[evince/gnome-3-36] Update Romanian translation



commit 91ceb99d9cec39503afb1d6b57f1583e93f5d05c
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Mon Aug 23 14:30:18 2021 +0000

    Update Romanian translation

 help/ro/ro.po | 2397 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 1324 insertions(+), 1073 deletions(-)
---
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index db223c78..3d0ac370 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-23 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-23 16:29+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -17,12 +17,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Tabita Dolean <dtabita21 gmail com, 2010"
+msgstr ""
+"Tabita Dolean <dtabita21 gmail com, 2010\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>, 2021"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/annotation-properties.page:7
@@ -32,48 +34,47 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/annotation-properties.page:11 C/annotations-disabled.page:11
-#: C/annotations-navigate.page:11 C/annotations.page:11
-#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:13 C/bug-filing.page:11
-#: C/commandline.page:15 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
+#: C/annotations-navigate.page:12 C/annotations.page:13
+#: C/annotations-save.page:12 C/bookmarks.page:14 C/bug-filing.page:11
+#: C/commandline.page:16 C/develop.page:10 C/documentation.page:9
 #: C/duplex-10pages.page:12 C/duplex-11pages.page:12 C/duplex-12pages.page:12
 #: C/duplex-13pages.page:12 C/duplex-14pages.page:12 C/duplex-15pages.page:12
 #: C/duplex-16pages.page:12 C/duplex-3pages.page:12 C/duplex-4pages.page:12
 #: C/duplex-5pages.page:12 C/duplex-6pages.page:12 C/duplex-7pages.page:12
 #: C/duplex-8pages.page:12 C/duplex-9pages.page:12 C/duplex-npages.page:12
-#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/index.page:18
+#: C/forms.page:11 C/forms-saving.page:15 C/headerbar.page:14 C/index.page:18
 #: C/introduction.page:12 C/openerror.page:13 C/opening.page:14
-#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:15
-#: C/singlesided-13-16pages.page:12 C/singlesided-17-20pages.page:12
-#: C/singlesided-3-4pages.page:12 C/singlesided-5-8pages.page:12
-#: C/singlesided-9-12pages.page:12 C/singlesided-npages.page:12
-#: C/synctex-beamer.page:11 C/synctex-compile.page:11
-#: C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12 C/synctex-search.page:11
-#: C/synctex-support.page:11 C/toolbar.page:14 C/translate.page:10
+#: C/print-booklet.page:12 C/shortcuts.page:17 C/singlesided-13-16pages.page:12
+#: C/singlesided-17-20pages.page:12 C/singlesided-3-4pages.page:12
+#: C/singlesided-5-8pages.page:12 C/singlesided-9-12pages.page:12
+#: C/singlesided-npages.page:12 C/synctex-beamer.page:11
+#: C/synctex-compile.page:11 C/synctex-editors.page:11 C/synctex.page:12
+#: C/synctex-search.page:11 C/synctex-support.page:12 C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/annotation-properties.page:15 C/annotations-disabled.page:15
-#: C/annotations-navigate.page:15 C/annotations.page:15
-#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:22 C/bug-filing.page:15
-#: C/commandline.page:19 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
-#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:15 C/develop.page:15
+#: C/annotations-navigate.page:16 C/annotations.page:21
+#: C/annotations-save.page:20 C/bookmarks.page:23 C/bug-filing.page:15
+#: C/commandline.page:20 C/convertpdf.page:21 C/convertPostScript.page:21
+#: C/convertSVG.page:20 C/default-settings.page:16 C/develop.page:15
 #: C/documentation.page:14 C/duplex-10pages.page:16 C/duplex-11pages.page:16
 #: C/duplex-12pages.page:16 C/duplex-13pages.page:16 C/duplex-14pages.page:16
 #: C/duplex-15pages.page:16 C/duplex-16pages.page:16 C/duplex-3pages.page:16
 #: C/duplex-4pages.page:16 C/duplex-5pages.page:16 C/duplex-6pages.page:16
 #: C/duplex-7pages.page:16 C/duplex-8pages.page:16 C/duplex-9pages.page:16
-#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:15 C/formats.page:22 C/forms.page:15
-#: C/forms-saving.page:23 C/invert-colors.page:23 C/noprint.page:14
-#: C/openerror.page:17 C/presentations.page:20 C/print-2sided.page:16
-#: C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22 C/print-order.page:16
-#: C/print-select.page:15 C/reload.page:18 C/shortcuts.page:19
-#: C/singlesided-13-16pages.page:16 C/singlesided-17-20pages.page:16
-#: C/singlesided-3-4pages.page:16 C/singlesided-5-8pages.page:16
-#: C/singlesided-9-12pages.page:16 C/singlesided-npages.page:16
-#: C/synctex-beamer.page:15 C/synctex-compile.page:15
-#: C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16 C/synctex-search.page:15
-#: C/synctex-support.page:15 C/textselection.page:15 C/toolbar.page:18
+#: C/duplex-npages.page:16 C/editing.page:16 C/formats.page:22 C/forms.page:15
+#: C/forms-saving.page:23 C/headerbar.page:18 C/invert-colors.page:24
+#: C/noprint.page:15 C/openerror.page:17 C/presentations.page:21
+#: C/print-2sided.page:16 C/print-booklet.page:16 C/printing.page:22
+#: C/print-order.page:16 C/print-select.page:15 C/reload.page:18
+#: C/shortcuts.page:42 C/singlesided-13-16pages.page:16
+#: C/singlesided-17-20pages.page:16 C/singlesided-3-4pages.page:16
+#: C/singlesided-5-8pages.page:16 C/singlesided-9-12pages.page:16
+#: C/singlesided-npages.page:16 C/synctex-beamer.page:15
+#: C/synctex-compile.page:15 C/synctex-editors.page:15 C/synctex.page:16
+#: C/synctex-search.page:15 C/synctex-support.page:20 C/textselection.page:15
 #: C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Atribuire - Distribuire în condiţii identice 3.0"
@@ -90,7 +91,9 @@ msgstr "Clic dreapta pe iconița adnotării din document."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/annotation-properties.page:29
-msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
+msgid "Select <gui>Annotation Properties…</gui>."
 msgstr "Selectați <gui>Proprietăți adnotare</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -160,10 +163,15 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/annotations-delete.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
+#| "annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate"
+#| "\">annotation sidebar</link>."
 msgid ""
 "View a page that has an annotation. If you are not sure which pages have "
 "annotations, find them in the <link xref=\"annotations-navigate\">annotation "
-"sidebar</link>."
+"side pane</link>."
 msgstr ""
 "Vizualizează o pagină care are o adnotare. Dacă nu sunteți sigur care pagini "
 "au adnotări, le găsiți în <link xref=\"annotations-navigate\">bara laterală "
@@ -171,18 +179,26 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/annotations-delete.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
+#| "\"menuitem\">Remove Annotation</gui>"
 msgid ""
 "Right-click on the annotation icon in the document, and click <gui style="
-"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>"
+"\"menuitem\">Remove Annotation</gui>."
 msgstr ""
 "Clic dreapta pe iconița adnotării în document, apoi clic pe <gui style="
 "\"menuitem\">Elimină adnotarea</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/annotations-delete.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
+#| "right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
 msgid ""
 "Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
-"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
+"right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save As…</gui>."
 msgstr ""
 "Salvează schimbările într-un document nou apăsând clic pe butonul meniu din "
 "partea dreapta sus, urmat de <gui style=\"menuitem\">Salvează o copie…</gui>."
@@ -207,50 +223,28 @@ msgstr ""
 "alt format decât PDF, opțiunea de a adăuga adnotările va fi colorată gri "
 "(dezactivat)."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
-"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations-navigate.page:28
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
-"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/annotations-navigate.page:7
 msgid "How to navigate to annotations."
 msgstr "Cum navigați la adnotări."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations-navigate.page:20
+#: C/annotations-navigate.page:21
 msgid "Annotation navigation"
 msgstr "Navigarea prin adnotări"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations-navigate.page:21
+#: C/annotations-navigate.page:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have created annotations on your document, you can use the "
+#| "<gui>List</gui> tab to display the list of all the annotations in the "
+#| "document. The list indicates the type, page number, author and date of "
+#| "the annotation."
 msgid ""
-"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
-"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
-"list indicates the type, page number, author and date of the annotation."
+"If you have created annotations on your document, you can use the side pane "
+"to display the list of all the annotations in the document. The list "
+"indicates the type, page number, author and date of the annotation."
 msgstr ""
 "Dacă ați creat adnotări pe document, aveți posibilitatea să folosiți tabul "
 "<gui>Listă</gui> pentru a afișa lista tuturor adnotărilor din document. "
@@ -270,46 +264,37 @@ msgstr ""
 "pagină. Clic pe adnotarea care vă interesează și <app>Vizualizatorul de "
 "documente</app> va naviga la locația adnotăriiîn document."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:44
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
-"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
-
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: page/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/annotations.page:57
+#: C/annotations-navigate.page:28
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
-"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='a19842a04a2fbb895e6a4dbb411c6077'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/annotations.page:7
+#: C/annotations.page:8
 msgid "How to create and customize annotations."
 msgstr "Cum se creează și se personalizează adnotările."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/annotations.page:17 C/shortcuts.page:33
+msgid "Andre Klapper"
+msgstr "Andre Klapper"
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/annotations.page:20
+#: C/annotations.page:26
 msgid "Adding annotations"
 msgstr "Adăugarea unei adnotări"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:21
+#: C/annotations.page:27
 msgid ""
 "An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
 "annotations using the <app>document viewer</app>."
@@ -319,11 +304,17 @@ msgstr ""
 "documente</app>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:24
+#: C/annotations.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+#| "window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
+#| "gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
 msgid ""
 "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
-"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
+"window. If you do not have a visible side pane, select the <gui style="
+"\"button\">Side pane</gui> button in the header bar, or press <key>F9</key> "
+"on the keyboard."
 msgstr ""
 "Când deschideți un fișier, ar trebui să aveți o parte a panoului în partea "
 "stângă a ferestrei. Dacă nu aveți un panou lateral vizibilă, clic pe "
@@ -331,47 +322,49 @@ msgstr ""
 "<key>F9</key>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:28
+#: C/annotations.page:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
+#| "<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
+#| "of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
 msgid ""
 "At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
-"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Outline</gui> and <gui>Annotations</gui> (some "
+"of which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
 msgstr ""
 "În partea de sus a panoului lateral, există un meniu de selecție cu opțiuni "
 "ca <gui>Miniaturi</gui>, <gui>Index</gui> și <gui>Adnotări</gui> (unele "
 "dintre ele pot fi <em>estompate</em> pentru unele documente)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/annotations.page:31
+#: C/annotations.page:39
 msgid "To create an annotation:"
 msgstr "Pentru a crea o adnotare:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:36
-msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
-msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:41
+#: C/annotations.page:44
 msgid ""
-"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
-"down menu."
+"Select the <gui style=\"button\">Annotate the document</gui> button from the "
+"header bar:"
 msgstr ""
-"Acum ar trebui să vedeți taburile <gui>Listă</gui> și <gui>Adaugă</gui> de "
-"sub lista de selecție."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:49
-msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
-msgstr "Selectați tabul <gui>Adaugă</gui>."
+#: C/annotations.page:50
+msgid ""
+"You should now see <gui style=\"button\">Note text</gui> and <gui style="
+"\"button\">Highlight text</gui> buttons below the header bar."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:54
-msgid "Click on the icon to add a text annotation."
+#: C/annotations.page:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the icon to add a text annotation."
+msgid "Click on the first button to add a text annotation."
 msgstr "Clic pe iconiță pentru a adăuga o adnotare de text."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:60
+#: C/annotations.page:62
 msgid ""
 "Click on the spot in the document window you would like to add the "
 "annotation to. Your <em>annotation</em> window will open."
@@ -380,12 +373,12 @@ msgstr ""
 "adnotația. Fereastra de <em>adnotare</em> se va deschide."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:65
+#: C/annotations.page:67
 msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
 msgstr "Tastați textul în fereastra de <em>adnotare</em>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/annotations.page:69
+#: C/annotations.page:71
 msgid ""
 "You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
 "of the bottom corners of the note, and moving it around."
@@ -395,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "deplasându-l în jur."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/annotations.page:75
+#: C/annotations.page:77
 msgid ""
 "Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
 msgstr "Închideți nota apăsând clic pe <gui>x</gui> în colțul de sus al notei."
@@ -428,7 +421,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/annotations-save.page:31
-msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save a Copy…</gui></guiseq>"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save a Copy…</gui></guiseq>"
+msgid "Click <guiseq><gui>File options</gui><gui>Save As…</gui></guiseq>"
 msgstr ""
 "Clic pe <guiseq><gui>Opțiuni fișier</gui><gui>Salvează o copie…</gui></"
 "guiseq>"
@@ -453,31 +449,30 @@ msgstr ""
 "cititoare de PDF. Adobe Reader este cunoscut că funcționează."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/bookmarks.page:17 C/finding.page:22 C/formats.page:18 C/opening.page:18
-#: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17
-#: C/print-pagescaling.page:12
+#: C/bookmarks.page:18 C/finding.page:23 C/formats.page:18 C/opening.page:18
+#: C/password.page:16 C/print-differentsize.page:17 C/print-pagescaling.page:12
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/bookmarks.page:25
+#: C/bookmarks.page:26
 msgid "You can use annotations like bookmarks."
 msgstr "Puteți folosi adnotările ca și marcajele."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bookmarks.page:28
+#: C/bookmarks.page:29
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcaje"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:30
+#: C/bookmarks.page:31
 msgid ""
 "You can add, rename and delete bookmarks using the <app>Document Viewer</"
 "app>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:33
+#: C/bookmarks.page:34
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
@@ -493,79 +488,86 @@ msgstr ""
 "apăsați <key>F9</key>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bookmarks.page:37
+#: C/bookmarks.page:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
 msgid ""
-"At the top of this side pane, there is a dropdown menu. To work with "
-"bookmarks, select the <gui>Bookmarks</gui> option from this dropdown menu."
-msgstr ""
+"At the bottom of this side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</"
+"gui> button."
+msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:43
+#: C/bookmarks.page:44
 msgid "Create a bookmark"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:47
+#: C/bookmarks.page:48
 msgid ""
 "In the PDF document itself, navigate to the page to which you would like to "
 "add the bookmark."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:51
+#: C/bookmarks.page:52 C/bookmarks.page:71 C/bookmarks.page:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
-msgid "In the side pane, select <gui>Bookmarks</gui> from the dropdown menu."
+msgid ""
+"In the side pane, select the <gui style=\"button\">Bookmarks</gui> button at "
+"the bottom."
 msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:55
+#: C/bookmarks.page:56
 msgid ""
-"Click the <gui>Add</gui> button at the bottom of the side pane. The default "
-"name of the bookmark you just added is the page number of the document."
+"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button at the bottom of the side "
+"pane. The default name of the bookmark you just added is the page number of "
+"the document."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:60
+#: C/bookmarks.page:61
 msgid "The bookmark is now listed in the bookmarks list."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:67
+#: C/bookmarks.page:68
 msgid "Rename a bookmark"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:70 C/bookmarks.page:82
+#: C/bookmarks.page:73
 msgid "Select the bookmark in the side pane."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:71
+#: C/bookmarks.page:74
 msgid "Click on the bookmark name."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:72
+#: C/bookmarks.page:75
 msgid "Enter the new name."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:73
+#: C/bookmarks.page:76
 msgid "Press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/bookmarks.page:79
+#: C/bookmarks.page:82
 msgid "Delete a bookmark"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/bookmarks.page:83
+#: C/bookmarks.page:87
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
-msgid "Click the <gui>Remove</gui> button at the bottom of the side pane."
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">-</gui> button at the bottom of the side "
+"pane."
 msgstr ""
 "sau Clic pe butonul <gui>Mărime normală</gui> în partea de sus a ecranului."
 
@@ -586,8 +588,8 @@ msgstr "Trimiteți o notificare de defecțiune pentru <app>Evince</app>"
 msgid ""
 "The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
 "are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
-">."
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/evince/issues/\"/>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -612,7 +614,8 @@ msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
 "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
 msgstr ""
 "Pentru a participa aveți nevoie de un cont care vă va oferi posibilitatea de "
 "a avea acces, trimite notificări de defecțiuni, și face comentarii. De "
@@ -632,12 +635,11 @@ msgstr ""
 #| "\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> "
 #| "for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
-"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
-"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
-"the bug to see if it already exists."
+"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">bug writing guidelines</"
+"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues";
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
 "Odată ce aveți un cont, conectați-vă, faceți clic pe <guiseq><gui>Fill a a "
 "Bug</gui><gui>Desktop</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Înainte să raportați "
@@ -648,33 +650,22 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:33
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
-"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
-"gui>."
-msgstr ""
-"Pentru a trimite notificarea de defecțiune, alegeți componenta în meniul "
-"<gui>Componentă</gui>. Dacă nu sunteți sigur la care componentă se referă la "
-"bug, alegeți <gui>general</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:36
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are requesting an enhancement, choose <gui>enhancement</gui> in "
 #| "the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description "
 #| "sections and click <gui>Commit</gui>."
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Commit</gui>."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
 "Dacă solicitați o îmbunatățire, selectați <gui>îmbunătățire</gui> în meniul "
 "<gui>Severitate</gui>. Completați secțiunile Rezumat și Descriere și faceți "
 "clic pe <gui>Commit</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:40
+#: C/bug-filing.page:37
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Your report will be given an ID number, and it's status will be updated "
@@ -688,8 +679,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/commandline.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Command Line"
 msgctxt "sort"
 msgid "Command line"
 msgstr "Linie de comandă"
@@ -704,25 +693,25 @@ msgstr ""
 "pagini și în diverse moduri."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/commandline.page:11 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
-#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:11 C/finding.page:14 C/formats.page:14
-#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:15 C/movingaround.page:12
-#: C/noprint.page:10 C/password.page:12 C/presentations.page:12
+#: C/commandline.page:12 C/convertpdf.page:13 C/convertPostScript.page:13
+#: C/convertSVG.page:12 C/editing.page:12 C/finding.page:15 C/formats.page:14
+#: C/index.page:14 C/invert-colors.page:16 C/movingaround.page:13
+#: C/noprint.page:11 C/password.page:12 C/presentations.page:13
 #: C/print-2sided.page:12 C/print-differentsize.page:13 C/printing.page:14
 #: C/print-order.page:12 C/print-select.page:11 C/reload.page:14
-#: C/shortcuts.page:11 C/textselection.page:11
+#: C/shortcuts.page:13 C/textselection.page:11
 msgid "Phil Bull"
 msgstr "Phil Bull"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/commandline.page:23
+#: C/commandline.page:24
 #, fuzzy
 #| msgid "The Command Line"
 msgid "The command line"
 msgstr "Linia de comandă"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:24
+#: C/commandline.page:25
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To start the Document Viewer from the command line, type <cmd>evince</"
@@ -738,13 +727,13 @@ msgstr ""
 "tastarea numelui fișierului după comanda evince:"
 
 #. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:29
+#: C/commandline.page:30
 #, no-wrap
 msgid "evince file.pdf"
 msgstr "evince fișier.pdf"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:30
+#: C/commandline.page:31
 msgid ""
 "You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
 "command, separating the filenames by a space:"
@@ -753,13 +742,13 @@ msgstr ""
 "fișiere după comanda evince, separând numele fișierelor cu un spațiu:"
 
 #. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:33
+#: C/commandline.page:34
 #, no-wrap
 msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
 msgstr "evince fișier1.pdf fișier2.pdf"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/commandline.page:34
+#: C/commandline.page:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Evince also supports the handling of files on the web. For example, after "
@@ -773,20 +762,20 @@ msgstr ""
 "după comanda evince se poate specifica locația unui fișier de pe web:"
 
 #. (itstool) path: page/screen
-#: C/commandline.page:37
+#: C/commandline.page:38
 #, no-wrap
 msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
 msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:39
+#: C/commandline.page:40
 #, fuzzy
 #| msgid "Opening A Document At A Specific Page"
 msgid "Opening a document at a specific page"
 msgstr "Deschiderea unui document la o anumită pagină"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/commandline.page:40
+#: C/commandline.page:41
 msgid ""
 "You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
 "specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
@@ -796,60 +785,60 @@ msgstr ""
 "pagina 3, ar trebui să tastați:"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:44
+#: C/commandline.page:45
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "evince --page-label=3"
 msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
 msgstr "evince --page-label=3"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/commandline.page:45
+#: C/commandline.page:46
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The page label should be in the same format as the page number displayed "
 #| "in the Document Viewer toolbar."
 msgid ""
 "The page label should be in the same format as the page number displayed in "
-"the <app>Document Viewer</app> toolbar."
+"the <app>Document Viewer</app> header bar."
 msgstr ""
 "Eticheta paginii ar trebui să fie în același format ca și numărul paginii "
 "afișat în bara de instrumente a Vizualizatorului de documente"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:51
+#: C/commandline.page:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Opening A Document In Fullscreen Mode"
 msgid "Opening a document in fullscreen mode"
 msgstr "Deschiderea unui document pe tot ecranul"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:52
+#: C/commandline.page:53
 #, no-wrap
 msgid "evince --fullscreen file.pdf"
 msgstr "evince --fullscreen fișier.pdf"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:55
+#: C/commandline.page:56
 #, fuzzy
 #| msgid "Opening A Document In Presentation Mode"
 msgid "Opening a document in presentation mode"
 msgstr "Deschiderea unui document în modul de prezentare"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:56
+#: C/commandline.page:57
 #, no-wrap
 msgid "evince --presentation file.pdf"
 msgstr "evince --presentation fișier.pdf"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/commandline.page:59
+#: C/commandline.page:60
 #, fuzzy
 #| msgid "Opening A Document In Preview Mode"
 msgid "Opening a document in preview mode"
 msgstr "Deschiderea unui document în modul de previzualizare"
 
 #. (itstool) path: section/screen
-#: C/commandline.page:60
+#: C/commandline.page:61
 #, no-wrap
 msgid "evince --preview file.pdf"
 msgstr "evince --preview fișier.pdf"
@@ -863,10 +852,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/convertpdf.page:17 C/convertPostScript.page:17 C/convertSVG.page:16
-#: C/finding.page:18 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:19
-#: C/movingaround.page:16 C/presentations.page:16 C/printing.page:18
+#: C/finding.page:19 C/forms-saving.page:19 C/invert-colors.page:20
+#: C/movingaround.page:17 C/presentations.page:17 C/printing.page:18
 msgid "Anna Philips"
-msgstr ""
+msgstr "Anna Philips"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/convertpdf.page:26
@@ -882,13 +871,13 @@ msgid ""
 msgstr "Puteți converti documente de următoarele tipuri în format PDF:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:69
+#: C/convertpdf.page:32 C/formats.page:34 C/presentations.page:78
 #: C/printing.page:49
 msgid "Device Independent file format (.dvi)"
 msgstr "Formatul de fișier independent de dispozitiv (.dvi)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:73
+#: C/convertpdf.page:33 C/formats.page:38 C/presentations.page:82
 #: C/printing.page:52
 msgid "PostScript (.ps)"
 msgstr "PostScript (.ps)"
@@ -982,14 +971,14 @@ msgstr ""
 "Puteți converti documentele de următoarele tipuri în fișiere PostScript:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:70
+#: C/convertPostScript.page:32 C/formats.page:35 C/presentations.page:79
 #: C/printing.page:50
 msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
 msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/convertPostScript.page:33 C/convertSVG.page:30 C/formats.page:37
-#: C/presentations.page:72 C/printing.page:51
+#: C/presentations.page:81 C/printing.page:51
 msgid "Portable Document Format (.pdf)"
 msgstr "Format de Document Portabil (.pdf)"
 
@@ -1119,17 +1108,17 @@ msgid "Save current settings as default for new documents."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/default-settings.page:11
+#: C/default-settings.page:12
 msgid "Sindhu S"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhu S"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/default-settings.page:20
+#: C/default-settings.page:21
 msgid "Change default settings"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/default-settings.page:22
+#: C/default-settings.page:23
 msgid ""
 "When a document is opened for the first time, default settings, such as zoom "
 "and page view preferences, are applied. Any changes you make to these "
@@ -1137,13 +1126,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/default-settings.page:25
+#: C/default-settings.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Save the changes to a new document by clicking the menu button in the top "
+#| "right, followed by <gui style=\"menuitem\">Save a Copy…</gui>."
 msgid ""
 "You can save the settings which you are currently using as default for all "
-"new documents by selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Save Current Settings as Default</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
+"new documents by pressing the menu button in the top-right corner of the "
+"window and selecting <gui style=\"menuitem\">Save Current Settings as "
+"Default</gui>."
 msgstr ""
+"Salvează schimbările într-un document nou apăsând clic pe butonul meniu din "
+"partea dreapta sus, urmat de <gui style=\"menuitem\">Salvează o copie…</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/default-settings.page:31
@@ -1162,7 +1157,7 @@ msgstr "Deschideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/develop.page:12 C/documentation.page:11 C/translate.page:12
 msgid "2011"
-msgstr ""
+msgstr "2011"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/develop.page:19
@@ -1226,35 +1221,40 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 10 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-10pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "10-Page Booklet"
 msgid "10-page booklet"
 msgstr "Broșura de 10 pagini"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:24 C/duplex-10pages.page:67 C/duplex-11pages.page:24
-#: C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24 C/duplex-14pages.page:24
-#: C/duplex-16pages.page:24 C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24
-#: C/duplex-5pages.page:24 C/duplex-5pages.page:108 C/duplex-6pages.page:25
+#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-12pages.page:24 C/duplex-13pages.page:24
+#: C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-13pages.page:123
+#: C/duplex-14pages.page:24 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-16pages.page:24
+#: C/duplex-3pages.page:26 C/duplex-4pages.page:24 C/duplex-5pages.page:24
+#: C/duplex-5pages.page:64 C/duplex-5pages.page:111 C/duplex-6pages.page:25
 #: C/duplex-6pages.page:68 C/duplex-7pages.page:25 C/duplex-7pages.page:62
-#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:104
-#: C/duplex-9pages.page:120 C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29
+#: C/duplex-8pages.page:24 C/duplex-9pages.page:24 C/duplex-9pages.page:64
+#: C/duplex-9pages.page:87 C/duplex-9pages.page:112 C/duplex-9pages.page:130
+#: C/duplex-npages.page:48 C/print-2sided.page:29 C/print-differentsize.page:36
+#: C/print-order.page:33 C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
 #: C/singlesided-13-16pages.page:44 C/singlesided-13-16pages.page:92
 #: C/singlesided-17-20pages.page:44 C/singlesided-17-20pages.page:90
 #: C/singlesided-3-4pages.page:44 C/singlesided-3-4pages.page:89
 #: C/singlesided-5-8pages.page:44 C/singlesided-5-8pages.page:89
 #: C/singlesided-9-12pages.page:44 C/singlesided-9-12pages.page:89
 #: C/singlesided-npages.page:49 C/singlesided-npages.page:96
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr "Clic <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and press the "
+"<gui style=\"button\">Print</gui> button."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:30 C/duplex-10pages.page:72 C/duplex-11pages.page:31
 #: C/duplex-11pages.page:67 C/duplex-12pages.page:30 C/duplex-13pages.page:29
-#: C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71 C/duplex-16pages.page:29
-#: C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31 C/duplex-5pages.page:31
-#: C/duplex-6pages.page:30 C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32
-#: C/duplex-7pages.page:67 C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31
+#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-14pages.page:29 C/duplex-14pages.page:71
+#: C/duplex-16pages.page:29 C/duplex-3pages.page:31 C/duplex-4pages.page:31
+#: C/duplex-5pages.page:31 C/duplex-5pages.page:67 C/duplex-6pages.page:30
+#: C/duplex-6pages.page:73 C/duplex-7pages.page:32 C/duplex-7pages.page:67
+#: C/duplex-8pages.page:30 C/duplex-9pages.page:31 C/duplex-9pages.page:67
 #: C/duplex-npages.page:53 C/singlesided-13-16pages.page:51
 #: C/singlesided-17-20pages.page:49 C/singlesided-3-4pages.page:51
 #: C/singlesided-5-8pages.page:51 C/singlesided-9-12pages.page:51
@@ -1276,17 +1276,20 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:42 C/duplex-10pages.page:81 C/duplex-11pages.page:43
 #: C/duplex-11pages.page:75 C/duplex-12pages.page:42 C/duplex-13pages.page:39
+#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:112
 #: C/duplex-14pages.page:41 C/duplex-14pages.page:81 C/duplex-16pages.page:43
 #: C/duplex-3pages.page:39 C/duplex-4pages.page:42 C/duplex-5pages.page:40
-#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83
-#: C/duplex-7pages.page:44 C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42
-#: C/duplex-9pages.page:40 C/duplex-npages.page:68
-#: C/singlesided-13-16pages.page:65 C/singlesided-13-16pages.page:97
-#: C/singlesided-17-20pages.page:63 C/singlesided-17-20pages.page:95
-#: C/singlesided-3-4pages.page:62 C/singlesided-3-4pages.page:94
-#: C/singlesided-5-8pages.page:62 C/singlesided-5-8pages.page:94
-#: C/singlesided-9-12pages.page:62 C/singlesided-9-12pages.page:94
-#: C/singlesided-npages.page:69 C/singlesided-npages.page:101
+#: C/duplex-5pages.page:75 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-5pages.page:117
+#: C/duplex-6pages.page:43 C/duplex-6pages.page:83 C/duplex-7pages.page:44
+#: C/duplex-7pages.page:77 C/duplex-8pages.page:42 C/duplex-9pages.page:40
+#: C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:96 C/duplex-9pages.page:118
+#: C/duplex-npages.page:68 C/singlesided-13-16pages.page:65
+#: C/singlesided-13-16pages.page:97 C/singlesided-17-20pages.page:63
+#: C/singlesided-17-20pages.page:95 C/singlesided-3-4pages.page:62
+#: C/singlesided-3-4pages.page:94 C/singlesided-5-8pages.page:62
+#: C/singlesided-5-8pages.page:94 C/singlesided-9-12pages.page:62
+#: C/singlesided-9-12pages.page:94 C/singlesided-npages.page:69
+#: C/singlesided-npages.page:101
 msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr "Alegeți tabul <gui>Configurare pagină</gui>."
 
@@ -1294,8 +1297,12 @@ msgstr "Alegeți tabul <gui>Configurare pagină</gui>."
 #: C/duplex-10pages.page:45 C/duplex-12pages.page:45 C/duplex-14pages.page:44
 #: C/duplex-3pages.page:42 C/duplex-5pages.page:43 C/duplex-7pages.page:47
 #: C/duplex-9pages.page:43
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
+#| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
 "Sub <em>Aspect</em>, în opțiunea <gui>Față verso</gui>, selectați "
@@ -1312,12 +1319,14 @@ msgstr "În opțiunea <gui>Pagini per față</gui>, selectați <gui>2</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:51 C/duplex-11pages.page:78 C/duplex-12pages.page:51
+#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:115 C/duplex-13pages.page:129
 #: C/duplex-14pages.page:50 C/duplex-16pages.page:52 C/duplex-4pages.page:51
-#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-6pages.page:52 C/duplex-8pages.page:51
-#: C/duplex-npages.page:77 C/singlesided-13-16pages.page:74
-#: C/singlesided-17-20pages.page:72 C/singlesided-3-4pages.page:71
-#: C/singlesided-5-8pages.page:71 C/singlesided-9-12pages.page:71
-#: C/singlesided-npages.page:78
+#: C/duplex-5pages.page:78 C/duplex-5pages.page:120 C/duplex-6pages.page:52
+#: C/duplex-7pages.page:80 C/duplex-8pages.page:51 C/duplex-9pages.page:78
+#: C/duplex-9pages.page:121 C/duplex-9pages.page:136 C/duplex-npages.page:77
+#: C/singlesided-13-16pages.page:74 C/singlesided-17-20pages.page:72
+#: C/singlesided-3-4pages.page:71 C/singlesided-5-8pages.page:71
+#: C/singlesided-9-12pages.page:71 C/singlesided-npages.page:78
 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
 "În meniul <gui>Ordonarea paginilor</gui>, selectați <gui>De la stânga la "
@@ -1326,14 +1335,14 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:54 C/duplex-10pages.page:87 C/duplex-11pages.page:55
 #: C/duplex-11pages.page:81 C/duplex-12pages.page:54 C/duplex-13pages.page:51
-#: C/duplex-13pages.page:76 C/duplex-13pages.page:90 C/duplex-13pages.page:109
-#: C/duplex-13pages.page:120 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
+#: C/duplex-13pages.page:79 C/duplex-13pages.page:96 C/duplex-13pages.page:118
+#: C/duplex-13pages.page:132 C/duplex-14pages.page:53 C/duplex-14pages.page:87
 #: C/duplex-16pages.page:57 C/duplex-3pages.page:53 C/duplex-4pages.page:56
-#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:98
-#: C/duplex-5pages.page:117 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
+#: C/duplex-5pages.page:52 C/duplex-5pages.page:81 C/duplex-5pages.page:101
+#: C/duplex-5pages.page:123 C/duplex-6pages.page:55 C/duplex-6pages.page:89
 #: C/duplex-7pages.page:56 C/duplex-7pages.page:83 C/duplex-8pages.page:54
-#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:75 C/duplex-9pages.page:94
-#: C/duplex-9pages.page:114 C/duplex-9pages.page:126 C/duplex-npages.page:82
+#: C/duplex-9pages.page:52 C/duplex-9pages.page:81 C/duplex-9pages.page:102
+#: C/duplex-9pages.page:124 C/duplex-9pages.page:139 C/duplex-npages.page:82
 #: C/printing.page:40 C/singlesided-13-16pages.page:82
 #: C/singlesided-13-16pages.page:105 C/singlesided-17-20pages.page:80
 #: C/singlesided-17-20pages.page:103 C/singlesided-3-4pages.page:79
@@ -1363,8 +1372,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-10pages.page:84 C/duplex-11pages.page:52 C/duplex-13pages.page:48
-#: C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48 C/duplex-5pages.page:49
-#: C/duplex-6pages.page:86 C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49
+#: C/duplex-13pages.page:93 C/duplex-14pages.page:84 C/duplex-3pages.page:48
+#: C/duplex-5pages.page:49 C/duplex-5pages.page:98 C/duplex-6pages.page:86
+#: C/duplex-7pages.page:53 C/duplex-9pages.page:49 C/duplex-9pages.page:99
 msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
 msgstr ""
 "În meniul <gui>Ordonare pagini</gui>, selectați <gui>De la dreapta la "
@@ -1393,9 +1403,9 @@ msgstr ""
 "Open Office</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:136
-#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:133 C/duplex-6pages.page:106
-#: C/duplex-9pages.page:142
+#: C/duplex-10pages.page:104 C/duplex-13pages.page:148
+#: C/duplex-14pages.page:103 C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:106
+#: C/duplex-9pages.page:155
 msgid ""
 "Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "placing the blank pages at the end."
@@ -1404,8 +1414,7 @@ msgstr ""
 "introducerea de pagini goale la sfârșit."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103
-#: C/duplex-9pages.page:148
+#: C/duplex-10pages.page:110 C/duplex-11pages.page:103 C/duplex-9pages.page:161
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
 "booklet</link>."
@@ -1420,8 +1429,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 11 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-11pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "11-Page Booklet"
 msgid "11-page booklet"
 msgstr "Broșura de 11 pagini"
 
@@ -1449,20 +1456,12 @@ msgstr "Tastați numerele paginilor în această ordine: 11, 2, 1"
 #| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select "
 #| "<gui>Short Edge (Flip)</gui>."
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
 "Sub <em>Aspect</em>, în opțiunea <gui>Față verso</gui>, selectați "
 "<gui>Margine îngustă (Răsturnată)</gui>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-11pages.page:62 C/duplex-13pages.page:62 C/duplex-13pages.page:100
-#: C/duplex-13pages.page:114 C/duplex-14pages.page:66 C/duplex-5pages.page:64
-#: C/duplex-9pages.page:81
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-msgstr ""
-"Clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>."
-
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-11pages.page:70
 msgid ""
@@ -1506,8 +1505,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 12 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-12pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "12-Page Booklet"
 msgid "12-page booklet"
 msgstr "Broșura de 12 pagini"
 
@@ -1527,8 +1524,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 13 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-13pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "13-Page Booklet"
 msgid "13-page booklet"
 msgstr "Broșura de 13 pagini"
 
@@ -1549,51 +1544,26 @@ msgstr ""
 "partea cealaltă)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:65 C/duplex-5pages.page:67
-msgid "Choose the General tab."
-msgstr "Alegeți tabul General."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:67
+#: C/duplex-13pages.page:68 C/duplex-5pages.page:70 C/duplex-9pages.page:70
 msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
 msgstr "Sub <em>Interval</em>, selectați <gui>Pagini</gui> și tastați: 2"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:73 C/duplex-9pages.page:72
-msgid ""
-"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
-"menu, select <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"Alegeți tabul <gui>Page Setup</gui> și în meniul <gui>Ordonare pagini</"
-"gui> , selectați <gui>De la stânga la dreapta</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:81 C/duplex-5pages.page:87
+#: C/duplex-13pages.page:84 C/duplex-5pages.page:87
 msgid ""
-"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
-"again."
+"To print page 3, press the menu button in the top-right corner of the window "
+"and press the <gui style=\"button\">Print</gui> button."
 msgstr ""
-"Pentru a tipări pagina 3, clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</"
-"gui><gui>Tipărire</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:84
+#: C/duplex-13pages.page:87
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
 "În tabul <gui>General</gui>, introduceți 3 în secțiunea <gui>Pagini</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:87 C/duplex-5pages.page:95 C/duplex-9pages.page:90
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
-"<gui>Right to left</gui>."
-msgstr ""
-"În tabul <gui>Configurare pagină</gui>, setați <gui>Ordonare pagini</gui> la "
-"<gui>De la dreapta la stânga</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:95
+#: C/duplex-13pages.page:101
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
@@ -1607,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "cealaltă)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:103
+#: C/duplex-13pages.page:109
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
@@ -1620,26 +1590,20 @@ msgstr ""
 "<gui>Pagini</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:106 C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:110
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
-"to right</gui>."
-msgstr ""
-"În tabul <gui>Configurare pagină</gui> setați <gui>Ordonare pagini</gui> la "
-"<gui>De la stânga la dreaptat</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:117
+#: C/duplex-13pages.page:126
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection "
+#| "menu and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
 msgid ""
-"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
-"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
 msgstr ""
 "Introduceți paginile 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 în meniul de selecție "
 "<gui>Pagini</gui> și stabiliți <gui>Pagina de comandă</gui> în <gui>De la "
 "stânga la dreapta</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-13pages.page:126
+#: C/duplex-13pages.page:138
 msgid ""
 "It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
 "to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
@@ -1649,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "acest lucru, puteți să:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:131 C/duplex-5pages.page:128 C/duplex-9pages.page:137
+#: C/duplex-13pages.page:143 C/duplex-5pages.page:134 C/duplex-9pages.page:150
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>Open Office Word "
@@ -1661,8 +1625,7 @@ msgstr ""
 "Open Office</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-13pages.page:142 C/duplex-14pages.page:109
-#: C/duplex-15pages.page:40
+#: C/duplex-13pages.page:154 C/duplex-14pages.page:109 C/duplex-15pages.page:40
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
 "booklet</link>."
@@ -1677,8 +1640,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 14 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-14pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "14-Page Booklet"
 msgid "14-page booklet"
 msgstr "Broșura de 14 pagini"
 
@@ -1708,8 +1669,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 15 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-15pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "15-Page Booklet"
 msgid "15-page booklet"
 msgstr "Broșura de 15 pagini"
 
@@ -1753,8 +1712,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 6 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-16pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "16-Page Booklet"
 msgid "16-page booklet"
 msgstr "Broșura de 16 pagini"
 
@@ -1773,8 +1730,6 @@ msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: <placeholder-1/>"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-3pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "03-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "03-Page Booklet"
 msgstr "Broșura de 3 pagini"
@@ -1786,8 +1741,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 3 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-3pages.page:22
-#, fuzzy
-#| msgid "3-Page Booklet"
 msgid "3-page booklet"
 msgstr "Broșura de 3 pagini"
 
@@ -1821,8 +1774,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-4pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "04-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "04-Page Booklet"
 msgstr "Broșura de 4 pagini"
@@ -1834,8 +1785,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 4 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-4pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "4-Page Booklet"
 msgid "4-page booklet"
 msgstr "Broșura de 4 pagini"
 
@@ -1846,8 +1795,6 @@ msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: 4, 1, 2, 3"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-5pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "05-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "05-Page Booklet"
 msgstr "Broșura de 5 pagini"
@@ -1859,31 +1806,37 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 5 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-5pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "5-Page Booklet"
 msgid "5-page booklet"
 msgstr "Broșura de 5 pagini"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/duplex-5pages.page:90
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</"
+#| "gui> selection ."
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
-"selection ."
+"selection."
 msgstr ""
 "În tabul <gui>General</gui> tastați numărul de pagini în selecția "
 "<gui>Pagini</gui>. selection ."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:103
+#: C/duplex-5pages.page:106 C/duplex-9pages.page:107
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
+#| "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
 msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
 "orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
 msgstr ""
 "Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți-o înapoi în imprimantă având grijă "
 "să fie orientată corect (paginile 4 și 9 vor fi tipărite pe partea cealaltă)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:111
+#: C/duplex-5pages.page:114 C/duplex-9pages.page:115
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
@@ -1896,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Pagini</gui>"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-5pages.page:123
+#: C/duplex-5pages.page:129
 msgid ""
 "It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
 "your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
@@ -1906,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "acest lucru, puteți să:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-5pages.page:139 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
+#: C/duplex-5pages.page:145 C/duplex-6pages.page:112 C/duplex-7pages.page:105
 msgid ""
 "Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
 "link>."
@@ -1916,8 +1869,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-6pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "06-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "06-Page Booklet"
 msgstr "Broșura de 6 pagini"
@@ -1929,8 +1880,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 6 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-6pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "6-Page Booklet"
 msgid "6-page booklet"
 msgstr "Broșura de 6 pagini"
 
@@ -1951,8 +1900,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-7pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "07-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "07-Page Booklet"
 msgstr "Broșura de 7 pagini"
@@ -1964,8 +1911,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 7 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-7pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "7-Page Booklet"
 msgid "7-page booklet"
 msgstr "Broșura de 7 pagini"
 
@@ -1979,15 +1924,6 @@ msgstr "Tastați numerele de pagini în această ordine: 7, 2, 1"
 msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
 msgstr "Tastați numerele paginilor rămase în această ordine: 6, 3, 4, 5"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-7pages.page:80
-msgid ""
-"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
-"right</gui>."
-msgstr ""
-"În meniul <gui>Ordonare pagini</gui> modificați selecția în <gui>De la "
-"stânga la dreapta</gui>."
-
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/duplex-7pages.page:89
 msgid ""
@@ -2000,11 +1936,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-8pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "08-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "08-Page Booklet"
-msgstr "Broșura de 9 pagini"
+msgstr "Broșura de 8 pagini"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/duplex-8pages.page:8
@@ -2013,8 +1947,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 8 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-8pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "8-Page Booklet"
 msgid "8-page booklet"
 msgstr "Broșura de 8 pagini"
 
@@ -2025,8 +1957,6 @@ msgstr "Tastați numerele paginilor în această ordine: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/duplex-9pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "09-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "09-Page Booklet"
 msgstr "Broșura de 9 pagini"
@@ -2038,64 +1968,29 @@ msgstr "Tipăriti o broșură de 9 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/duplex-9pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "9-Page Booklet"
 msgid "9-page booklet"
 msgstr "Broșura de 9 pagini"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:64
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
-"General tab."
-msgstr ""
-"Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq> și duceți-vă "
-"la tabul  General."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:84
+#: C/duplex-9pages.page:90
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
-"În tabul <gui>General</gui> introduceți 3 în secțiunea <gui>Pagini</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
-#| "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
-msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
-msgstr ""
-"Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți-o înapoi în imprimantă având grijă "
-"să fie orientată corect (paginile 4 și 9 vor fi tipărite pe partea cealaltă)."
+"În tabul <gui>General</gui> introduceți 3 în secțiunea <gui>Pagini</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:107
+#: C/duplex-9pages.page:133
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
+#| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
 #| "selection menu."
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr ""
-"În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4,9 în meniul de selecție "
-"<gui>Pagini</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/duplex-9pages.page:123
-msgid ""
-"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
-"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+msgid "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu."
 msgstr ""
-"Introduceți paginile 8, 5, 6, 7 în meniul de selecție <gui>Pagini</gui> și "
-"setați <gui>Ordonare pagini</gui> pentru <gui>De la stânga la dreapta</gui>."
+"În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4, 9 în meniul de selecție "
+"<gui>Pagini</gui>"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/duplex-9pages.page:132
+#: C/duplex-9pages.page:145
 msgid ""
 "It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
 "to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
@@ -2176,14 +2071,14 @@ msgstr ""
 "fișiere."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/editing.page:20
+#: C/editing.page:21
 #, fuzzy
 #| msgid "Can I Edit Documents In The Document Viewer?"
 msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
 msgstr "Pot edita documentele în Vizualizatorul de documente?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/editing.page:23
+#: C/editing.page:24
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<app>Evince</app> can not be used to make changes to documents. You need "
@@ -2199,11 +2094,17 @@ msgstr ""
 "fișier pe care doriți să îl modificați."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/editing.page:29
+#: C/editing.page:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+#| "PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.";
+#| "petricek.net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
 msgid ""
 "PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
-"PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek.";
-"net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
+"PDF editing software is available. Try <app>LibreOffice Draw</app> or "
+"<app>Okular</app>, for example. Furthermore, <app>pdfarranger</app> allows "
+"rearranging or removing pages and merging files."
 msgstr ""
 "Fișierele PDF și PostScript (.ps) de obicei nu sunt destinate să fie "
 "editate, dar programul de editare PDF este disponibil. Încercați spre "
@@ -2211,21 +2112,21 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/finding.page:28
+#: C/finding.page:29
 #, fuzzy
 #| msgid "Find a word or phrase in a document."
 msgid "Search for a word or phrase in a document."
 msgstr "Găsiți un cuvânt sau o expresie într-un document."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/finding.page:31
+#: C/finding.page:32
 #, fuzzy
 #| msgid "Finding Text In A Document"
 msgid "Find text in a document"
 msgstr "Găsirea textului într-un document"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:35
+#: C/finding.page:36
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
@@ -2240,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "o casetă de căutare."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:40
+#: C/finding.page:41
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
@@ -2252,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "automat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:44
+#: C/finding.page:45
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you "
@@ -2265,21 +2166,21 @@ msgstr ""
 "permit să săriți de la rezultatul căutat la altul."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/finding.page:48
+#: C/finding.page:49
 msgid ""
 "To hide the search bar, click the <gui>Magnifying glass button</gui> again "
 "or press <key>Esc</key>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:54
+#: C/finding.page:55
 msgid ""
 "To filter words by case or completion, you can right click on the search box "
 "and select <gui>Case Sensitive</gui> or <gui>Whole Words Only</gui>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/finding.page:59
+#: C/finding.page:60
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the word or phrase you searched does not appear in the entire document "
@@ -2289,9 +2190,9 @@ msgstr ""
 #| "result to another as described above or scroll through the document."
 msgid ""
 "If the word or phrase that you searched for is not found in the document, "
-"you will see <em>Not found</em> next to the search box. However, if it "
-"appears in the document at least once, you will be shown how many times the "
-"search result appears on the current page."
+"you will see <_:media-1/> in the search box. However, if it appears in the "
+"document at least once, you will be shown how many times the search result "
+"appears on the current page."
 msgstr ""
 "În cazul în care cuvântul sau expresia pe care ați căutat-o nu apare în "
 "întregul document <app>Evince</app> va spune <em>nu a fost găsit</em>. Cu "
@@ -2301,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "sau dacă defilați prin document."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/finding.page:65
+#: C/finding.page:66
 msgid ""
 "Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
 "because their text is encoded in the document as an image."
@@ -2329,7 +2230,7 @@ msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
 msgstr "<app>Evince</app> acceptă următoarele formate:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/formats.page:33 C/presentations.page:68
+#: C/formats.page:33 C/presentations.page:77
 msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 msgstr "Arhivă benzi desenate (.cbr și .cbz)"
 
@@ -2366,10 +2267,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/forms.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Working with fillable forms in <app>Evince</app>."
 msgid "Working with fillable forms."
-msgstr "Lucrul cu formulare completabile <app>Evince</app>."
+msgstr "Lucrul cu formulare completabile."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/forms.page:20
@@ -2462,8 +2361,8 @@ msgstr ""
 #| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgid ""
 "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Save a copy</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> "
-"on your keyboard."
+"<gui>Save as</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> on "
+"your keyboard."
 msgstr ""
 "Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
 "apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."
@@ -2502,18 +2401,66 @@ msgstr ""
 msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
 msgstr "Copiile fișierelor criptate nu pot fi salvate sau tipărite."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/headerbar.page:8
+msgid "Using the header bar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/headerbar.page:23
+msgid "Header bar"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/headerbar.page:25
+msgid "The header bar contains:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:28
+msgid "A button to show or hide the side pane."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:31
+msgid ""
+"A text field to <link xref=\"movingaround#between-pages\">go to a certain "
+"page</link> or to <link xref=\"finding\">search</link> in the <link xref="
+"\"movingaround#navigating\">index</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:36
+msgid "A button to manage <link xref=\"annotations\">annotations</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:39
+msgid ""
+"A drop-down box to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> "
+"level."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:42
+msgid ""
+"A <gui>Magnifying glass button</gui> to <link xref=\"finding\">find a word "
+"or phrase in the document</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/headerbar.page:46
+msgid "A button to open the main menu."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Evince Document Viewer"
 msgctxt "link"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Vizualizator de documente Evince"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Evince Document Viewer"
 msgctxt "text"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Vizualizator de documente Evince"
@@ -2528,10 +2475,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Evince Document Viewer"
 msgid "<_:media-1/> Document Viewer Help"
-msgstr "Vizualizator de documente Evince"
+msgstr "<_:media-1/> Ajutor pentru Vizualizator de documente"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:36
@@ -2625,22 +2570,22 @@ msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
 msgstr "Inversarea culorilor poate sa facă textul mai ușor de citit."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/invert-colors.page:28
+#: C/invert-colors.page:29
 #, fuzzy
 #| msgid "Invert Colours On A Page"
 msgid "Invert colors on a page"
 msgstr "Inversează culorile pe o pagină"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/invert-colors.page:31
+#: C/invert-colors.page:32
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To swap black for white, white for black, and so on, click "
 #| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"To swap black for white, white for black, and so on, click the <gui>View "
-"options</gui> button in the top-right corner and select <gui>Inverted "
-"Colors</gui>."
+"To swap black for white, white for black, and so on, press the menu button "
+"in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Night Mode</gui>."
 msgstr ""
 "Pentru a schimba negru în alb, alb în negru, și așa mai deaprte, clic pe "
 "<guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Culori inversate</gui></guiseq>."
@@ -2762,30 +2707,21 @@ msgstr ""
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/movingaround.page:180
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
-msgstr ""
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/movingaround.page:22
+#: C/movingaround.page:23
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
 msgstr "Navigarea, defilarea și mărirea."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/movingaround.page:25
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/movingaround.page:26 C/shortcuts.page:84
 #, fuzzy
 #| msgid "Moving around the document"
 msgid "Moving around a document"
 msgstr "Navigare în document"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/movingaround.page:28
+#: C/movingaround.page:29
 msgid ""
 "You can move around each page of a document by any of the following methods:"
 msgstr ""
@@ -2793,21 +2729,21 @@ msgstr ""
 "următoarele metode:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:33
+#: C/movingaround.page:34
 msgid ""
 "Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
 "moving the mouse:"
 msgstr ""
-"Defilare în sus și în jos folosind rotița mausului. Pentru a vă deplasa în "
-"pagină doar mutați mausul."
+"Derulare în sus și în jos folosind rotița mausului. Pentru a vă deplasa în "
+"pagină doar mutați mausul:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:37
+#: C/movingaround.page:38
 msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
 msgstr "Clic dreapta pe pagină și selectați <gui>Derulare Automată</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:40
+#: C/movingaround.page:41
 msgid ""
 "Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
 "will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -2816,29 +2752,29 @@ msgstr ""
 "jos, ea va derula mai rapid în funcție de cât de jos vă duceți."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:45
+#: C/movingaround.page:46
 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
 msgstr "Pentru a opri defilarea automată, clic oriunde în document."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:50
+#: C/movingaround.page:51
 msgid "Using the scroll bar on the document window."
 msgstr "Folosind bara de defilare pe fereastra documentului."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:53
+#: C/movingaround.page:54
 msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
 msgstr "Utilizarea tastelor sus și jos de pe tastatură."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:56
+#: C/movingaround.page:57
 msgid ""
 "Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
 "this:"
 msgstr "Glisând pagina cu mausulu, ca și cum ați prinde-o. Ca să faceți asta:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:60
+#: C/movingaround.page:61
 msgid ""
 "Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
 "to drag it around."
@@ -2847,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "mausului ca să o mutați."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:64
+#: C/movingaround.page:65
 msgid ""
 "If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
 "buttons at the same time, then drag."
@@ -2856,14 +2792,14 @@ msgstr ""
 "butoanele din stânga și dreapta mausului și apoi glisați."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:72
+#: C/movingaround.page:73
 #, fuzzy
 #| msgid "Flipping Between Pages"
 msgid "Flipping between pages"
 msgstr "Inversarea paginilor"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:74
+#: C/movingaround.page:75
 msgid ""
 "You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr ""
@@ -2871,19 +2807,7 @@ msgstr ""
 "metode:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:79
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the toolbar."
-msgid ""
-"Click the <gui>&lt;</gui> or <gui>&gt;</gui> buttons on the <link xref="
-"\"toolbar\">toolbar</link>."
-msgstr ""
-"Clic pe butoanele <gui>Precedentă</gui> sau <gui>Următoarea</gui> de pe bara "
-"de instrumente."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:83
+#: C/movingaround.page:80
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -2892,66 +2816,52 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> de la tastatură."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:88
+#: C/movingaround.page:85
 msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Pentru a merge la o anumită pagină:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:91
+#: C/movingaround.page:88
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Type a page number in the text box on the toolbar and press <key>Enter</"
 #| "key>."
 msgid ""
 "Type a page number in <gui style=\"input\">Select Page</gui> on the <link "
-"xref=\"toolbar\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
+"xref=\"headerbar\">header bar</link> and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
 "Tastați un număr de pagină în caseta de text de pe bara de instrumente și "
 "apăsați <key>Enter</key>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:95
-msgid ""
-"If you want to see the previously visited pages press <gui style=\"button"
-"\">&lt;</gui> or <gui style=\"button\">&gt;</gui> on the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:100
+#: C/movingaround.page:92
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Dacă doriți să mergeți la începutul sau la sfârșitul documentului:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:103
+#: C/movingaround.page:95
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
-#| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
-msgid ""
-"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</"
-"key></keyseq> on your keyboard."
+#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
+#| "Application window."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
-"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Prima pagină</gui></guiseq>. "
-"Deasemenea, puteți apăsa <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> de "
-"pe tastatură."
+"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
+"fereastra Rulează aplicația."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:109
+#: C/movingaround.page:99
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
-msgid ""
-"Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
-"<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
-"on your keyboard."
+#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
+#| "Application window."
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
 msgstr ""
-"Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
-"apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."
+"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
+"fereastra Rulează aplicația."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:119
+#: C/movingaround.page:107
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
@@ -2960,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "Up</key></keyseq> sau <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:123
+#: C/movingaround.page:111
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can only move around one page at a time, by default. If you want to "
@@ -2968,57 +2878,62 @@ msgstr ""
 #| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
-"between pages just by scrolling or dragging, click the <gui>View options</"
-"gui> button in the top-right corner and select <gui>Continuous</gui>."
+"between pages just by scrolling or dragging, press the menu button in the "
+"top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem"
+"\">Continuous</gui>."
 msgstr ""
 "Aveți posibilitatea să mutați doar o pagină la un moment dat, în mod "
 "implicit. Dacă doriți să vă deplasați între pagini doar derulați sau "
 "glisați, clic <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Continuu</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:134
+#: C/movingaround.page:122
 #, fuzzy
 #| msgid "Navigating With A Page List Or Table Of Contents"
 msgid "Navigating with a page list or table of contents"
 msgstr "Navigarea cu o listă de pagini sau cuprins"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:136
+#: C/movingaround.page:124
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side "
 #| "Pane</gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the "
 #| "keyboard. You should see a preview of all of the pages in the document."
 msgid ""
-"To make the side pane visible, click the <gui>View options</gui> button in "
-"the top-right corner and select <gui>Side Pane</gui>, or press <key>F9</key> "
-"on the keyboard. You should see a preview of all of the pages in the "
-"document."
+"To make the side pane visible, select the <gui>Side pane</gui> button in the "
+"top-left corner, or press <key>F9</key> on the keyboard. You should see a "
+"preview of all of the pages in the document."
 msgstr ""
 "Pentru a face panoul lateral vizibil clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</"
 "gui><gui>Vedere laterală</gui></guiseq> de pe bara de instrumente, sau "
 "apăsați <key>F9</key> de la tastatură."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:141
+#: C/movingaround.page:129
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
 msgstr ""
 "Aveți posibilitatea să navigați între pagini apăsând clic pe ele în panoul "
 "lateral."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:144
+#: C/movingaround.page:132
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some documents have an index or table of contents, which you can display "
+#| "in the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane "
+#| "and select <gui>Index</gui> to view it."
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
-"select <gui>Index</gui> to view it."
+"select <gui>Outline</gui> to view it."
 msgstr ""
 "Unele documente au un index sau cuprins, pe care le puteți afișa în panoul "
 "lateral. Clic pe lista verticală din partea de sus a panoului lateral și "
 "selectați <gui>Index</gui> pentru a putea vizualiza pagina."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:148
+#: C/movingaround.page:136
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
@@ -3027,66 +2942,55 @@ msgstr ""
 "putea vedea indexul lor în panoul lateral."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/movingaround.page:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Zooming In and Out"
+#: C/movingaround.page:144
 msgid "Zooming in and out"
-msgstr "Apropiere și depărtare"
+msgstr "Apropierea și depărtarea"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/movingaround.page:146
+msgid "To adjust the zoom level:"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:160
+#: C/movingaround.page:150
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the "
-#| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom "
-#| "in."
+#| "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
 msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>"
-"+</key></keyseq> to zoom in."
+"Select the desired zoom percentage from the drop-down menu in the top-right "
+"corner."
 msgstr ""
-"Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Apropie</gui></guiseq> sau "
-"folosiți tastele rapide <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> pentru "
-"a apropia."
+"selectați procentul de apropiere dorit din lista de selecție de deasupra "
+"ferestrei."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:165
+#: C/movingaround.page:154
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
-#| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom "
-#| "out."
+#| "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
+#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
+#| "keyboard."
 msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+"Alternatively, use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
+"key></keyseq> to zoom in, or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
-"Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Depărtează</gui></guiseq> sau "
-"folosiți scurtăturile de tastatură <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
-"keyseq> pentru a depărta."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:171
-msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
-msgstr "Alternativ, puteți face una dintre următoarele:"
+"Apăsați butoanele <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> sau "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> de la tastatură."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:175
-msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
+#: C/movingaround.page:158
+#, fuzzy
+#| msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
+msgid ""
+"Alternatively, hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to "
+"zoom."
 msgstr ""
 "țineți apăsată tasta <key>Ctrl</key> și folosiți rotița de la maus pentru a "
 "mări."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:178
-msgid ""
-"select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
-msgstr ""
-"selectați procentul de apropiere dorit din lista de selecție de deasupra "
-"ferestrei."
-
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:185
+#: C/movingaround.page:163
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
@@ -3099,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 "potrivită întregii <em>înălțimi</em> a ferestrei."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:187
+#: C/movingaround.page:165
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
@@ -3112,104 +3016,91 @@ msgstr ""
 "document să umple întreaga <em>lățime</em> a ferestrei."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:189
+#: C/movingaround.page:167
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 #| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
-"the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Dual</gui>."
+"If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, press "
+"the menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">Dual</gui>."
 msgstr ""
 "Dacă doriți să vedeți doua pagini deodată, una lângă alta, ca într-o carte, "
 "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/movingaround.page:192
+#: C/movingaround.page:170
 msgid ""
 "If the allow-links-change-zoom gsetting is set to false, links are blocked "
 "from changing your zoom level."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/movingaround.page:196
+#: C/movingaround.page:174
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr "Puteți folosi întregul ecran pentru a vizualiza documentul:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:200
+#: C/movingaround.page:178
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
-#| "<key>F11</key>."
-msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
-msgstr ""
-"Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Pe tot ecranul</gui></guiseq> sau "
-"apăsați <key>F11</key>."
+#| msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgid "Press <key>F11</key>."
+msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:204
+#: C/movingaround.page:181
 #, fuzzy
 #| msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgid "To exit the full screen mode:"
 msgstr "Pentru a ieși din modul pe tot ecranul:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:207
+#: C/movingaround.page:182
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/movingaround.page:210
-msgid ""
-"Or disable <gui>Fullscreen</gui> by clicking the <gui>View options</gui> "
-"button in the top-right corner and select <gui>Fullscreen</gui>."
-msgstr ""
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/noprint.page:7
 msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
 msgstr "Poate autorul a pus restricții de tipărire pe document."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/noprint.page:19
+#: C/noprint.page:20
 #, fuzzy
 #| msgid "I Can't Print A Document"
 msgid "I can't print a document"
 msgstr "Nu pot tipări un document"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:21
+#: C/noprint.page:22
 msgid "Possible reasons for printing failure"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:22
+#: C/noprint.page:23
 msgid "A document might not print because of:"
 msgstr "Un document nu s-ar putea tipări din cauza:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:24
+#: C/noprint.page:25
 msgid "Printer problems or,"
 msgstr "Probleme de imprimantă sau,"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:25
+#: C/noprint.page:26
 msgid "PDF printing restrictions."
-msgstr "restricții de tipărire ale PDF-ului."
+msgstr "Restricții de tipărire ale PDF-ului."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:31
+#: C/noprint.page:32
 #, fuzzy
 #| msgid "Printer Problems"
 msgid "Printer problems"
 msgstr "Probleme ale imprimantei"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:32
+#: C/noprint.page:33
 msgid ""
 "There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
 "it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
@@ -3219,26 +3110,49 @@ msgstr ""
 "priză sau deteriorată."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:37
+#: C/noprint.page:38
 msgid "To check if your printer is printing correctly:"
 msgstr "Pentru a verifica dacă imprimanta dumneavoastră tipărește corect:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:39
+#: C/noprint.page:41
+msgid ""
+"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities"
+"\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Settings</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:45
 #, fuzzy
-#| msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
-msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
-msgstr "Clic dreapta pe pagină și selectați <gui>Derulare Automată</gui>."
+#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgid "Click on <gui>Settings</gui>."
+msgstr "Clic pe <gui>Tipărește</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
+msgid "Click <gui>Devices</gui> in the sidebar."
+msgstr ""
+"sau Clic pe butonul <gui>Mărime normală</gui> în partea de sus a ecranului."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/noprint.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
+msgid "Click <gui>Printers</gui> in the sidebar to open the panel."
+msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:40
+#: C/noprint.page:53
 #, fuzzy
 #| msgid "Double click on your printer in the list."
 msgid "Click on your printer in the list."
 msgstr "Dublu-clic pe imprimanta dumneavoastră din listă."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:41
+#: C/noprint.page:54
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select <gui>Settings</gui> in the left menu. Click on <gui>Print Test "
@@ -3250,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "pagină de test</gui>. O pagină ar trebui să fie trimisă către imprimantă."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/noprint.page:43
+#: C/noprint.page:56
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If this fails, see your printer's manual to see what else you can do."
@@ -3263,14 +3177,14 @@ msgstr ""
 "altceva mai puteți face."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/noprint.page:55
+#: C/noprint.page:68
 #, fuzzy
 #| msgid "PDF printing restrictions."
 msgid "PDF printing restrictions"
 msgstr "restricții de tipărire ale PDF-ului."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/noprint.page:56
+#: C/noprint.page:69
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
@@ -3289,7 +3203,7 @@ msgstr ""
 "să verificați dacă nu a fost dezactivat:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:65
+#: C/noprint.page:78
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
 "Application window."
@@ -3298,7 +3212,7 @@ msgstr ""
 "fereastra Rulează aplicația."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:71
+#: C/noprint.page:84
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Type <input>gconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</"
@@ -3311,7 +3225,7 @@ msgstr ""
 "<gui>Rulează</gui>. Editorul de configurare se va deschide."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:76
+#: C/noprint.page:89
 #, fuzzy
 #| msgid "Browse to <sys>/apps/evince</sys> using the side pane."
 msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
@@ -3319,12 +3233,12 @@ msgstr ""
 "Răsfoiește până la <sys>/apps/evince</sys> pentru a utiliza panoul lateral."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:78
+#: C/noprint.page:91
 msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
 msgstr "Asigurați-vă că opțiunea <gui>override_restrictions</gui> este bifată."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/noprint.page:83
+#: C/noprint.page:96
 #, fuzzy
 #| msgid "Go back to the Document Viewer and try to print the document again."
 msgid ""
@@ -3507,54 +3421,54 @@ msgid "How to play presentations."
 msgstr "Pentru a începe o prezentare:"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/presentations.page:25
+#: C/presentations.page:26
 msgid "Presentations"
 msgstr "Prezentări"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/presentations.page:27
+#: C/presentations.page:28
 #, fuzzy
 #| msgid "To start a presentation:"
 msgid "Starting a presentation"
 msgstr "Pentru a începe o prezentare:"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:28
+#: C/presentations.page:29
 msgid "To start a presentation:"
 msgstr "Pentru a începe o prezentare:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:31
+#: C/presentations.page:32
 msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:34
+#: C/presentations.page:35
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
 #| "<key>F5</key>)."
 msgid ""
-"Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and select "
-"<gui>Presentation</gui> (or press <key>F5</key>)."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Present as Slideshow</gui> (or press <key>F5</key>)."
 msgstr ""
 "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Prezentare</gui></guiseq> (sau "
 "apăsați <key>F5</key>)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:36
+#: C/presentations.page:37
 msgid "The presentation will be displayed full screen."
 msgstr "Prezentarea va fi afișată pe tot ecranul."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/presentations.page:43
+#: C/presentations.page:44
 #, fuzzy
 #| msgid "Moving Through A Presentation"
 msgid "Moving through a presentation"
 msgstr "Deplasarea printr-o prezentare"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:46
+#: C/presentations.page:47
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use the <key>spacebar</key>, right arrow key, down arrow key, or left "
@@ -3567,7 +3481,7 @@ msgstr ""
 "sau clic pentru a merge la următorul diapozitiv."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:49
+#: C/presentations.page:50
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use the left arrow key, up arrow key or right mouse click to go to the "
@@ -3580,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 "merge la diapozitivul anterior."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/presentations.page:53
+#: C/presentations.page:54
 msgid ""
 "You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
 "presentation."
@@ -3589,25 +3503,58 @@ msgstr ""
 "și înapoi prin prezentare."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:57
+#: C/presentations.page:58
 msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
 msgstr "Folosiți <key>Esc</key> pentru a ieși din prezentare."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/presentations.page:63
+#: C/presentations.page:64
+msgid "Showing a blank screen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+msgid "Press <key>B</key> or <key>.</key> to show a black screen."
+msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgid "Press <key>W</key> to show a white screen."
+msgstr "Folosiți <key>Esc</key> pentru a ieși din prezentare."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/presentations.page:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
+#| "Application window."
+msgid ""
+"Press <key>B</key>, <key>.</key>, or <key>W</key> again to show the slide."
+msgstr ""
+"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
+"fereastra Rulează aplicația."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/presentations.page:72
 #, fuzzy
 #| msgid "evince --presentation file.pdf"
 msgid "Supported presentation file formats"
 msgstr "evince --presentation fișier.pdf"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/presentations.page:64
+#: C/presentations.page:73
 msgid "The following file formats can be used for presentations:"
 msgstr "Următoarele formate de fișiere pot fi folosite pentru prezentări:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/presentations.page:71
-msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
+#: C/presentations.page:80
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
+msgid "Open Document Presentation (.odp)"
 msgstr "Prezentare OpenOffice (.odp)"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -3722,33 +3669,30 @@ msgstr ""
 "posibilitatea să modificați formatul de imprimare pentru document."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:36 C/print-pagescaling.page:30
-msgid ""
-"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
-"\"menuitem\">Print…</gui>."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:40
+#: C/print-differentsize.page:39
 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
 msgstr "Selectați tabul <gui>Configurare pagină</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:43
+#: C/print-differentsize.page:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+#| "dropdown list."
 msgid ""
 "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
-"dropdown list."
+"drop-down list."
 msgstr ""
 "Sub coloana <em>Pagină</em>, alegeți <em>Dimensiune pagină</em> din lista de "
 "selecție."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:47
+#: C/print-differentsize.page:46
 msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/print-differentsize.page:51
+#: C/print-differentsize.page:50
 msgid ""
 "You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
 "orientation:"
@@ -3757,32 +3701,24 @@ msgstr ""
 "orientare diferită:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
+#: C/print-differentsize.page:55
 msgid "<gui>Portrait</gui>"
-msgstr "Clic pe <gui>Tipărește</gui>."
+msgstr "<gui>Portret</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Check <gui>SyncTex</gui>."
+#: C/print-differentsize.page:58
 msgid "<gui>Landscape</gui>"
-msgstr "Bifați <gui>SyncTex</gui>."
+msgstr "<gui>Peisaj</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverse portrait"
+#: C/print-differentsize.page:61
 msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
-msgstr "Inversează portret"
+msgstr "<gui>Portret invers</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/print-differentsize.page:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Reverse landscape"
+#: C/print-differentsize.page:64
 msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
-msgstr "Inversează vederea"
+msgstr "<gui>Peisaj invers</gui>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/printing.page:9
@@ -3813,20 +3749,6 @@ msgstr "Alegeți imprimanta dumneavoastră din listă"
 msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
 msgstr "Tipărirea este activată pentru următoarele formate:"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-order.page:54
-#, fuzzy
-#| msgid "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/reverse-collate.png' "
-"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
-msgstr "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/print-order.page:8
 msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
@@ -3853,20 +3775,13 @@ msgid ""
 "pages end up in reverse order when you pick them up."
 msgstr ""
 "Imprimantele de obicei tipăresc prima pagină prima, și ultima pagină ultima, "
-"astfel paginile de final sunt în ordine inversă atunci când le ridici. "
+"astfel paginile de final sunt în ordine inversă atunci când le ridicați."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/print-order.page:29
 msgid "To reverse the order:"
 msgstr "Pentru a inversa ordinea:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-order.page:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>"
-
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-order.page:34
 #, fuzzy
@@ -3906,11 +3821,6 @@ msgstr ""
 msgid "To collate:"
 msgstr "Pentru asamblare:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/print-order.page:51 C/print-select.page:26
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>"
-
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-order.page:52
 msgid ""
@@ -3920,6 +3830,20 @@ msgstr ""
 "În tabul <gui>Generale</gui> din fereastra Print de sub <em>Copii</em> "
 "bifează <gui>Asamblează</gui>."
 
+#. (itstool) path: section/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/print-order.page:54
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/reverse-collate.png' "
+"md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/reverse-collate.png' "
+"md5='5d306e1be829b42f27402e0640cb221c'"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/print-pagescaling.page:19
 msgid "Shrink or expand the document to fit the paper size."
@@ -3930,6 +3854,13 @@ msgstr ""
 msgid "Scale page for printing"
 msgstr ""
 
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/print-pagescaling.page:30
+msgid ""
+"Open the menu at the top-right of the window, then select <gui style="
+"\"menuitem\">Print…</gui>."
+msgstr ""
+
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/print-pagescaling.page:34
 #, fuzzy
@@ -3943,7 +3874,7 @@ msgstr "Selectați tabul <gui>Configurare pagină</gui>."
 #| msgid ""
 #| "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 #| "dropdown list."
-msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the dropdown list."
+msgid "Choose a <em>Paper Scaling</em> from the drop-down list."
 msgstr ""
 "Sub coloana <em>Pagină</em>, alegeți <em>Dimensiune pagină</em> din lista de "
 "selecție."
@@ -3974,20 +3905,6 @@ msgstr ""
 msgid "Click <gui>Print</gui> to print your document."
 msgstr "Clic pe <gui>Tipărire</gui> și documentul ar trebui să se tipărească."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/print-select.page:38
-#, fuzzy
-#| msgid "@@image: 'print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/print-select.png' "
-"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
-msgstr "@@image: 'print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/print-select.page:7
 msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
@@ -4033,6 +3950,20 @@ msgstr ""
 "De exemplu, dacă introduceți \"1,3,5-7,9\" în căsuța text <gui>Pagini</gui>, "
 "paginile 1,3,5,6,7 și 9 vor fi tipărite."
 
+#. (itstool) path: note/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/print-select.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/print-select.png' "
+"md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/print-select.png' "
+"md5='b5aab6e63b3b332eada00ac163129d78'"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/reload.page:8
 #, fuzzy
@@ -4087,518 +4018,557 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shortcuts.page:7
-msgid ""
-"See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
-"shortcuts."
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Shortcuts"
+msgid "See a list of all shortcuts."
+msgstr "Scurtături implicite"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:21
+msgid "Taufan Lubis"
 msgstr ""
-"Vezi o listă cu toate comenzile rapide, și învațâ cum să creezi propriile "
-"comenzi rapide."
 
-#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: credit/name
 #: C/shortcuts.page:25
+msgid "Ronaldi Santosa"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:29
+msgid "Ibnu Amansyah"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/shortcuts.page:37 C/synctex-support.page:16
+msgid "Germán Poo-Caamaño"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shortcuts.page:48
 #, fuzzy
 #| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scurtături de tastatură"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:27
+#: C/shortcuts.page:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Shortcuts"
 msgid "Default shortcuts"
 msgstr "Scurtături implicite"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:29
+#: C/shortcuts.page:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Opening, Closing, Saving And Printing"
 msgid "Opening, closing, saving and printing"
 msgstr "Deschidere, închidere, salvare și tipărire"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:32
+#: C/shortcuts.page:55
 msgid "Open a document."
 msgstr "Deschide un document."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:56
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:36
+#: C/shortcuts.page:59
 msgid "Open a copy of the current document."
 msgstr "Deschide o copie a documentului curent."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:60
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:40
+#: C/shortcuts.page:63
 msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
 msgstr "Salvează o copie a documentului curent cu un nume de fișier nou."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:65
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:45
+#: C/shortcuts.page:68
 msgid "Print the current document."
 msgstr "Tipărește documentul curent."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:69
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:49
+#: C/shortcuts.page:72
 msgid "Close the current document window."
 msgstr "Închide fereastra documentului curent."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:50
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:73
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:53
+#: C/shortcuts.page:76
 msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
 msgstr "Reîncarcă documentul (efectiv se închide și redeschide documentul)."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:78
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:61
-msgid "Moving around the document"
-msgstr "Navigare în document"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:64
+#: C/shortcuts.page:87
 msgid "Move up/down a page."
 msgstr "Mută în sus/în jos o pagină."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:65
+#: C/shortcuts.page:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Arrow"
 msgid "Arrow keys"
 msgstr "Săgeată"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
+#: C/shortcuts.page:91
 msgid "Move up/down a page several lines at a time."
 msgstr "Mută în sus/în jos o pagină cu mai multe linii odată."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
+#: C/shortcuts.page:92
 msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
-msgstr "Apăsați <key>F11</key> sau <key>Escape</key>"
+msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:72
-msgid "Go to the previous/next page."
+#: C/shortcuts.page:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to the previous/next page."
+msgid "Go to the previous page."
 msgstr "Du-te la pagina anterioară/următoare."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:73
+#: C/shortcuts.page:96
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <key>P</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:100
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the "
-#| "keyboard."
+#| msgid "Go to the previous/next page."
+msgid "Go to the next page."
+msgstr "Du-te la pagina anterioară/următoare."
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:101
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> / <key>N</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:105
+msgid "Go to page number."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:106
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> followed by the page number and "
+"<key>Enter</key>"
 msgstr ""
-"Apăsați butoanele <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> sau "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> de la tastatură."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> urmat de numărul paginii apoi "
+"<key>Enter</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:77
+#: C/shortcuts.page:109
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
 #| "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> is selected)."
 msgid ""
-"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
-"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if <gui>Continuous</"
+"gui> is selected in the main menu in the top-right corner)."
 msgstr ""
 "Du-te la începutul unei pagini (la începutul documentului, dacă "
 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> este selectat)."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:80
+#: C/shortcuts.page:111
 msgid "<key>Home</key>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:83
+#: C/shortcuts.page:114
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><placeholder-1/"
 #| "><placeholder-2/></guiseq> is selected)."
 msgid ""
-"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
+"Go to the end of a page (end of the document if <gui>Continuous</gui> is "
+"selected in the main menu in the top-right corner)."
 msgstr ""
 "Du-te la sfârșitul unei pagini (sfârșitul documentului, dacă "
 "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></ guiseq> este selectat)."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:85
+#: C/shortcuts.page:116
 msgid "<key>End</key>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:88
+#: C/shortcuts.page:119
 msgid "Go to the beginning of the document."
 msgstr "Du-te la începutul documentului."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:89
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:120
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:92
+#: C/shortcuts.page:123
 msgid "Go to the end of the document."
 msgstr "Du-te la sfârșitul documentului."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:93
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:124
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:127
+msgid "Add a bookmark in the current page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:128
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:131
+msgid "Delete the bookmark in the current page if there is one."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:132
+msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:135
+msgid "Display the side pane with a table of contents and bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:136
+msgid "<key>F9</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:139
+msgid ""
+"Enable caret navigation placing a moveable cursor in text pages, allowing "
+"you to move around and select text with the keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:140
+msgid "<key>F7</key>"
 msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:99
+#: C/shortcuts.page:146
 msgid "Selecting and copying text"
 msgstr "Selectarea și copierea textului"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:102
+#: C/shortcuts.page:149
 msgid "Copy highlighted text."
 msgstr "Copiază textul evidențiat."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:150
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Insert</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Insert</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:106
+#: C/shortcuts.page:153
 msgid "Select all the text in a document."
 msgstr "Selectați tot textul într-un document."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:107
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:154
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:113
+#: C/shortcuts.page:160
 msgid "Finding text"
 msgstr "Căutare text"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:116
+#: C/shortcuts.page:163
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The "
+#| "search box is automatically highlighted when you press this, and the "
+#| "search will start as soon as you type some text."
 msgid ""
 "Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
 "box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
-"start as soon as you type some text."
+"start as soon as you type some text. If you select a text in the document "
+"before searching, then the search will start using that text as input."
 msgstr ""
 "Arată bara de instrumente care vă permite să căutați cuvinte în document. "
 "Caseta de căutare este evidențiată în mod automat când apăsați această "
 "scurtătură, și căutarea va începe de îndată ce tastați un text."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+#: C/shortcuts.page:170
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> / <key>/</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:124
+#: C/shortcuts.page:173
 msgid "Go to the next search result."
 msgstr "Du-te la rezultatul căutării următoare."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+#: C/shortcuts.page:174
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq> / <key>F3</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:128
+#: C/shortcuts.page:177
 msgid "Go to the previous search result."
 msgstr "Du-te la rezultatul căutării anterioare."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:129
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:178
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Introduceți de la tastatură scurtătura pe care o doriți, e.g. "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq> / "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>F3</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:135
+#: C/shortcuts.page:184
 msgid "Rotating and zooming"
 msgstr "Rotirea și focalizarea"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:138
+#: C/shortcuts.page:187
 msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
 msgstr "Rotiți paginile cu 90 de grade în sens antiorar."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:139
+#: C/shortcuts.page:188
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:142
+#: C/shortcuts.page:191
 msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
 msgstr "Rotiți paginile cu 90 de grade în sensul orar."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:143
+#: C/shortcuts.page:192
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:147
+#: C/shortcuts.page:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Shortcuts"
+msgid "Default zoom."
+msgstr "Scurtături implicite"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:197
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:200
 msgid "Zoom in."
-msgstr "Apropi"
+msgstr "Apropiere."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:201
+msgid ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> / <key>=</key> / "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:151
+#: C/shortcuts.page:205
 msgid "Zoom out."
-msgstr "Depărtează"
+msgstr "Depărtare."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:152
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-#| "Application window."
+#: C/shortcuts.page:206
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:209
+msgid "Fit the page into the window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:210
+msgid "<key>F</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:213
+msgid "Fit the content width to the space available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:214 C/shortcuts.page:264
+msgid "<key>W</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:217
+msgid "Automatic zoom."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:218
+msgid "<key>A</key>"
 msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
-"fereastra Rulează aplicația."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:159
+#: C/shortcuts.page:224
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:227
 #, fuzzy
-#| msgid "Create Your Own Custom Shortcuts"
-msgid "Create your own custom shortcuts"
-msgstr "Creați-vă propriile scurtături personalizate"
+#| msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
+msgid "Use the full screen to view the document."
+msgstr "Puteți folosi întregul ecran pentru a vizualiza documentul:"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/shortcuts.page:162
-msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:228
+msgid "<key>F11</key>"
 msgstr ""
-"Activează indicatorul /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag în "
-"gconf:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:167
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:231
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Press<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
-#| "dialogue opens."
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
-"dialogue opens."
+#| msgid "To start a presentation:"
+msgid "Start a presentation."
+msgstr "Pentru a începe o prezentare:"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:232
+msgid "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+msgstr "<key>F5</key> / <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Evince Document Viewer"
+msgid "Document view"
+msgstr "Vizualizator de documente Evince"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:241
+msgid "Invert background and text colors."
 msgstr ""
-"Apăsați<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Dialogul Lansează "
-"Aplicația se deschide."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:172
-msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
-msgstr "În căsuța de text, tastați 'gconf-editor'."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:242
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:177
-msgid ""
-"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:245
+msgid "Swap between continuous and page by page view of the document."
 msgstr ""
-"În Editorul de configurații selectați <guiseq><gui>fundal</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interfață</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:182
-msgid ""
-"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:246
+msgid "<key>C</key>"
 msgstr ""
-"Verificați caseta de valoare pentru <gui>can_change_accels</gui> în partea "
-"dreaptă a ferestrei."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:187
-msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
-msgstr "Puteți adăuga/modifica scurtături după cum urmează:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:249
+msgid "Display two pages side by side."
+msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:192
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:250
+msgid "<key>D</key>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:256
 #, fuzzy
-#| msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
-msgid "Open the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Deschideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
+#| msgid "Presentations"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Prezentări"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:197
-msgid ""
-"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
-"for."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:259
+msgid "Toggle black screen."
 msgstr ""
-"Deplasați indicatorul peste elementul de meniu pe care doriți să îl "
-"modificați/creați scurtături pentru."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:202
-msgid ""
-"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:260
+msgid "<key>B</key> / <key>.</key>"
+msgstr "<key>B</key> / <key>.</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:263
+msgid "Toggle white screen."
 msgstr ""
-"Introduceți de la tastatură scurtătura pe care o doriți, e.g. "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:207
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/shortcuts.page:270
 #, fuzzy
-#| msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
-msgid "Close the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Închideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
+#| msgid "Go to the end of the document."
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Du-te la sfârșitul documentului."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:214
-msgid "Repeat steps 1-3."
-msgstr "Repetați pașii 1-3."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:273
+msgid "Add a post-it like note."
+msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shortcuts.page:219
-msgid ""
-"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:274
+msgid "<key>S</key>"
 msgstr ""
-"Debifați caseta de valoare pentru <gui>can_change_accels</gui> în partea "
-"dreaptă a ferestrei."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:223
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:277
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The next time Evince starts your custom shortcut key will be preserved."
-msgid ""
-"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
-"key will be preserved."
-msgstr ""
-"Data viitoare cand Evince pornește, scurtătura de tastatură personalizată va "
-"fi păstrată."
+#| msgid "Copy highlighted text."
+msgid "Highlight text."
+msgstr "Copiază textul evidențiat."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/shortcuts.page:233
-msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
-msgstr ""
-"Rețineți că aceasta funcționează, de asemenea, pentru multe alte aplicații "
-"din Gnome."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:278
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/singlesided-13-16pages.page:8
@@ -4607,8 +4577,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 13, 14, 15 sau 16 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/singlesided-13-16pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "13-Page to 16-Page Booklet"
 msgid "13-page to 16-page booklet"
 msgstr "Broșură de 13 pana la 16 pagini"
 
@@ -4633,8 +4601,12 @@ msgstr "Pentru a tipări:"
 #: C/singlesided-13-16pages.page:68 C/singlesided-17-20pages.page:66
 #: C/singlesided-3-4pages.page:65 C/singlesided-5-8pages.page:65
 #: C/singlesided-9-12pages.page:65 C/singlesided-npages.page:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+#| "Sided</gui>."
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> menu, select <gui>One "
 "Sided</gui>."
 msgstr ""
 "Sub <em>Aspect</em>, în meniul <gui>Două fețe</gui>, selectați <gui>O față</"
@@ -4680,8 +4652,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 17, 18, 19 sau 20 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/singlesided-17-20pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "17-Page to 20-Page Booklet"
 msgid "17-page to 20-page booklet"
 msgstr "Broșura de 17 până la 20 de pagini"
 
@@ -4702,8 +4672,6 @@ msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/singlesided-3-4pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
 msgstr "Broșură de 3 sau 4 pagini"
@@ -4715,8 +4683,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 3 sau 4 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/singlesided-3-4pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "3-Page or 4-Page Booklet"
 msgid "3-page or 4-page booklet"
 msgstr "Broșură de 3 sau 4 pagini"
 
@@ -4732,8 +4698,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/singlesided-5-8pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
 msgstr "Broșură de 5 sau 4 pagini"
@@ -4745,10 +4709,8 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 5, 6, 7 sau 8 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/singlesided-5-8pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "5-Page to 8-Page Booklet"
 msgid "5-page to 8-page booklet"
-msgstr "Broșura de 9 până la 12 pagini"
+msgstr "Broșura de 5 până la 8 pagini"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/singlesided-5-8pages.page:23
@@ -4766,8 +4728,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/singlesided-9-12pages.page:7
-#, fuzzy
-#| msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
 msgctxt "sort"
 msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
 msgstr "Broșura de 9 sau de 12 pagini"
@@ -4779,8 +4739,6 @@ msgstr "Tipăriți o broșură de 9, 10, 11 sau 12 pagini."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/singlesided-9-12pages.page:21
-#, fuzzy
-#| msgid "9-Page to 12-Page Booklet"
 msgid "9-page to 12-page booklet"
 msgstr "Broșura de 9 până la 12 pagini"
 
@@ -4898,11 +4856,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/synctex-beamer.page:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</"
-#| "link>, you click on some text in a frame, and the corresponding line of "
-#| "LaTex code that ends that particular frame is highlighted."
 msgid ""
 "With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
 "you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
@@ -4910,8 +4863,8 @@ msgid ""
 "line:"
 msgstr ""
 "Cu <link xref=\"synctex-search#backward-search\">căutare înapoi</link>, "
-"faceți clic pe un text dintr-un cadru, și linia corespunzătoare codului "
-"LaTex care termină acest cadru special este evidențiată."
+"apăsați pe un text dintr-un cadru, și linia corespunzătoare codului LaTex "
+"care termină acest cadru este evidențiată. Aceasta va fi de obicei linia:"
 
 #. (itstool) path: section/code
 #: C/synctex-beamer.page:39
@@ -5000,12 +4953,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/synctex-editors.page:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
-#| "<app>Gedit</app> to <app>Evince</app>) and <link xref=\"synctex-"
-#| "search#backward-search\">Backward search</link> (from <app>Evince</app> "
-#| "to <app>Gedit</app>) are both supported."
 msgid ""
 "<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
 "<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
@@ -5013,9 +4960,10 @@ msgid ""
 "viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
 msgstr ""
 "<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Căutare înainte</link> (din "
-"<app>Gedit</app> în <app>Evince</app>) și <link xref=\"synctex-"
-"search#backward-search\">Căutare înapoi</link> (din <app>Evince</app> în "
-"<app>Gedit</app>) ambele sunt acceptate."
+"<app>gedit</app> în <app>vizualizatorul de documente</app>) și <link xref="
+"\"synctex-search#backward-search\">Căutare înapoi</link> (din "
+"<app>vizualizatorul de documente</app> în <app>gedit</app>) ambele sunt "
+"acceptate."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/synctex-editors.page:28
@@ -5030,10 +4978,10 @@ msgstr "Vim-latex"
 #| "that can be used to get Synctex working with Vim. In order to use vim-"
 #| "latex together with <app>Evince</app> you need to follow the next steps:"
 msgid ""
-"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
-"can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-latex "
-"together with the <app>document viewer</app> you need to follow the next "
-"steps:"
+"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (<file>evince_dbus.py</"
+"file>) that can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-"
+"latex together with the <app>document viewer</app> you need to follow the "
+"next steps:"
 msgstr ""
 "Plugin-ul <app>Gedit</app> conține un script python (evince_dbus.py) care "
 "poate fi folosit pentru a face Synctex să funcționeze cu Vim. Pentru a "
@@ -5042,16 +4990,22 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/synctex-editors.page:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
+#| "permissions."
 msgid ""
-"Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
-"permissions."
+"Copy the <file>evince_dbus.py</file> to some directory in your path and give "
+"it +x permissions."
 msgstr ""
 "Copiați evince_dbus.py în unele directoare din calea dumneavoastră și dați-i "
 "permisiunile +x."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/synctex-editors.page:41
-msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
+#, fuzzy
+#| msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
+msgid "Modify your <file>~/.vimrc</file> file and add the following lines."
 msgstr "Modificați fișierul ~/.vimrc și adăugați următoarele linii."
 
 #. (itstool) path: item/code
@@ -5086,10 +5040,8 @@ msgstr "Suportul pentru SyncTeX este disponibil în <app>Evince</app>."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/synctex.page:20
-#, fuzzy
-#| msgid "What is SyncTex?"
 msgid "What is SyncTeX?"
-msgstr "Ce este SyncTex?"
+msgstr "Ce este SyncTeX?"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/synctex.page:21
@@ -5266,14 +5218,14 @@ msgid "How to add support for SyncTeX."
 msgstr "Cum să adăugați suport pentru SyncTex."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/synctex-support.page:20
+#: C/synctex-support.page:25
 #, fuzzy
 #| msgid "Set-up SyncTex"
 msgid "Set-up SyncTeX"
 msgstr "Configurați SyncTex."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-support.page:21
+#: C/synctex-support.page:26
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The following packages need to be installed in order to add support for "
@@ -5286,24 +5238,26 @@ msgstr ""
 "SyncTex:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:26
-msgid "texlive-extra-utils"
-msgstr "texlive-extra-utils"
+#: C/synctex-support.page:31
+msgid "A LaTeX engine with SyncTeX support, such as <app>pdflatex</app>."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:31
-msgid "gedit-plugins"
-msgstr "gedit-plugins"
+#: C/synctex-support.page:36
+msgid ""
+"A text editor with SyncTeX support, such as <app>gedit</app> with gedit-"
+"plugins installed."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/synctex-support.page:37
+#: C/synctex-support.page:42
 #, fuzzy
 #| msgid "In <app>Gedit</app>, enable the SyncTex Plugin:"
 msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
 msgstr "În <app>Gedit</app>, activați plugin-ul SyncTex:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:42
+#: C/synctex-support.page:47
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
 "guiseq> tab."
@@ -5312,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "uri</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/synctex-support.page:47
+#: C/synctex-support.page:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Check <gui>SyncTex</gui>."
 msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
@@ -5378,9 +5332,8 @@ msgstr ""
 #| "gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
-"text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
-"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+"text at a time, or copying the text into a text editor (like <app>gedit</"
+"app>) may minimize the problem."
 msgstr ""
 "Din nefericire, nu există nici o cale de a repara această problemă. Copierea "
 "la un moment dat a unei cantități de text mai mică, sau copierea unui text "
@@ -5388,47 +5341,6 @@ msgstr ""
 "navigând la:  <guiseq><gui>Aplicații</gui><gui>Accesorii</gui><gui>Editor de "
 "text</gui></guiseq>."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/toolbar.page:8
-msgid ""
-"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
-"\">edit</link> the toolbar."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/toolbar.page:23
-msgid "Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar.page:25
-msgid "The toolbar contains:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.page:28
-msgid ""
-"<gui>∧</gui> and <gui>∨</gui> for <link xref=\"movingaround#between-pages"
-"\">moving</link> from page to page."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.page:33
-msgid ""
-"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.page:37
-msgid "<gui>&lt;</gui> and <gui>&gt;</gui> for moving between history items."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.page:40
-msgid ""
-"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
-msgstr ""
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/translate.page:7
 #, fuzzy
@@ -5487,6 +5399,345 @@ msgid ""
 "list</link>."
 msgstr ""
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+#~ "md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+#~ "md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+#~ "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+#~ "md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+
+#~ msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
+#~ msgstr "Selectați <gui>Adnotări</gui> din lista de selecție."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
+#~ "down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acum ar trebui să vedeți taburile <gui>Listă</gui> și <gui>Adaugă</gui> "
+#~ "de sub lista de selecție."
+
+#~ msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
+#~ msgstr "Selectați tabul <gui>Adaugă</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. "
+#~ "If you are not sure which component your bug pertains to, choose "
+#~ "<gui>general</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a trimite notificarea de defecțiune, alegeți componenta în meniul "
+#~ "<gui>Componentă</gui>. Dacă nu sunteți sigur la care componentă se referă "
+#~ "la bug, alegeți <gui>general</gui>."
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+#~ msgstr "Clic <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "Choose the General tab."
+#~ msgstr "Alegeți tabul General."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
+#~ "menu, select <gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alegeți tabul <gui>Page Setup</gui> și în meniul <gui>Ordonare pagini</"
+#~ "gui> , selectați <gui>De la stânga la dreapta</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
+#~ "again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a tipări pagina 3, clic din nou pe <guiseq><gui>Fișier</"
+#~ "gui><gui>Tipărire</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
+#~ "<gui>Right to left</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "În tabul <gui>Configurare pagină</gui>, setați <gui>Ordonare pagini</gui> "
+#~ "la <gui>De la dreapta la stânga</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to "
+#~ "<gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "În tabul <gui>Configurare pagină</gui> setați <gui>Ordonare pagini</gui> "
+#~ "la <gui>De la stânga la dreaptat</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care "
+#~ "to orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odată ce pagina 3 a fost tipărită, puneți-o înapoi în imprimantă având "
+#~ "grijă să fie orientată corect (paginile 4 și 9 vor fi tipărite pe partea "
+#~ "cealaltă)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left "
+#~ "to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "În meniul <gui>Ordonare pagini</gui> modificați selecția în <gui>De la "
+#~ "stânga la dreapta</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose "
+#~ "the General tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq> și duceți-"
+#~ "vă la tabul  General."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
+#~| "selection menu."
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
+#~ "selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "În tabul <gui>General</gui> introduceți paginile 4,9 în meniul de "
+#~ "selecție <gui>Pagini</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
+#~ "<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți paginile 8, 5, 6, 7 în meniul de selecție <gui>Pagini</gui> "
+#~ "și setați <gui>Ordonare pagini</gui> pentru <gui>De la stânga la dreapta</"
+#~ "gui>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the toolbar."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>&lt;</gui> or <gui>&gt;</gui> buttons on the <link xref="
+#~ "\"toolbar\">toolbar</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic pe butoanele <gui>Precedentă</gui> sau <gui>Următoarea</gui> de pe "
+#~ "bara de instrumente."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
+#~| "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+#~ "<gui>First Page</gui>. You can also press <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Prima pagină</gui></guiseq>. "
+#~ "Deasemenea, puteți apăsa <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> "
+#~ "de pe tastatură."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
+#~| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>File options</gui> menu in the top right corner and select "
+#~ "<gui>Last Page</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></"
+#~ "keyseq> on your keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic pe <guiseq><gui>Navigare</gui><gui>Ultima pagină</gui></guiseq> sau "
+#~ "apăsați <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> de la tastatură."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the "
+#~| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom "
+#~| "in."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
+#~ "select <gui>Zoom In</gui> or use the keyboard shortcuts "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Apropie</gui></guiseq> sau "
+#~ "folosiți tastele rapide <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> "
+#~ "pentru a apropia."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
+#~| "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom "
+#~| "out."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
+#~ "select <gui>Zoom Out</gui> or use the keyboard shortcuts "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Depărtează</gui></guiseq> sau "
+#~ "folosiți scurtăturile de tastatură <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
+#~ "keyseq> pentru a depărta."
+
+#~ msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
+#~ msgstr "Alternativ, puteți face una dintre următoarele:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
+#~| "<key>F11</key>."
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>View options</gui> button in the top-right corner and "
+#~ "select <gui>Fullscreen</gui> or press <key>F11</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic pe <guiseq><gui>Vizualizare</gui><gui>Pe tot ecranul</gui></guiseq> "
+#~ "sau apăsați <key>F11</key>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
+#~ msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
+#~ msgstr "Clic dreapta pe pagină și selectați <gui>Derulare Automată</gui>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+#~ msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+#~ msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+#~ msgstr "Clic pe <guiseq><gui>Fișier</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
+#~ "shortcuts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vezi o listă cu toate comenzile rapide, și învațâ cum să creezi propriile "
+#~ "comenzi rapide."
+
+#~ msgid "Moving around the document"
+#~ msgstr "Navigare în document"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
+#~| "Application window."
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
+#~ "fereastra Rulează aplicația."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
+#~| "Application window."
+#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apăsați <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> pentru a deschide "
+#~ "fereastra Rulează aplicația."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create Your Own Custom Shortcuts"
+#~ msgid "Create your own custom shortcuts"
+#~ msgstr "Creați-vă propriile scurtături personalizate"
+
+#~ msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activează indicatorul /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag în "
+#~ "gconf:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Press<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
+#~| "dialogue opens."
+#~ msgid ""
+#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
+#~ "dialogue opens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apăsați<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Dialogul Lansează "
+#~ "Aplicația se deschide."
+
+#~ msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
+#~ msgstr "În căsuța de text, tastați 'gconf-editor'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+#~ "gui><gui>interface</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "În Editorul de configurații selectați <guiseq><gui>fundal</"
+#~ "gui><gui>gnome</gui><gui>interfață</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
+#~ "the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificați caseta de valoare pentru <gui>can_change_accels</gui> în "
+#~ "partea dreaptă a ferestrei."
+
+#~ msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
+#~ msgstr "Puteți adăuga/modifica scurtături după cum urmează:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open <app>Evince Document Viewer</app>."
+#~ msgid "Open the <app>document viewer</app>."
+#~ msgstr "Deschideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hover the pointer over the menu item you want to change/create the "
+#~ "shortcut for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deplasați indicatorul peste elementul de meniu pe care doriți să îl "
+#~ "modificați/creați scurtături pentru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceți de la tastatură scurtătura pe care o doriți, e.g. "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Close <app>Evince Document Viewer</app>."
+#~ msgid "Close the <app>document viewer</app>."
+#~ msgstr "Închideți <app>Vizualizator de documente Evince</app>."
+
+#~ msgid "Repeat steps 1-3."
+#~ msgstr "Repetați pașii 1-3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side "
+#~ "of the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debifați caseta de valoare pentru <gui>can_change_accels</gui> în partea "
+#~ "dreaptă a ferestrei."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The next time Evince starts your custom shortcut key will be preserved."
+#~ msgid ""
+#~ "The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom "
+#~ "shortcut key will be preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Data viitoare cand Evince pornește, scurtătura de tastatură personalizată "
+#~ "va fi păstrată."
+
+#~ msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rețineți că aceasta funcționează, de asemenea, pentru multe alte "
+#~ "aplicații din Gnome."
+
+#~ msgid "texlive-extra-utils"
+#~ msgstr "texlive-extra-utils"
+
+#~ msgid "gedit-plugins"
+#~ msgstr "gedit-plugins"
+
 #~ msgid "philbull gmail com"
 #~ msgstr "philbull gmail com"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]