče, jehož ovládání chcete změni a tak dále postup opakujte."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-change.page:68
+#: C/controls-change.page:78
 msgid ""
-"For example, to use <key>A</key> to <gui>Move Left</gui>, select the "
-"<gui>Left</gui> control line and click it, then press <key>A</key> on your "
-"keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line."
+"For example, to use <key>A</key> to move left, select the <gui>Action</gui> "
+"<gui>Move left</gui>, then select its <gui>Key</gui>, then press <key>A</"
+"key> on your keyboard when you see <gui>New accelerator…</gui> on the line."
 msgstr ""
-"Když chcete například používat <key>A</key> pro <gui>pohyb vlevo</gui>, "
-"vyberte řádek s klávesou <gui>šipka vlevo</gui> a klikněte na ni. Až uvidíte "
-"<gui>Nová klávesová zkratka…</gui> zmáčkněte na klávesnici <key>A</key>."
+"Když chcete například používat <key>A</key> pro pohyb vlevo, vyberte <gui>"
+"Činnost</gui> <gui>Pohyb doleva</gui>, pak vyberte vyberte příslušnou <gui>"
+"Klávesu</gui> a až v řádku uvidíte <gui>Nová klávesová zkratka…</gui>, "
+"zmáčkněte na klávesnici <key>A</key>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-default.page:24
+#: C/controls-default.page:25
 msgid "Default keys for <app>Nibbles.</app>"
-msgstr "Výchozí klávesy pro <app>Červíky</app>."
+msgstr "Jaké jsou výchozí klávesy pro <app>Červíky</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-default.page:27
+#: C/controls-default.page:28
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Ovládání klávesnicí"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-default.page:29
+#: C/controls-default.page:30
 msgid ""
 "For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the "
 "following default keys:"
@@ -219,46 +239,46 @@ msgstr ""
 "následující klávesy:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:34
+#: C/controls-default.page:35
 msgid "<key>Up</key> to move the worm up"
 msgstr "<key>↑</key> pro pohyb červíka nahoru"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:37
+#: C/controls-default.page:38
 msgid "<key>Down</key> to move the worm down"
 msgstr "<key>↓</key> pro pohyb červíka dolů"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:40
+#: C/controls-default.page:41
 msgid "<key>Left</key> to move the worm left"
 msgstr "<key>←</key> pro pohyb červíka doleva"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:43
+#: C/controls-default.page:44
 msgid "<key>Right</key> to move the worm right"
 msgstr "<key>→</key> pro pohyb červíka doprava"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-default.page:48
+#: C/controls-default.page:49
 msgid ""
 "You can <link xref=\"controls-change\">change</link> the default controls."
 msgstr ""
 "Výchozí ovládání si můžete <link xref=\"controls-change\">změnit</link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/fake-bonus.page:23
+#: C/fake-bonus.page:28
 msgid ""
 "Use fake bonuses in a <app>Nibbles</app> game to make it more challenging."
 msgstr ""
-"Používejte v <app>Červících</app> falešné bonusy, ať je hra více dobrodružná."
+"Jak používat v <app>Červících</app> falešné bonusy, ať je hra více dobrodružná."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/fake-bonus.page:27
+#: C/fake-bonus.page:32
 msgid "What are fake bonuses?"
 msgstr "Co jsou to falešné bonusy?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fake-bonus.page:29
+#: C/fake-bonus.page:34
 msgid ""
 "Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points "
 "when your worm swallows them. They cause a reversal in the movement of your "
@@ -268,27 +288,23 @@ msgstr ""
 "žádné body, když je spolknete. Navíc způsobí obrácení pohybu vašeho červíka."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fake-bonus.page:33
+#: C/fake-bonus.page:38
 msgid "To enable fake bonuses:"
 msgstr "Když chcete falešné bonusy povolit:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/fake-bonus.page:40
+#: C/fake-bonus.page:44
 msgid ""
-"Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it "
-"is unchecked."
+"On the <gui>Preferences</gui> screen, check the <gui style=\"checkbox"
+"\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it is unchecked."
 msgstr ""
-"V případě, že políčko <gui style=\"checkbox\">Povolit falešné bonusy</gui> "
-"není zaškrtnuté, zaškrtněte jej."
+"V případě, že na stránce <gui>Předvolby</gui> není zaškrtnuté políčko <gui "
+"style=\"checkbox\">Povolit falešné bonusy</gui>, zaškrtněte jej."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/fake-bonus.page:46
-msgid ""
-"Set all preferences before starting a new game. Preferences cannot be "
-"changed in the middle of a game."
-msgstr ""
-"Všechny předvolby si upravte před započetím nové hry. Během hry je nejde "
-"měnit."
+#: C/fake-bonus.page:50 C/speed-change.page:44
+msgid "Preferences cannot be changed in the middle of a game."
+msgstr "Předvolby nelze měnit v průběhu hry."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:17
@@ -322,17 +338,17 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/multi-player.page:24
+#: C/multi-player.page:29
 msgid "Play <app>Nibbles</app> with additional players."
-msgstr "Hrejte <app>Červíky</app> spolu s dalšími hráči."
+msgstr "Jak hrát <app>Červíky</app> spolu s dalšími hráči."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/multi-player.page:27
+#: C/multi-player.page:32
 msgid "Multi-player games"
 msgstr "Hra pro více hráčů"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/multi-player.page:29
+#: C/multi-player.page:34
 msgid ""
 "<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. While a player "
 "controls <gui>Worm 1</gui> in a single-player game, players can additionally "
@@ -349,165 +365,32 @@ msgstr ""
 "atd."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/multi-player.page:37
+#: C/multi-player.page:42
 msgid "Choose the number of players"
 msgstr "Volba počtu hráčů"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/multi-player.page:39
-msgid ""
-"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. To set the number of "
-"players:"
-msgstr ""
-"<app>Červíky</app> může hrát až šest hráčů. Jejich počet určíte následovně:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/multi-player.page:48
-msgid ""
-"Set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to the required "
-"number, a maximum of 6. You can do this by using the <gui style=\"button\">"
-"+</gui> or <gui style=\"button\">-</gui> buttons or by entering the number "
-"of players from the keyboard in the space provided."
-msgstr ""
-"Nastavte <gui style=\"input\">Počet lidských hráčů</gui> na požadované "
-"množství, maximum je 6. Můžete buď použít tlačítka <gui style=\"button\">+</"
-"gui> a <gui style=\"button\">-</gui> nebo do příslušného políčka zadat počet "
-"hráčů z klávesnice."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/multi-player.page:57
-msgid ""
-"You can watch a <app>Nibbles</app> game without participating. To observe a "
-"game, set the <gui style=\"input\">Number of human players</gui> to 0 and "
-"set the <gui style=\"input\">Number of AI players</gui> to any number "
-"between 1 and 6."
-msgstr ""
-"Hru <app>Červíci</app> můžete také sledovat, aniž byste se jí vůbec museli "
-"účastnit. Čistě pro sledování hry nastavte <gui style=\"input\">Počet "
-"lidských hráčů</gui> na 0 a <gui style=\"input\">Počet umělých hráčů</gui> v "
-"rozmezí 1 až 6."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/preferences.page:23
-msgid "Change default speed, worm color, level order and sound settings."
-msgstr ""
-"Změňte výchozí rychlost, barvu červíků, pořadí úrovní a nastavení zvuku."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/preferences.page:26
-msgid "Edit general preferences"
-msgstr "Jak upravit obecné předvolby"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/preferences.page:28
-msgid ""
-"The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by pressing "
-"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
-msgstr ""
-"K obecným předvolbám <app>Červíků</app> se dostanete zmáčknutím tlačítka "
-"nabídky v pravém horním rohu okna a následným výběrem <gui style=\"menuitem"
-"\">Předvolby</gui>."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:33
-msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:35
-msgid "To change the speed:"
-msgstr "Když chcete změnit rychlost:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:42
-msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side."
-msgstr "Vyberte jednu ze čtyř rychlostí nabízených na levé straně."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:49
-msgid "Change worm colors"
-msgstr "Změna barvy červa"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:51
-msgid "There are seven available worm colors:"
-msgstr "K dispozici je sedm barev červíků:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:55
-msgid "<_:media-1/> Red"
-msgstr "<_:media-1/> červený"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:59
-msgid "<_:media-1/> Green"
-msgstr "<_:media-1/> zelený"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:63
-msgid "<_:media-1/> Blue"
-msgstr "<_:media-1/> modrý"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:67
-msgid "<_:media-1/> Yellow"
-msgstr "<_:media-1/> žlutý"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:71
-msgid "<_:media-1/> Cyan"
-msgstr "<_:media-1/> azurový"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:75
-msgid "<_:media-1/> Purple"
-msgstr "<_:media-1/> purpurový"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:79
-msgid "<_:media-1/> Gray"
-msgstr "<_:media-1/> šedý"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:84
-msgid "To change worm colors:"
-msgstr "Když chcete změnit barvy červíků:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:91
+#: C/multi-player.page:44
 msgid ""
-"Select any of the <gui style=\"tab\">Worm</gui> tabs to choose the worm that "
-"you wish to edit."
+"<app>Nibbles</app> can be played by up to six players. Up to four of them "
+"can be humans. To set the number of players:"
 msgstr ""
-"Vyberte jednu z karet <gui style=\"tab\">Červík x</gui> patřící červíkovi, "
-"kterého chcete upravit."
+"<app>Červíky</app> může hrát až šest hráčů. Z toho až čtyři mohou být lidští "
+"hráči. Když chcete počet hráčů změnit:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:95
+#: C/multi-player.page:52
 msgid ""
-"Under <gui>Worm color</gui>, pick a color out of the available colors in the "
-"drop-down menu to change the appearance of the worm."
+"On the <gui>Number of players</gui> screen, set the number of human players "
+"to the required number, a maximum of 4."
 msgstr ""
-"V rozbalovací nabídce <gui>Barva červíka</gui> vyberte jednu z dostupných "
-"barev a tím vzhled červíka změníte."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:103
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:105
-msgid "To enable or disable sounds:"
-msgstr "Když chcete povolit nebo zakázat zvuky:"
+"Na obrazovce <gui>Počet hráčů</gui> nastavte požadovaný počet lidských hráčů, "
+"maximálně však 4."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:112
-msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, nebo zrušte zaškrtnutí políčka <gui style=\"checkbox\">Povolit "
-"zvuky</gui>."
+#: C/multi-player.page:56
+msgid "Set the number of computer players."
+msgstr "Nastavte počet počítačových hráčů."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/scores.page:19
@@ -517,7 +400,7 @@ msgstr "Arnaud Bonatti"
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/scores.page:23
 msgid "Swallow different bonuses to score points."
-msgstr "Spolykejte různé bonusy, abyste získali body."
+msgstr "Jak spolykat různé bonusy, abyste získali body."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/scores.page:26
@@ -545,12 +428,11 @@ msgid ""
 "will give you 6 points and so on. In level 26, therefore, the first apple "
 "will give you 26 points, the second apple will give you 52 points and so on."
 msgstr ""
-"Bonus ve tvaru jablka <_:media-1/>: Tento bonus způsobí prodloužení "
-"červíka. Body získané snězením jablka odvisí podle úrovně a jsou násobkem "
-"čísla úrovně. V úrovni 1 vám dá první jablko 1 bod, druhé 2 body, třetí 3 "
-"body atd. V úrovni 2 vám dá první jablko 2 body, druhé 4 body, třetí 6 "
-"bodů atd. Analogicky v úrovni 26 vám dá první jablko 26 bodů, drůhé 52 "
-"bodů atd."
+"Bonus ve tvaru jablka <_:media-1/>: Tento bonus způsobí prodloužení červíka. "
+"Body získané snězením jablka odvisí podle úrovně a jsou násobkem čísla "
+"úrovně. V úrovni 1 vám dá první jablko 1 bod, druhé 2 body, třetí 3 body "
+"atd. V úrovni 2 vám dá první jablko 2 body, druhé 4 body, třetí 6 bodů atd. "
+"Analogicky v úrovni 26 vám dá první jablko 26 bodů, drůhé 52 bodů atd."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/scores.page:44
@@ -561,10 +443,10 @@ msgid ""
 "third player may choose to not eat any apples till the tenth apple and score "
 "10 points at once."
 msgstr ""
-"Pořadí jablek nesouvisí s počtem jablek, které červík již snědl. Když "
-"je hra v úrovni 1 a hráč 1 sní první jablko, dostane 1 bod. Když hráč 2 "
-"sní druhé jablko dostane 2 body. Třetí hráč nemusí ze začítku sníst žádné "
-"a počkat si třeba až na desáté jablko a pak dostane 10 bodů naráz."
+"Pořadí jablek nesouvisí s počtem jablek, které červík již snědl. Když je hra "
+"v úrovni 1 a hráč 1 sní první jablko, dostane 1 bod. Když hráč 2 sní druhé "
+"jablko dostane 2 body. Třetí hráč nemusí ze začítku sníst žádné a počkat si "
+"třeba až na desáté jablko a pak dostane 10 bodů naráz."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/scores.page:52
@@ -613,6 +495,54 @@ msgstr ""
 "červíka. Čím vyšší úroveň a delší červík, tím víc bodů snězením tohoto "
 "bonusu získáte."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/sound-change.page:28
+msgid "Change sound settings."
+msgstr "Jak změnit nastavení zvuku."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/sound-change.page:31
+msgid "Enable or disable sound"
+msgstr "Zapnutí či vypnutí zvuku"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/sound-change.page:33
+msgid "To enable or disable sounds:"
+msgstr "Když chcete povolit nebo zakázat zvuky:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/sound-change.page:36
+msgid "Press the menu button in the top-right corner of the window."
+msgstr "Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/sound-change.page:39
+msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Sound</gui>."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte, nebo zrušte zaškrtnutí políčka <gui style=\"checkbox\">Zvuk</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/speed-change.page:28
+msgid "Change how fast the worms move."
+msgstr "Jak změnit rychlost, kterou se červíci pohybují."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/speed-change.page:31
+msgid "Change the default speed"
+msgstr "Změna výchozí rychlosti"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/speed-change.page:33
+msgid "To change the speed:"
+msgstr "Když chcete změnit rychlost:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/speed-change.page:39
+msgid ""
+"On the <gui>Preferences</gui> screen, select one of the four speed choices."
+msgstr ""
+"Na obrazovce <gui>Předvolby</gui> vyberte jednu ze čtyř nabízených rychlostí."
+
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -622,3 +552,4 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 #: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Tato práce je vydána pod licencí <_:link-1/>"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]