[gnome-system-monitor] Update German translation



commit 721c2b8472f111a2013d0031eb15421510629b85
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date:   Thu Aug 12 20:09:40 2021 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 27709bc0..3c5daa53 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # German GNOME System Monitor translation.
 # Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc.
 #
+#
 # Christian Meyer <chrisime gnome org>, 2001, 2002.
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2003, 2004.
-# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005, 2006.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2008.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2009-2021.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016-2018, 2020.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2017.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016-2018, 2020.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2009-2021.
 # Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2021.
 # Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
 #
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-24 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-25 00:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-18 16:33+0200\n"
 "Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
 #: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
@@ -223,62 +224,62 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Send Kill signal"
 msgstr "Abwürgen-Signal senden"
 
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
 msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "Prozess bee_nden"
 msgstr[1] "Prozesse bee_nden"
 
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Prozesseigenschaften anzeigen"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Prozesse"
 
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Speicher"
 
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Auslagerungsspeicher"
 
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Speicher und Auslagerungsspeicher"
 
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
 msgid "Total Received"
 msgstr "Insgesamt empfangen"
 
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "Senden"
 
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Insgesamt gesendet"
 
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcen"
 
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "Dateisysteme"
 
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Offene Dateien"
 msgid "Behavior"
 msgstr "Verhalten"
 
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
 msgid "_Update Interval in Seconds"
 msgstr "_Aktualisierungsintervall in Sekunden"
 
@@ -437,13 +438,9 @@ msgstr "In der Liste angezeigte Prozessinformationen:"
 msgid "Graphs"
 msgstr "Graphen"
 
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "_Aktualisierungsintervall in Sekunden:"
-
 #: data/preferences.ui:160
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "_Diagrammpunkte:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "_Diagrammpunkte"
 
 #: data/preferences.ui:177
 msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
@@ -478,8 +475,8 @@ msgid "Show _All File Systems"
 msgstr "_Alle Dateisysteme anzeigen"
 
 #: data/preferences.ui:339
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "In der Liste angezeigte Dateisysteminformationen:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "In der Liste angezeigte Dateisysteminformationen"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -642,39 +639,52 @@ msgstr "Ungültige Farbdaten empfangen\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Klicken, um die Farben der Graphen einzustellen"
 
-#: src/load-graph.cpp:133
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
 msgid "%u hr"
 msgid_plural "%u hrs"
 msgstr[0] "%u h"
 msgstr[1] "%u h"
 
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:137
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
 msgstr[0] "%u min"
 msgstr[1] "%u min"
 
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
 msgstr[0] "%u s"
 msgstr[1] "%u s"
 
-#: src/load-graph.cpp:526
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
 msgid "not available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
 #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) von %s"
 
 #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Zwischenspeicher %s"
@@ -1621,6 +1631,9 @@ msgstr "Sehr niedrige Priorität"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "_Aktualisierungsintervall in Sekunden:"
+
 #~ msgid "Show _all file systems"
 #~ msgstr "_Alle Dateisysteme anzeigen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]