[gcr] Update German translation



commit c8982ba9f83d5b7479ee0291f360c55b05837630
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Sun Aug 22 20:04:46 2021 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8ae497d..4e5099a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,31 +2,34 @@
 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcr package.
 #
+#
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
 # Stefan Horning <stefan hornings de>, 2009.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013, 2016, 2018, 2020.
 # Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer verfriemelt org>, 2010.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2010, 2011, 2014.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2008-2010, 2012.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2010, 2011, 2014.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013, 2016, 2018, 2020.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2020.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-18 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:01+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-26 15:23+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
@@ -253,6 +256,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Registrierte PKCS#11-Module konnten nicht initialisiert werden: %s"
 
 #: gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "Die Adresse hat eine ungültige Zeichenkodierung."
 
@@ -269,6 +273,7 @@ msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "Die Adresse hat eine falsche Versionsnummer."
 
 #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
+#, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Der Datenstrom wurde geschlossen"
 
@@ -341,10 +346,12 @@ msgid "Registered ID"
 msgstr "Registrierte Kennung"
 
 #: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Nicht unterstützter Schlüsseltyp für die Anfrage des Zertifikats"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel kann nicht genutzt werden, um die Anfrage zu unterzeichnen"
@@ -407,14 +414,52 @@ msgstr "Ungültige oder defekte Daten konnten nicht verarbeitet werden."
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Die Daten sind gesperrt"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Passwort zum Entsperren von: %s"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
+msgid "Unlock private key"
+msgstr "Privaten Schlüssel entsperren"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
+msgid "Enter password to unlock the private key"
+msgstr "Geben Sie das Passwort zum Entsperren des privaten Schlüssels ein"
+
+#. TRANSLATORS: The private key is locked
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
+#, c-format
+msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
+msgstr ""
+"Eine Anwendung versucht, auf den privaten Schlüssel »%s« zuzugreifen, dieser "
+"ist jedoch gesperrt"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
+msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
+msgstr "Diesen Schlüssel beim Anmelden automatisch entsperren"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+msgid "Unlock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
+msgid "The unlock password was incorrect"
+msgstr "Das Passwort zum Entsperren war nicht korrekt"
+
+#: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
+
 #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
 msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
 msgstr "Geben Sie Ihr OpenSSH-Kennwort ein"
@@ -423,7 +468,7 @@ msgstr "Geben Sie Ihr OpenSSH-Kennwort ein"
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Unerkanntes oder nicht verfügbares Attribut für den Schlüssel"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
 msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel konnte nicht erzeugt werden"
 
@@ -434,7 +479,8 @@ msgstr "Eine andere Anzeige läuft bereits"
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:364
+#: gcr/gcr-trust.c:341
+#, c-format
 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr ""
 "Es konnte kein Ort für die Hinterlegung des beschränkt gültigen Zertifikats "
@@ -513,7 +559,6 @@ msgid "Encipher only"
 msgstr "Nur verschlüsseln"
 
 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-#| msgid "Data encipherment"
 msgid "Decipher only"
 msgstr "Nur entschlüsseln"
 
@@ -677,6 +722,7 @@ msgid "Reason"
 msgstr "Grund"
 
 #: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Eine Datei dieses Typs kann nicht angezeigt werden."
 
@@ -920,30 +966,30 @@ msgstr "Geheimer Schlüssel"
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Versteckter Unterschlüssel"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:118
 msgid "Initializing…"
 msgstr "Initialisieren …"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:126
 msgid "Import is in progress…"
 msgstr "Import läuft …"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:133
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "Importiert nach: %s"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:153
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "Importieren nach: %s"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:166
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr ""
 "Importieren nicht möglich, da keine kompatiblen Importierer verfügbar sind"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:175
 msgid "No data to import"
 msgstr "Keine Dateien zu importieren"
 
@@ -996,12 +1042,12 @@ msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -1010,7 +1056,8 @@ msgid "Automatically chosen"
 msgstr "Automatisch ausgewählt"
 
 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
+#, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "Der Benutzer brach den Vorgang ab"
 
@@ -1019,7 +1066,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "Um den Import zu starten, geben Sie bitte das Passwort ein."
 
 #. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
@@ -1027,11 +1074,6 @@ msgstr "Passwort:"
 msgid "Token:"
 msgstr "Token:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
-msgid "Unlock"
-msgstr "Entsperren"
-
 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
 msgid "Label:"
 msgstr "Bezeichnung:"
@@ -1041,15 +1083,15 @@ msgid "Import settings"
 msgstr "Einstellungen importieren"
 
 #. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Bestätige:"
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Passwortfeld kann nicht leer sein"
 
@@ -1074,6 +1116,7 @@ msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+#, c-format
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]