[gnome-sudoku] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Greek translation
- Date: Fri, 20 Aug 2021 22:28:59 +0000 (UTC)
commit 51a2a78a7023b46b73282b466d55e2f06c8713f7
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Fri Aug 20 22:28:57 2021 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 88d8809..79b6f6b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,111 +36,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 02:47+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-21 01:28+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Σουντόκου"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Αναίρεση της τελευταίας σας κίνησης"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Ακύρωση αναίρεσης της τελευταίας σας κίνησης"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "_Νέος γρίφος"
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Επιστροφή στο τρέχον παιχνίδι"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Κα_θαρισμός πίνακα"
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "Ε_κτύπωση"
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Εκτύπωση του _τρέχοντος γρίφου…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Εκτύπωση _πολλαπλών γρίφων…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "Επ_ισήμανση"
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "Π_ροειδοποιήσεις"
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Περί του Σουντόκου"
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Σουντόκου"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Αναίρεση της τελευταίας σας κίνησης"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης της τελευταίας σας κίνησης"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Έναρξη παιχνιδιού του προσαρμοσμένου γρίφου που έχετε δημιουργήσει"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Επιστροφή στο τρέχον παιχνίδι"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "Εύκο_λο"
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_Μεσαίο"
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "_Δύσκολο"
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Πολύ δύσκολο"
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Δημιουργήστε τον δικό σας γρίφο"
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "Παύ_ση"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Κα_θαρισμός πίνακα"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Επαναφορά του πίνακα στην αρχική του κατάσταση"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "_Νέος γρίφος"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Εκκίνηση νέου γρίφου"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "Έ_ναρξη παιχνιδιού"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Έναρξη παιχνιδιού του προσαρμοσμένου γρίφου που έχετε δημιουργήσει"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "Σουντόκου GNOME"
@@ -184,7 +173,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Προεπισκόπηση του παιχνιδιού Σουντόκου GNOME"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Έργο GNOME"
@@ -193,12 +182,6 @@ msgstr "Έργο GNOME"
msgid "magic;square;"
msgstr "μαγικό;τετράγωνο;magic;square;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-#| msgid "gnome-sudoku"
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Το επίπεδο δυσκολίας των σουντόκου προς εκτύπωση"
@@ -219,11 +202,19 @@ msgstr "Αριθμός σουντόκου προς εκτύπωση"
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Ορίστε τον αριθμό των σουντόκου που θέλετε να εκτυπώσετε"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Αριθμός σουντόκου προς εκτύπωση ανά σελίδα"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Ορίστε τον αριθμό των σουντόκου που θέλετε να εκτυπώσετε ανά σελίδα"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Προειδοποίηση για ασυμπλήρωτα τετράγωνα και διπλότυπους αριθμούς"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -232,132 +223,124 @@ msgstr ""
"συμπληρωθεί από οποιοδήποτε αριθμό και οι διπλότυποι αριθμοί επισημαίνονται "
"με κόκκινο χρώμα"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr ""
"Επισήμανση γραμμής, στήλης και τετραγώνου που περιέχει το επιλεγμένο κελί"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Το πλάτος του παραθύρου σε εικονοστοιχεία"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Το ύψος του παραθύρου σε εικονοστοιχεία"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "αληθές αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο"
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Εκτύπωση πολλαπλών γρίφων"
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "A_κύρωση"
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "_Αριθμός γρίφων"
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "_Αριθμός γρίφων ανά σελίδα"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "Βαθμός δυσκολίας"
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Άγνωστη δυσκολία"
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Μικρής δυσκολίας"
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Μέτριας δυσκολίας"
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Υψηλής δυσκολίας"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Πολύ υψηλής δυσκολίας"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Προσαρμοσμένος γρίφος"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "Προβολή της έκδοσης"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Εμφάνιση των πιθανών τιμών για κάθε κελί"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Ο γρίφος που έχετε εισάγει δεν είναι ένα έγκυρο Σουντόκου."
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε έναν έγκυρο γρίφο."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Ο γρίφος που έχετε εισάγει έχει πολλαπλές λύσεις."
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Οι έγκυροι γρίφοι Σουντόκου έχουν ακριβώς μία λύση."
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Να παιχθεί σε κά_θε περίπτωση"
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Συνέχεια"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Μπράβο, ολοκληρώσατε το πρόβλημα σε %d λεπτό!"
msgstr[1] "Μπράβο, ολοκληρώσατε το πρόβλημα σε %d λεπτά!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
msgid "Play _Again"
msgstr "Παίξτε _ξανά"
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Επιλέξτε βαθμό δυσκολίας"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Επαναφορά του πίνακα στην αρχική του κατάσταση;"
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Δημιουργία γρίφου"
-
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -368,7 +351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Οι γρίφοι δημιουργούνται από το QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -383,16 +366,40 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτύπωση του αρχείου:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
msgid "Paused"
msgstr "Σε παύση"
+
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Επιλέξτε βαθμό δυσκολίας"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Δημιουργία γρίφου"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Επαναφορά του πίνακα στην αρχική του κατάσταση"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Εκκίνηση νέου γρίφου"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "Έ_ναρξη παιχνιδιού"
+
+#~| msgid "gnome-sudoku"
+#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
+#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Συνέχεια"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]