[gnome-system-monitor] Updated Czech translation



commit 1c73b33263d1fab7c6c444d9ab541f429cf6f85d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Aug 17 13:18:55 2021 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 42 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f6aab352..1c2f3c74 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-27 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-14 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-17 13:13+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -217,63 +217,63 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Send Kill signal"
 msgstr "Poslat signál „zabít“"
 
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "U_končit proces"
 msgstr[1] "U_končit procesy"
 msgstr[2] "U_končit procesy"
 
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti procesu"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesy"
 
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Paměť"
 
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Odkládací prostor"
 
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Paměť a odkládací prostor"
 
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "Příjem"
 
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
 msgid "Total Received"
 msgstr "Celkem přijato"
 
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "Odesílání"
 
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Celkem odesláno"
 
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Prostředky"
 
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "Souborové systémy"
 
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Otevřené soubory"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Chování"
 
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
 msgid "_Update Interval in Seconds"
 msgstr "Interval akt_ualizace v sekundách"
 
@@ -432,13 +432,9 @@ msgstr "Informace o procesech zobrazené v seznamu:"
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafy"
 
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "Interval akt_ualizace v sekundách:"
-
 #: data/preferences.ui:160
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "Datové body _grafu:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "Datové body _grafu"
 
 #: data/preferences.ui:177
 msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
@@ -473,8 +469,8 @@ msgid "Show _All File Systems"
 msgstr "Zobrazov_at všechny souborové systémy"
 
 #: data/preferences.ui:339
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "Informace o souborových systémech zobrazené v seznamu:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "Informace o souborových systémech zobrazené v seznamu"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -631,7 +627,13 @@ msgstr "Přijata neplatná data barvy\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu"
 
-#: src/load-graph.cpp:133
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
 msgid "%u hr"
 msgid_plural "%u hrs"
@@ -639,7 +641,7 @@ msgstr[0] "%u hodina"
 msgstr[1] "%u hodiny"
 msgstr[2] "%u hodin"
 
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:137
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
@@ -647,7 +649,7 @@ msgstr[0] "%u minuta"
 msgstr[1] "%u minuty"
 msgstr[2] "%u minut"
 
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
@@ -655,18 +657,25 @@ msgstr[0] "%u sekunda"
 msgstr[1] "%u sekundy"
 msgstr[2] "%u sekund"
 
-#: src/load-graph.cpp:526
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
 msgid "not available"
 msgstr "nedostupné"
 
 #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
 
 #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Mezipaměť %s"
@@ -1603,3 +1612,5 @@ msgstr "Velmi nízká priorita"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "Interval akt_ualizace v sekundách:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]