[gnome-remote-desktop] Add German translation



commit 7b668b59721df9056a4758f52fc4888017898cf6
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Thu Aug 12 20:19:28 2021 +0000

    Add German translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/de.po   | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 107 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 44137ff..65cd3d4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # please keep this list sorted alphabetically
 #
 ca
+de
 el
 es
 eu
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..17a4475
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,106 @@
+# German translation for gnome-remote-desktop.
+# Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
+#
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-13 09:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: src/grd-daemon.c:351
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "GNOME Remote Desktop"
+
+#: src/grd-prompt.c:124
+#, c-format
+msgid "Do you want to share your desktop?"
+msgstr "Möchten Sie Ihren Desktop teilen?"
+
+#: src/grd-prompt.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Ein Benutzer am Rechner »%s« versucht, Ihren Desktop aus der Ferne zu "
+"betrachten oder zu steuern."
+
+#: src/grd-prompt.c:131
+msgid "Refuse"
+msgstr "Abweisen"
+
+#: src/grd-prompt.c:136
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Pfad zur Zertifikatsdatei"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
+"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
+msgstr ""
+"Um RDP mit TLS-Sicherheit nutzen zu können, müssen sowohl die private "
+"Schlüsseldatei als auch die Zertifikatsdatei dem RDP-Server bereitgestellt "
+"werden."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Pfad zur privaten Schlüsseldatei"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
+msgstr ""
+"Entfernten Verbindungen lediglich das Ansehen des Bildschirminhalts erlauben"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+msgid ""
+"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Wenn »Nur ansehen« wahr ist, können entfernte RDP-Verbindungen keine "
+"Eingabegeräte manipulieren (z.B. Maus und Tastatur)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+msgid ""
+"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Wenn »Nur ansehen« wahr ist, können entfernte VNC-Verbindungen keine "
+"Eingabegeräte manipulieren (z.B. Maus und Tastatur)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+msgid "Method used to authenticate VNC connections"
+msgstr "Zur Authentifizierung von VNC-Verbindungen genutzte Methode"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
+msgstr ""
+"Die VNC-Authentifizierungsmethode gibt an, wie eine entfernte Verbindung "
+"verifiziert wird. Dies kann aktuell auf zwei verschiedene Arten geschehen: * "
+"Aufforderung - indem der Benutzer jedes Mal aufgefordert wird, die "
+"Verbindung zu bestätigen. Das erfordert physischen Zugang zum entfernten "
+"Rechner. * Passwort - indem der entfernte Benutzer ein bekanntes Passwort "
+"benötigt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]