[epiphany] Update Russian translation



commit 796ef52d3a948f0bc6add2708deff9e90ffe3c69
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date:   Sat Aug 14 11:55:07 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2be1d5e57..b5208a5eb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-10 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-11 15:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-11 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:52+0300\n"
 "Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
 "Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1562,76 +1562,76 @@ msgstr "Веб-процесс завершен из-за превышения п
 msgid "Web process terminated by API request"
 msgstr "Веб-процесс завершен запросом API"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1063 embed/ephy-web-view.c:1184
+#: embed/ephy-web-view.c:1065 embed/ephy-web-view.c:1186
 #: lib/widgets/ephy-security-popover.c:512
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1064 embed/ephy-web-view.c:1185
+#: embed/ephy-web-view.c:1066 embed/ephy-web-view.c:1187
 #: lib/widgets/ephy-security-popover.c:511
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
 #. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1077
+#: embed/ephy-web-view.c:1079
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to show desktop notifications."
 msgstr "Страница %s запрашивает доступ на отображение уведомлений."
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1082
+#: embed/ephy-web-view.c:1084
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to know your location."
 msgstr "Страница %s запрашивает доступ к вашему местоположению."
 
 #. Translators: Microphone policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1087
+#: embed/ephy-web-view.c:1089
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to use your microphone."
 msgstr "Страница %s запрашивает доступ к микрофону."
 
 #. Translators: Webcam policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1092
+#: embed/ephy-web-view.c:1094
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to use your webcam."
 msgstr "Страница %s запрашивает доступ к веб-камере."
 
 #. Translators: Webcam and microphone policy for a specific site.
-#: embed/ephy-web-view.c:1097
+#: embed/ephy-web-view.c:1099
 #, c-format
 msgid "The page at %s wants to use your webcam and microphone."
 msgstr "Страница по адресу %s хочет использовать вашу веб-камеру и микрофон."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1192
+#: embed/ephy-web-view.c:1194
 #, c-format
 msgid "Do you want to allow “%s” to use cookies while browsing “%s”?"
 msgstr ""
 "Хотите ли вы разрешить «%s» использовать файлы cookie при просмотре сайта "
 "«%s»?"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1201
+#: embed/ephy-web-view.c:1203
 #, c-format
 msgid "This will allow “%s” to track your activity."
 msgstr "Это позволит «%s» отслеживать вашу активность."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: embed/ephy-web-view.c:1379
+#: embed/ephy-web-view.c:1381
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Загружается «%s»…"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:1381 embed/ephy-web-view.c:1387
+#: embed/ephy-web-view.c:1383 embed/ephy-web-view.c:1389
 msgid "Loading…"
 msgstr "Загружается…"
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1726
+#: embed/ephy-web-view.c:1728
 msgid ""
 "This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr "Этот веб-сайт предоставил сертификат, принадлежащий другому веб-сайту."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1731
+#: embed/ephy-web-view.c:1733
 msgid ""
 "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
@@ -1640,12 +1640,12 @@ msgstr ""
 "дату, установленную на вашем компьютере."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1736
+#: embed/ephy-web-view.c:1738
 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr "Сертификат этого веб-сайта был выдан недоверенной организацией."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1741
+#: embed/ephy-web-view.c:1743
 msgid ""
 "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "повреждён."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1746
+#: embed/ephy-web-view.c:1748
 msgid ""
 "This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "этот сертификат."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1751
+#: embed/ephy-web-view.c:1753
 msgid ""
 "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "слишком слабое шифрование."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:1756
+#: embed/ephy-web-view.c:1758
 msgid ""
 "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
 "on your computer’s calendar."
@@ -1681,24 +1681,24 @@ msgstr ""
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1819 embed/ephy-web-view.c:1875
+#: embed/ephy-web-view.c:1821 embed/ephy-web-view.c:1877
 #, c-format
 msgid "Problem Loading Page"
 msgstr "Проблема при загрузке страницы"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1822
+#: embed/ephy-web-view.c:1824
 msgid "Unable to display this website"
 msgstr "Не удалось отобразить этот веб-сайт"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1826
+#: embed/ephy-web-view.c:1828
 #, c-format
 msgid "The site at %s seems to be unavailable."
 msgstr "Кажется, веб-сайт %s недоступен."
 
 #. Further error details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1830
+#: embed/ephy-web-view.c:1832
 msgid ""
 "It may be temporarily inaccessible or moved to a new address. You may wish "
 "to verify that your internet connection is working correctly."
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "можете убедиться в корректности работы Интернет-соединения."
 
 #. Technical details when a site cannot be loaded due to a network error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1840
+#: embed/ephy-web-view.c:1842
 #, c-format
 msgid "The precise error was: %s"
 msgstr "Точная ошибка: %s"
@@ -1716,49 +1716,49 @@ msgstr "Точная ошибка: %s"
 #. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:1845 embed/ephy-web-view.c:1898
-#: embed/ephy-web-view.c:1937 embed/ephy-web-view.c:1971
+#: embed/ephy-web-view.c:1847 embed/ephy-web-view.c:1900
+#: embed/ephy-web-view.c:1939 embed/ephy-web-view.c:1973
 #: src/resources/gtk/page-menu-popover.ui:133
 msgid "Reload"
 msgstr "Обновить"
 
 #. Mnemonic for the Reload button on browser error pages.
-#: embed/ephy-web-view.c:1848 embed/ephy-web-view.c:1901
-#: embed/ephy-web-view.c:1940 embed/ephy-web-view.c:1974
+#: embed/ephy-web-view.c:1850 embed/ephy-web-view.c:1903
+#: embed/ephy-web-view.c:1942 embed/ephy-web-view.c:1976
 msgctxt "reload-access-key"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1878
+#: embed/ephy-web-view.c:1880
 msgid "Oops! There may be a problem"
 msgstr "Ой! Кажется возникла проблема"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1882
+#: embed/ephy-web-view.c:1884
 #, c-format
 msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
 msgstr "Страница %s может вызвать неожиданное закрытие веб-браузера."
 
 #. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1889
+#: embed/ephy-web-view.c:1891
 #, c-format
 msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
 msgstr "Если это повторится снова, сообщите о проблеме разработчикам %s."
 
 #. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1926
+#: embed/ephy-web-view.c:1928
 #, c-format
 msgid "Problem Displaying Page"
 msgstr "Проблема при отображении страницы"
 
 #. Message title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1929
+#: embed/ephy-web-view.c:1931
 msgid "Oops!"
 msgstr "Ой!"
 
 #. Error details when a site cannot be loaded due to a process crash error.
-#: embed/ephy-web-view.c:1932
+#: embed/ephy-web-view.c:1934
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
@@ -1767,18 +1767,18 @@ msgstr ""
 "или перейдите на другую страницу, чтобы продолжить."
 
 #. Page title when web content has become unresponsive.
-#: embed/ephy-web-view.c:1960
+#: embed/ephy-web-view.c:1962
 #, c-format
 msgid "Unresponsive Page"
 msgstr "Нереагирующая страница"
 
 #. Message title when web content has become unresponsive.
-#: embed/ephy-web-view.c:1963
+#: embed/ephy-web-view.c:1965
 msgid "Uh-oh!"
 msgstr "Ой-ой!"
 
 #. Error details when web content has become unresponsive.
-#: embed/ephy-web-view.c:1966
+#: embed/ephy-web-view.c:1968
 msgid ""
 "This page has been unresponsive for too long. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
@@ -1787,18 +1787,18 @@ msgstr ""
 "или перейдите на другую страницу, чтобы продолжить."
 
 #. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2000
+#: embed/ephy-web-view.c:2002
 #, c-format
 msgid "Security Violation"
 msgstr "Нарушение безопасности"
 
 #. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2003
+#: embed/ephy-web-view.c:2005
 msgid "This Connection is Not Secure"
 msgstr "Это соединение не является безопасным"
 
 #. Error details when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
-#: embed/ephy-web-view.c:2007
+#: embed/ephy-web-view.c:2009
 #, c-format
 msgid ""
 "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or "
@@ -1810,45 +1810,45 @@ msgstr ""
 #. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on unsafe browsing error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
 #. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
-#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2106
-#: embed/ephy-web-view.c:2157
+#: embed/ephy-web-view.c:2019 embed/ephy-web-view.c:2108
+#: embed/ephy-web-view.c:2159
 msgid "Go Back"
 msgstr "Назад"
 
 #. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
 #. Mnemonic for the Go Back button on the unsafe browsing error page.
 #. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2020 embed/ephy-web-view.c:2109
-#: embed/ephy-web-view.c:2160
+#: embed/ephy-web-view.c:2022 embed/ephy-web-view.c:2111
+#: embed/ephy-web-view.c:2162
 msgctxt "back-access-key"
 msgid "B"
 msgstr "Н"
 
 #. The hidden button on the invalid TLS certificate error page. Do not add mnemonics here.
 #. The hidden button on the unsafe browsing error page. Do not add mnemonics here.
-#: embed/ephy-web-view.c:2023 embed/ephy-web-view.c:2112
+#: embed/ephy-web-view.c:2025 embed/ephy-web-view.c:2114
 msgid "Accept Risk and Proceed"
 msgstr "Принять риск и продолжить"
 
 #. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the invalid TLS certificate error page.
 #. Mnemonic for the Accept Risk and Proceed button on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2027 embed/ephy-web-view.c:2116
+#: embed/ephy-web-view.c:2029 embed/ephy-web-view.c:2118
 msgctxt "proceed-anyway-access-key"
 msgid "P"
 msgstr "П"
 
 #. Page title when a site is flagged by Google Safe Browsing verification.
-#: embed/ephy-web-view.c:2057
+#: embed/ephy-web-view.c:2059
 #, c-format
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Нарушение безопасности"
 
 #. Message title on the unsafe browsing error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2060
+#: embed/ephy-web-view.c:2062
 msgid "Unsafe website detected!"
 msgstr "Обнаружен небезопасный сайт!"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2067
+#: embed/ephy-web-view.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "Visiting %s may harm your computer. This page appears to contain malicious "
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "содержится вредоносный код, который может быть загружен на ваш компьютер без "
 "вашего согласия."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2071
+#: embed/ephy-web-view.c:2073
 #, c-format
 msgid ""
 "You can learn more about harmful web content including viruses and other "
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете узнать больше о вредоносном содержимом, включая вирусы и другой "
 "вредоносный код, а также узнать о том, как защитить ваш компьютер на %s."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2078
+#: embed/ephy-web-view.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "Attackers on %s may trick you into doing something dangerous like installing "
@@ -1878,13 +1878,13 @@ msgstr ""
 "установка программ или раскрытие вышей личной информации (Например, пароли, "
 "номера телефонов или кредитных карт)."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2083
+#: embed/ephy-web-view.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "You can find out more about social engineering (phishing) at %s or from %s."
 msgstr "Вы можете найти больше о социальной инженерии (фишинг) на %s или %s."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2092
+#: embed/ephy-web-view.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "%s may contain harmful programs. Attackers might attempt to trick you into "
@@ -1896,24 +1896,24 @@ msgstr ""
 "использованию браузера (например, изменяя домашнюю страницу или показывая "
 "дополнительную рекламу на посещаемых вами сайтах)."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2097
+#: embed/ephy-web-view.c:2099
 #, c-format
 msgid "You can learn more about unwanted software at %s."
 msgstr "Вы можете узнать больше о нежелательных программах на %s."
 
 #. Page title on no such file error page
 #. Message title on the no such file error page.
-#: embed/ephy-web-view.c:2141 embed/ephy-web-view.c:2144
+#: embed/ephy-web-view.c:2143 embed/ephy-web-view.c:2146
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не найден"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2148
+#: embed/ephy-web-view.c:2150
 #, c-format
 msgid "%s could not be found."
 msgstr "%s не удалось найти."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2150
+#: embed/ephy-web-view.c:2152
 #, c-format
 msgid ""
 "Please check the file name for capitalization or other typing errors. Also "
@@ -1922,15 +1922,15 @@ msgstr ""
 "Проверьте имя файла на наличие заглавных букв или других опечаток. Также "
 "проверьте, не был ли он перемещен, переименован или удален."
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2213
+#: embed/ephy-web-view.c:2215
 msgid "None specified"
 msgstr "Не определено"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:2340
+#: embed/ephy-web-view.c:2342
 msgid "Technical information"
 msgstr "Техническая информация"
 
-#: embed/ephy-web-view.c:3534
+#: embed/ephy-web-view.c:3536
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgid "Use Custom JavaScript"
 msgstr "Используйте пользовательский JavaScript"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.ui:166
-msgid "Default zoom level"
+msgid "Default Zoom Level"
 msgstr "Уровень масштабирования по умолчанию"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:6
@@ -3503,11 +3503,11 @@ msgid "Block _Popup Windows"
 msgstr "Блокировать всплывающие _окна"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:132
-msgid "Most _visited pages"
+msgid "Most _Visited Pages"
 msgstr "_Наиболее посещаемые страницы"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:146
-msgid "_Blank page"
+msgid "_Blank Page"
 msgstr "_Пустая страница"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:161
@@ -3515,11 +3515,11 @@ msgid "_Custom"
 msgstr "_Другая"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:190
-msgid "Ask o_n download"
-msgstr "Спрашивать о загрузке"
+msgid "Ask o_n Download"
+msgstr "Спрашивать о _загрузке"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:205
-msgid "_Download folder"
+msgid "_Download Folder"
 msgstr "_Папка для скачивания"
 
 #: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:214


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]