[gnome-initial-setup] Update Swedish translation



commit eb9213c5c9b74bf71e84bc95a1e21c65500ca5e2
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Aug 14 10:48:38 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 209 ++++++++++++---------------------------------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9322984f..0ec23bce 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,56 +1,56 @@
 # Swedish translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright © 2012-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2012-2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2012.
 # Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-24 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-14 12:46+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Initial konfiguration"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:424
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Acceptera"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:425
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:409
 msgid "_Skip"
 msgstr "Hoppa _över"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:426
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:410
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Föregående"
 
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:427
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:411
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:252
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:272
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Tvinga existerande användarläge"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:258
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:278
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "— GNOME initial konfiguration"
 
@@ -58,19 +58,19 @@ msgstr "— GNOME initial konfiguration"
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Ta en bild…"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Misslyckades med att registrera konto"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Inga stödda sätt att autentisera mot denna domän"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till domän"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Misslyckades med att logga in i domän"
 
@@ -602,6 +602,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sekretessinställningar kan ändras när som helst från inställningsprogrammet."
 
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
+msgid "Third-Party Repositories"
+msgstr "Förråd från tredje part"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
+msgid ""
+"Third-party repositories provide access to additional software from selected "
+"external sources. They include popular apps, as well as firmware that is "
+"important for some devices. Some proprietary software is included."
+msgstr ""
+"Förråd från tredje part ger åtkomst till ytterligare programvara från "
+"utvalda externa källor. De inkluderar populära program, såväl som fast "
+"programvara som är viktig för vissa enheter. Viss proprietär programvara "
+"inkluderas."
+
 #. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
 #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
 #. * detect any distribution.
@@ -627,7 +644,7 @@ msgid "All done!"
 msgstr "Allt klart!"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -636,28 +653,28 @@ msgstr "%s, %s"
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:473
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Tidszon"
@@ -702,151 +719,3 @@ msgstr ""
 #: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
 msgid "_Start Setup"
 msgstr "_Starta konfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
-#~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It "
-#~ "is also necessary for enterprise login accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Att ansluta till internet gör det möjligt att automatiskt ställa klockan, "
-#~ "lägga till information om dig, samt ger åtkomst till din e-post, "
-#~ "kalendrar och kontakter. Det är även nödvändigt för konton med "
-#~ "företagsinloggning."
-
-#~ msgid "preferences-system"
-#~ msgstr "preferences-system"
-
-#~ msgid "License Agreements"
-#~ msgstr "Licensavtal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
-#~ "agreement."
-#~ msgstr "Jag _godkänner villkoren i slutanvändaravtalet."
-
-#~ msgid "No regions found"
-#~ msgstr "Inga regioner hittades"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Region"
-
-#~ msgid "Choose your country or region."
-#~ msgstr "Välj ditt land eller region."
-
-#~ msgid "Software Repositories"
-#~ msgstr "Programförråd"
-
-#~ msgid "Access additional software from selected third party sources."
-#~ msgstr "Kom åt ytterligare programvara från utvalda tredjepartskällor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on "
-#~ "use, sharing, and access to source code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Delar av denna programvara är proprietär och har därför restriktioner vad "
-#~ "gäller användning, delning och åtkomst till källkod."
-
-#~ msgid "Additional Software Repositories"
-#~ msgstr "Ytterligare programförråd"
-
-#~ msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"more\">Lär dig mer…</a>"
-
-#~ msgid "Third Party Repositories"
-#~ msgstr "Förråd från tredje part"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and "
-#~ "on access to source code. This prevents anyone but the software owner "
-#~ "from inspecting, improving or learning from its code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proprietär programvara har vanligtvis restriktioner på hur den kan "
-#~ "användas och vad gäller åtkomst till källkod. Detta förhindrar alla utom "
-#~ "programvarans ägare från att undersöka, förbättra och lära sig från dess "
-#~ "kod."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, "
-#~ "studied and modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "I kontrast till detta kan fri programvara fritt köras, kopieras, "
-#~ "distribueras, studeras och ändras."
-
-#~ msgid "Ready to Go"
-#~ msgstr "Klar att sätta igång"
-
-#~ msgid "You’re ready to go!"
-#~ msgstr "Du är klar att sätta igång!"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Inaktivera bild"
-
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "Try to avoid common words."
-#~ msgstr "Försök att undvika vanliga ord."
-
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "Try to use more numbers."
-#~ msgstr "Försök att använda fler siffror."
-
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-#~ "punctuation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lösenordet behöver vara längre. Försök att lägga till fler bokstäver, "
-#~ "siffror och skiljetecken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
-#~ "including web browsers and games. This software typically has "
-#~ "restrictions on use and access to source code, and is not provided by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proprietära programvarukällor tillhandahåller åtkomst till ytterligare "
-#~ "programvara som webbläsare och spel. Denna programvara har vanligtvis "
-#~ "restriktioner på användning och åtkomst till källkod, och tillhandahålls "
-#~ "inte av %s."
-
-#~ msgid "Proprietary Software Sources"
-#~ msgstr "Proprietära programvarukällor"
-
-#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
-#~ msgstr "En användare med användarnamnet ”%s” finns redan."
-
-#~ msgid "_Verify"
-#~ msgstr "_Verifiera"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Weak"
-#~ msgstr "Styrka: Svag"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Low"
-#~ msgstr "Styrka: Låg"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Medium"
-#~ msgstr "Styrka: Medel"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: Good"
-#~ msgstr "Styrka: Bra"
-
-#~ msgctxt "Password strength"
-#~ msgid "Strength: High"
-#~ msgstr "Styrka: Hög"
-
-#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
-#~ msgstr "Är dessa uppgifter korrekta? Du kan ändra dem om du önskar."
-
-#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan granska dina nätkonton (och lägga till fler) efter att "
-#~ "konfigurationen är klar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for "
-#~ "a city to manually set the time zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi tror att din tidszon är %s. Klicka Nästa för att fortsätta eller sök "
-#~ "efter en stad för att manuellt sätta tidszonen."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]