[gnome-maps] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 17 Aug 2021 06:39:42 +0000 (UTC)
commit cda05d21d9fb12c86bb5e3b577234e1ec4a8ad68
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Aug 17 06:39:10 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 852f6805..798c019f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 12:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-17 09:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Проєкт GNOME"
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:585
+#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
@@ -147,23 +147,10 @@ msgid "Number of recently visited routes to store."
msgstr "Кількість недавно відвіданих маршрутів, які слід зберігати."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:56
-msgid "Facebook check-in privacy setting"
-msgstr "Параметри конфіденційності Facebook щодо відзначення"
-
-#. Translators: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS, and SELF are constant names, and should not be
translated
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:58
-msgid ""
-"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
-"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
-msgstr ""
-"Останній використаний параметр конфіденційності Facebook щодо відзначення. "
-"Допустимі значення: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS або SELF."
-
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid "Foursquare check-in privacy setting"
msgstr "Параметри конфіденційності Foursquare щодо відзначення"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:57
msgid ""
"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
"public, followers or private."
@@ -171,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Останній використаний параметр конфіденційності Foursquare щодо відзначення. "
"Допустимі значення: public, followers або private."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:61
msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
msgstr "Транслювання відзначення Foursquare через Facebook"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:62
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
"Facebook account associated with the Foursquare account."
@@ -183,11 +170,11 @@ msgstr ""
"Показує, чи слід Foursquare транслювати відзначення як допис на обліковому "
"записі Facebook, який зв'язано з обліковим записом Foursquare."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:66
msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
msgstr "Транслювання відзначення Foursquare через Twitter"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:67
msgid ""
"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
"Twitter account associated with the Foursquare account."
@@ -195,82 +182,66 @@ msgstr ""
"Показує, чи слід Foursquare транслювати відзначення як допис на обліковому "
"записі Twitter, який зв'язано з обліковим записом Foursquare."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:71
msgid "OpenStreetMap username or e-mail address"
msgstr "Користувач або поштова скринька у OpenStreetMap"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:72
msgid "Indicates if the user has signed in to edit OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Показує, чи користувач увійшов у систему OpenStreetMap для редагування даних."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:76
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Останній використаний тип транспорту для побудови маршрутів"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
msgid "Night mode"
msgstr "Нічний режим"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Чи програма в нічному режимі."
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
msgid "Use hybrid aerial tiles"
msgstr "Використовувати гібридні супутникові плитки"
-#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr ""
"Чи слід використовувати гібридний стиль (із мітками) для супутникових плиток."
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:230 data/ui/check-in-dialog.ui:279
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:314
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:271
msgid "Post on Facebook"
msgstr "Допис на Facebook"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:328
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:285
msgid "Post on Twitter"
msgstr "Допис на Twitter"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:368 data/ui/export-view-dialog.ui:20
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:325 data/ui/export-view-dialog.ui:20
#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:376
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:333
msgid "C_heck in"
msgstr "Від_значитись"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:401
-msgid "Everyone"
-msgstr "Усім"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:405
-msgid "Friends of friends"
-msgstr "Друзям друзів"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:409
-msgid "Just friends"
-msgstr "Тільки друзям"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:413
-msgid "Just me"
-msgstr "Лише собі"
-
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:427
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:358
msgid "Public"
msgstr "Відкрито"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:431
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:362
msgid "Followers"
msgstr "Послідовники"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:435
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:366
msgid "Private"
msgstr "Особисто"
@@ -405,17 +376,17 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to current location"
msgstr "Перейти до поточної місцевості"
-#: data/ui/help-overlay.ui:94
+#: data/ui/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to street view"
msgstr "Перемкнутися на перегляд вулиць"
-#: data/ui/help-overlay.ui:101
+#: data/ui/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to aerial view"
msgstr "Перемкнутися на супутниковий перегляд"
-#: data/ui/help-overlay.ui:108
+#: data/ui/help-overlay.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open shape layer"
msgstr "Відкрити шар форм"
@@ -608,7 +579,7 @@ msgstr "Далі"
msgid "No results found"
msgstr "Нічого не знайдено"
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
#: src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "Трапилась помилка"
@@ -802,27 +773,19 @@ msgstr "Ігнорувати доступність мережі"
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[ФАЙЛ…|АДРЕСА]"
-#: src/checkInDialog.js:167
+#: src/checkInDialog.js:161
msgid "Select an account"
msgstr "Виберіть обліковий запис"
-#: src/checkInDialog.js:172 src/checkInDialog.js:244
+#: src/checkInDialog.js:166 src/checkInDialog.js:235
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: src/checkInDialog.js:196
+#: src/checkInDialog.js:190
msgid "Select a place"
msgstr "Виберіть місце"
-#: src/checkInDialog.js:201
-msgid ""
-"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
-"from this list."
-msgstr ""
-"Картами неможливо знайти місце, щоб відзначитись через Facebook. Виберіть "
-"щось зі списку."
-
-#: src/checkInDialog.js:203
+#: src/checkInDialog.js:195
msgid ""
"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
"from this list."
@@ -832,29 +795,29 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: src/checkInDialog.js:218
+#: src/checkInDialog.js:210
#, javascript-format
msgid "Check in to %s"
msgstr "Відзначитись на %s"
#. Translators: %s is the name of the place to check in.
#.
-#: src/checkInDialog.js:228
+#: src/checkInDialog.js:220
#, javascript-format
msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Напишіть довільне повідомлення, щоб відзначитись на %s."
#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
-#: src/checkIn.js:144
+#: src/checkIn.js:140
#, javascript-format
msgid "Cannot find “%s” in the social service"
msgstr "Неможливо знайти «%s» в соціальних службах"
-#: src/checkIn.js:146
+#: src/checkIn.js:142
msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
msgstr "Неможливо знайти зручне місце, щоб відзначити цю місцевість"
-#: src/checkIn.js:150
+#: src/checkIn.js:146
msgid ""
"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
"this account"
@@ -935,23 +898,23 @@ msgstr "Нумо!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Усі файли шарів"
-#: src/mainWindow.js:488
+#: src/mainWindow.js:495
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Не вдалося з'єднатись зі службою розташування"
-#: src/mainWindow.js:583
+#: src/mainWindow.js:590
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:586
+#: src/mainWindow.js:593
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Карти для GNOME"
-#: src/mainWindow.js:597
+#: src/mainWindow.js:604
msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "© Red Hat, Inc. та розробники «Карт» GNOME, 2011–2021"
-#: src/mainWindow.js:617
+#: src/mainWindow.js:624
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Дані карт надано %s та учасниками проєкту"
@@ -961,7 +924,7 @@ msgstr "Дані карт надано %s та учасниками проєкт
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:633
+#: src/mainWindow.js:640
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Блоки карти надано %s"
@@ -975,20 +938,20 @@ msgstr "Блоки карти надано %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:662
+#: src/mainWindow.js:669
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Послуги з пошуку надано %s, використовуємо %s"
-#: src/mapView.js:489 src/mapView.js:547
+#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Не вдалося відкрити шар"
-#: src/mapView.js:510
+#: src/mapView.js:514
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Продовжити?"
-#: src/mapView.js:511
+#: src/mapView.js:515
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -997,41 +960,41 @@ msgstr ""
"Ви маєте намір відкрити файли, загальний розмір яких дорівнює %s МБ. Процес "
"завантаження цих файлів може бути досить тривалим."
-#: src/mapView.js:541
+#: src/mapView.js:545
msgid "File type is not supported"
msgstr "Тип файла не підтримується"
-#: src/mapView.js:579
+#: src/mapView.js:583
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Не вдалося відкрити GeoURI"
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: src/osmConnection.js:436
+#: src/osmConnection.js:442
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Хибний користувач або пароль"
-#: src/osmConnection.js:438
+#: src/osmConnection.js:444
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
-#: src/osmConnection.js:440
+#: src/osmConnection.js:446
msgid "Bad request"
msgstr "Поганий запит"
-#: src/osmConnection.js:442
+#: src/osmConnection.js:448
msgid "Object not found"
msgstr "Об'єкт не знайдено"
-#: src/osmConnection.js:444
+#: src/osmConnection.js:450
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Конфлікт, хтось інший щойно змінив об'єкт"
-#: src/osmConnection.js:446
+#: src/osmConnection.js:452
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Об'єкт вилучено"
-#: src/osmConnection.js:448
+#: src/osmConnection.js:454
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Спосіб або відношення не стосується чогось явного"
@@ -1091,8 +1054,11 @@ msgstr ""
"протоколу mailto:."
#: src/osmEditDialog.js:161
+#| msgid ""
+#| "Contact e-mail address for inquiries.Add only email addresses that are "
+#| "intended to be publicly used."
msgid ""
-"Contact e-mail address for inquiries.Add only email addresses that are "
+"Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are "
"intended to be publicly used."
msgstr ""
"Адреса електронної пошти для довідкової інформації. Додавайте лише адреси, "
@@ -1458,8 +1424,7 @@ msgstr "Позначено для користувачів візків"
#: src/placeView.js:474
#, javascript-format
msgid "%s below sea level"
-msgstr ""
-"%s під рівнем моря"
+msgstr "%s під рівнем моря"
#. *
#. * Translators: this indicates a place is located at (or very
@@ -1467,8 +1432,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/placeView.js:481
msgid "At sea level"
-msgstr ""
-"На рівні моря"
+msgstr "На рівні моря"
#: src/placeView.js:490
msgid "Religion:"
@@ -1966,6 +1930,36 @@ msgstr "Виконайте правий розворот на %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "Виконайте правий розворот"
+#~ msgid "Facebook check-in privacy setting"
+#~ msgstr "Параметри конфіденційності Facebook щодо відзначення"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
+#~ "EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Останній використаний параметр конфіденційності Facebook щодо "
+#~ "відзначення. Допустимі значення: EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, "
+#~ "ALL_FRIENDS або SELF."
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Усім"
+
+#~ msgid "Friends of friends"
+#~ msgstr "Друзям друзів"
+
+#~ msgid "Just friends"
+#~ msgstr "Тільки друзям"
+
+#~ msgid "Just me"
+#~ msgstr "Лише собі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select "
+#~ "one from this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Картами неможливо знайти місце, щоб відзначитись через Facebook. Виберіть "
+#~ "щось зі списку."
+
#~ msgid ""
#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]