[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 25 Aug 2021 11:51:13 +0000 (UTC)
commit c5a98407abfd78c188342dc3a97002dd0ecd0bce
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Aug 25 13:51:10 2021 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c55c401c..b4770dd9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-19 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-05 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"incluyen idioma alternativo, insertar etiquetas, integración con subversion "
"y un visor de código fuente."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:131
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
@@ -232,19 +232,19 @@ msgstr "Visor de código fuente"
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
-#: src/gtr-actions-app.c:48
+#: src/gtr-actions-app.c:58
msgid "Current Maintainers"
msgstr "Mantenedores actuales"
-#: src/gtr-actions-app.c:52
+#: src/gtr-actions-app.c:62
msgid "Previous Developers"
msgstr "Desarrolladores anteriores"
-#: src/gtr-actions-app.c:63
+#: src/gtr-actions-app.c:73
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
-#: src/gtr-actions-app.c:88
+#: src/gtr-actions-app.c:98
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/gtr-actions-app.c:101
+#: src/gtr-actions-app.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012\n"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr ""
"Juan Manuel García Molina <juanma_gm wanadoo es>, 2001\n"
"Javier Gómez sierras <jgomsi apolo umh es>, 2000"
-#: src/gtr-actions-app.c:104
+#: src/gtr-actions-app.c:114
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Página web del Editor de traducciones"
-#: src/gtr-actions-file.c:218
+#: src/gtr-actions-file.c:220
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -280,32 +280,32 @@ msgstr ""
"¿Quiere guardar los cambios en este archivo: <span weight=\"bold\" size="
"\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:224
+#: src/gtr-actions-file.c:226
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si no guarda perderá permanentemente todos los cambios que no haya guardado."
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Save and open"
msgstr "Guardar y abrir"
-#: src/gtr-actions-file.c:228
+#: src/gtr-actions-file.c:230
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gtr-actions-file.c:229
+#: src/gtr-actions-file.c:231
msgid "Continue without saving"
msgstr "Continuar sin guardar"
-#: src/gtr-actions-file.c:261
+#: src/gtr-actions-file.c:263
msgid "Open file for translation"
msgstr "Abrir archivo para traducción"
-#: src/gtr-actions-file.c:449
+#: src/gtr-actions-file.c:369
msgid "This file has already been uploaded"
msgstr "Este archivo ya se ha subido"
-#: src/gtr-actions-file.c:462
+#: src/gtr-actions-file.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while uploading the file: %s\n"
@@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Quizá no ha configurado su <b>testigo</b> de <i>l10n.gnome.org</i> "
"correctamente en su perfil o no tiene permisos para subir este módulo."
-#: src/gtr-actions-file.c:477
-#, c-format
-msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
-msgstr "El archivo «%s.%s.%s.%s» ya se ha subido."
+#: src/gtr-actions-file.c:393
+#| msgid "This file has already been uploaded"
+msgid "The file has been uploaded!"
+msgstr "Se ha subido el archivo."
-#: src/gtr-actions-file.c:507
+#: src/gtr-actions-file.c:548
msgid "Save file as…"
msgstr "Guardar archivo como…"
@@ -1126,6 +1126,28 @@ msgstr "Mensaje _original"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Texto _traducido"
+#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+msgid "_Upload"
+msgstr "Su_bir"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+#| msgid "Load from Damned Lies"
+msgid "Upload to Damned Lies"
+msgstr "Subir a Damned Lies"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Subiendo…"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+msgid "Upload"
+msgstr "Subir"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+#| msgid "Comment"
+msgid "comment:"
+msgstr "comentario:"
+
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
@@ -1403,6 +1425,9 @@ msgstr ""
"Diferencia máxima en la longitud entre los mensajes mostrados como "
"coincidencias por la memoria de traducción."
+#~ msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+#~ msgstr "El archivo «%s.%s.%s.%s» ya se ha subido."
+
#~ msgid "An error occurred while uploading the file: %s"
#~ msgstr "Ha ocurrido un error al subir el archivo: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]