[gnome-terminal/gnome-3-40] Update Occitan translation



commit 947805da9a1ff0934341e99e72254bf0c3a1e500
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Wed Aug 11 16:04:31 2021 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 33 ++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 169828e2..292c13c6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: oc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-13 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-12 22:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-12 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-11 18:03+0200\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 16:52+0000\n"
 
@@ -467,18 +467,17 @@ msgstr ""
 "connexion (argv[0] serà precedit d'un jonhent)."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
 msgstr ""
-"Indica se cal metre a jorn los enregistraments de connexions utmp e wtmp "
-"quand una comanda de terminal es aviada"
+"Indica se cal servar lo repertòri de trabalh en dobrissent un terminal novèl"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:274
 msgid ""
 "Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
 "working directory of the opening terminal to the new one."
 msgstr ""
+"Contraròtles en dobrissent un terminal novèl a partir d’un terminal "
+"precedent que lo repertòri de trabalh del precedent siá utilizat al novèl."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
 msgid "Additional info section items to appear in the context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Elements de seccion info addicionala de mostrar al menú contextual"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
 msgid "Whether to show the menubar in new windows"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "Escafament TTY"
 #. Preserve working directory
 #: src/preferences.ui:272
 msgid "Shell only"
-msgstr ""
+msgstr "Shell sonque"
 
 #: src/preferences.ui:340
 msgid "_Show menubar by default in new terminals"
@@ -1677,28 +1676,28 @@ msgstr "_Accion"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "A_corchi de clavièr"
 
-#: src/terminal-app.c:497
+#: src/terminal-app.c:506
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Terminal novèl"
 
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791
+#: src/terminal-app.c:516 src/terminal-window.c:1791
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Novèl _terminal"
 
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800
+#: src/terminal-app.c:518 src/terminal-window.c:1800
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Novèl _onglet"
 
-#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
+#: src/terminal-app.c:519 src/terminal-headermenu.ui:39
 #: src/terminal-window.c:1796
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novèla _fenèstra"
 
-#: src/terminal-app.c:559
+#: src/terminal-app.c:568
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "_Cambiar de perfil"
 
-#: src/terminal-app.c:572
+#: src/terminal-app.c:581
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Perfil"
 
@@ -2022,7 +2021,7 @@ msgstr "FICHIÈR"
 
 #: src/terminal-options.c:1356
 msgid "Do not pass the environment"
-msgstr ""
+msgstr "Passar pas l’environament"
 
 #: src/terminal-options.c:1365
 msgid "Show preferences window"
@@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "temps que GNOME Terminal ; se es pas lo cas, consultatz <http://www.gnu.org/";
 "licenses/>."
 
-#: src/terminal-util.c:1201
+#: src/terminal-util.c:1142
 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
 msgstr "Lo protocòl « file » amb un nom d’òste distant es pas pres en carga"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]