[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 11 Aug 2021 09:51:03 +0000 (UTC)
commit 1bc60eab74d76b6b1e1bc7c873f68b8bd116cc05
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Aug 11 09:51:02 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 104638c51..f178701ad 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-10 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-10 13:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-11 12:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Усе"
#. Translators: This is displayed for the download size in an
#. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short
#. * (at most a couple of characters wide).
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:112
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:151
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -663,8 +663,7 @@ msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і
#: src/gs-app-details-page.c:159
#, c-format
msgid "%s %s"
-msgstr ""
-"%s %s"
+msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
@@ -809,122 +808,163 @@ msgstr "Вибачте! Не маємо подробиць щодо цієї п
#. Translators: The disk usage of an application when installed.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:92
+#: src/gs-app-context-bar.c:112
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір встановлення"
+#: src/gs-app-context-bar.c:115
+#, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of data and %s of cache"
+msgstr "Включає %s даних і %s кешу"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:118
+#, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of data"
+msgstr "Включає %s даних"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:121
+#, c-format
+#| msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgid "Includes %s of cache"
+msgstr "Включає %s кешу"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:124
+msgid "Cache and data usage unknown"
+msgstr ""
+"Використання кешу і даних є невідомим"
+
#. Translators: The download size of an application.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:101
+#: src/gs-app-context-bar.c:133
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
+#: src/gs-app-context-bar.c:136
+msgid "Needs no additional system downloads"
+msgstr ""
+"Не потребує додаткового отримання даних системи"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:138
+msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
+msgstr ""
+"Потребує невідомого обсягу отримання додаткових даних системи"
+
+#. Translators: The placeholder is for a size string,
+#. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
+#: src/gs-app-context-bar.c:143
+#, c-format
+msgid "Needs %s of additional system downloads"
+msgstr ""
+"Потребує додаткового отримання %s системою"
+
#. Translators: Displayed if the download or installed size of
#. * an app could not be determined.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:116
+#: src/gs-app-context-bar.c:157
msgid "Size is unknown"
msgstr "Невідомий розмір"
#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:180
+#: src/gs-app-context-bar.c:221
msgid "No permissions"
msgstr "Права доступу не потрібні"
#. Translators: This indicates an app uses the network.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:187
+#: src/gs-app-context-bar.c:228
msgid "Has network access"
msgstr "Має доступ до мережі"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:194
+#: src/gs-app-context-bar.c:235
msgid "Uses system services"
msgstr "Використовує служби системи"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:201
+#: src/gs-app-context-bar.c:242
msgid "Uses session services"
msgstr "Використовує служби сеансу"
#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:208
+#: src/gs-app-context-bar.c:249
msgid "Can access hardware devices"
msgstr "Може отримувати доступ до апаратних пристроїв"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:216
+#: src/gs-app-context-bar.c:257
msgid "Can read/write all your data"
msgstr "Має доступ до читання/запису усіх ваших даних"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:224
+#: src/gs-app-context-bar.c:265
msgid "Can read all your data"
msgstr "Може читати усі ваші дані"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:231
+#: src/gs-app-context-bar.c:272
msgid "Can read/write your downloads"
msgstr "Може читати/записувати дані до теки отриманих вами з інтернету даних"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:238
+#: src/gs-app-context-bar.c:279
msgid "Can read your downloads"
msgstr "Може читати дані з теки отриманих вами з інтернету даних"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:245 src/gs-safety-context-dialog.c:206
+#: src/gs-app-context-bar.c:286 src/gs-safety-context-dialog.c:206
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Може отримувати доступ і змінювати параметри роботи користувача"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:252 src/gs-safety-context-dialog.c:190
+#: src/gs-app-context-bar.c:293 src/gs-safety-context-dialog.c:190
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Використовує застарілу систему керування дисплеєм"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:259 src/gs-safety-context-dialog.c:198
+#: src/gs-app-context-bar.c:300 src/gs-safety-context-dialog.c:198
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "Може надсилати доступ щодо отримання довільних прав доступу"
#. Translators: This indicates that we don’t know what permissions an app requires to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:271
+#: src/gs-app-context-bar.c:312
msgid "App has unknown permissions"
msgstr "Права доступу програми є невідомими"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:283
+#: src/gs-app-context-bar.c:324
msgid "Proprietary code"
msgstr "Закритий код"
#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:289
+#: src/gs-app-context-bar.c:330
msgid "Auditable code"
msgstr "Придатний до перевірки код"
#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:298 src/gs-safety-context-dialog.c:311
+#: src/gs-app-context-bar.c:339 src/gs-safety-context-dialog.c:311
msgid "App comes from a trusted source"
msgstr "Програма походить з надійного джерела"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:305 src/gs-safety-context-dialog.c:321
+#: src/gs-app-context-bar.c:346 src/gs-safety-context-dialog.c:321
msgid "App developer is verified"
msgstr "Розробник програми є перевіреним"
@@ -942,105 +982,105 @@ msgstr "Розробник програми є перевіреним"
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:317 src/gs-app-context-bar.c:579
+#: src/gs-app-context-bar.c:358 src/gs-app-context-bar.c:620
msgid "; "
msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:325
+#: src/gs-app-context-bar.c:366
msgid "Safe"
msgstr "Безпечна"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:332
+#: src/gs-app-context-bar.c:373
msgid "Potentially Unsafe"
msgstr "Потенційно небезпечна"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:339
+#: src/gs-app-context-bar.c:380
msgid "Unsafe"
msgstr "Небезпечна"
-#: src/gs-app-context-bar.c:414 src/gs-app-context-bar.c:446
+#: src/gs-app-context-bar.c:455 src/gs-app-context-bar.c:487
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
msgid "Mobile Only"
msgstr "Лише для мобільних"
-#: src/gs-app-context-bar.c:415
+#: src/gs-app-context-bar.c:456
msgid "Only works on a small screen"
msgstr "Працює лише на малих екранах"
-#: src/gs-app-context-bar.c:420 src/gs-app-context-bar.c:453
-#: src/gs-app-context-bar.c:460 src/gs-app-context-bar.c:465
-#: src/gs-app-context-bar.c:505 src/gs-app-context-bar.c:510
+#: src/gs-app-context-bar.c:461 src/gs-app-context-bar.c:494
+#: src/gs-app-context-bar.c:501 src/gs-app-context-bar.c:506
+#: src/gs-app-context-bar.c:546 src/gs-app-context-bar.c:551
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:564
msgid "Desktop Only"
msgstr "Лише для комп'ютерів"
-#: src/gs-app-context-bar.c:421
+#: src/gs-app-context-bar.c:462
msgid "Only works on a large screen"
msgstr "Працює лише на великих екранах"
-#: src/gs-app-context-bar.c:425 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602
+#: src/gs-app-context-bar.c:466 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602
msgid "Screen Size Mismatch"
msgstr "Невідповідність розміру екрана"
-#: src/gs-app-context-bar.c:426 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603
+#: src/gs-app-context-bar.c:467 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603
msgid "Doesn’t support your current screen size"
msgstr "Підтримки поточних розмірів екрана не передбачено"
-#: src/gs-app-context-bar.c:447 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:655
+#: src/gs-app-context-bar.c:488 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:655
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
msgid "Requires a touchscreen"
msgstr "Потребує сенсорного екрана"
-#: src/gs-app-context-bar.c:454 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:615
+#: src/gs-app-context-bar.c:495 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:615
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
msgid "Requires a keyboard"
msgstr "Потребує клавіатури"
-#: src/gs-app-context-bar.c:461
+#: src/gs-app-context-bar.c:502
msgid "Requires a mouse"
msgstr "Потребує миші"
-#: src/gs-app-context-bar.c:466 src/gs-app-context-bar.c:511
+#: src/gs-app-context-bar.c:507 src/gs-app-context-bar.c:552
msgid "Not optimized for touch devices or phones"
msgstr "Не оптимізовано для сенсорних пристроїв або телефонів"
-#: src/gs-app-context-bar.c:477
+#: src/gs-app-context-bar.c:518
msgid "Gamepad Needed"
msgstr "Потрібен ігровий пульт"
-#: src/gs-app-context-bar.c:478
+#: src/gs-app-context-bar.c:519
msgid "Requires a gamepad to play"
msgstr "Потребує для гри ігрового пульта"
#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
#. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:492
+#: src/gs-app-context-bar.c:533
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивна"
-#: src/gs-app-context-bar.c:493
+#: src/gs-app-context-bar.c:534
msgid "Works on phones, tablets and desktops"
msgstr "Працює на телефонах, планшетах та комп'ютерах"
-#: src/gs-app-context-bar.c:506
+#: src/gs-app-context-bar.c:547
msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr "Можливо, потребує клавіатури або миші"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:554
+#: src/gs-app-context-bar.c:595
msgid "Contains no age-inappropriate content"
msgstr "Місить неприйнятні для заданого віку дані"
-#: src/gs-app-context-bar.c:599
+#: src/gs-app-context-bar.c:640
msgid "No age rating information available"
msgstr "Дані щодо обмежень за віком є недоступними"
@@ -1149,7 +1189,7 @@ msgstr "Особливе"
#. Heading for featured apps on a category page
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:45 src/gs-overview-page.ui:111
+#: src/gs-category-page.ui:45 src/gs-overview-page.ui:113
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Відібране редактором"
@@ -1563,7 +1603,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:162
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:190
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
@@ -1958,11 +1998,11 @@ msgstr ""
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
-#: src/gs-details-page.ui:656
+#: src/gs-details-page.ui:658
msgid "No Metadata"
msgstr "Немає метаданих"
-#: src/gs-details-page.ui:666
+#: src/gs-details-page.ui:668
msgid ""
"This app doesn’t provide any links to a website, code repository or issue "
"tracker."
@@ -1970,44 +2010,44 @@ msgstr ""
"Авторами цієї програми не надано жодних посилань на сайти, сховища коду або "
"сторінку системи стеження за вадами."
-#: src/gs-details-page.ui:694
+#: src/gs-details-page.ui:696
msgid "Project _Website"
msgstr "_Сайт проєкту"
-#: src/gs-details-page.ui:720
+#: src/gs-details-page.ui:722
msgid "_Donate"
msgstr "_Підтримати фінансово"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:748
msgid "_Contribute Translations"
msgstr "Д_опомогти із перекладом"
-#: src/gs-details-page.ui:772
+#: src/gs-details-page.ui:774
msgid "_Report an Issue"
msgstr "По_відомити про ваду"
-#: src/gs-details-page.ui:798
+#: src/gs-details-page.ui:800
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:849
+#: src/gs-details-page.ui:851
msgid "Reviews"
msgstr "Огляди"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:867
+#: src/gs-details-page.ui:869
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Написати огляд"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:888
+#: src/gs-details-page.ui:890
msgid "_Show More"
msgstr "_Показати більше"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:963 src/gs-safety-context-dialog.ui:190
+#: src/gs-details-page.ui:965 src/gs-safety-context-dialog.ui:190
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
@@ -2688,7 +2728,7 @@ msgstr "З'ясувати більше…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:602 src/gs-repos-dialog.c:167
+#: src/gs-overview-page.c:602 src/gs-repos-dialog.c:195
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@@ -2707,11 +2747,11 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:139
+#: src/gs-overview-page.ui:141
msgid "Recent Releases"
msgstr "Нещодавні випуски"
-#: src/gs-overview-page.ui:205
+#: src/gs-overview-page.ui:207
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Не знайдено даних про програму"
@@ -2816,80 +2856,68 @@ msgid "_Continue"
msgstr "_Далі"
#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
-#: src/gs-repos-dialog.c:234
+#: src/gs-repos-dialog.c:262
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Software that has been installed from this repository will no longer "
-#| "receive updates, including security fixes."
msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
msgstr ""
-"Програмне забезпечення, яке було встановлено з «%s», не "
-"отримуватиме оновлень."
+"Програмне забезпечення, яке було встановлено з «%s», не отримуватиме "
+"оновлень."
-#: src/gs-repos-dialog.c:243
-#| msgid "Software Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.c:271
msgid "Disable Repository?"
msgstr "Вимкнути сховище?"
-#: src/gs-repos-dialog.c:243
-#| msgid "Software Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.c:271
msgid "Remove Repository?"
msgstr "Вилучити сховище?"
#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:249
-#| msgid "Disable"
+#: src/gs-repos-dialog.c:277
msgid "_Disable"
msgstr "Ви_мкнути"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-repos-dialog.c:280
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
-#: src/gs-repos-dialog.c:462
-#| msgid "Third Party Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.c:484
msgid "Fedora Third Party Repositories"
msgstr "Сторонні сховища Fedora"
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:476
-#| msgid "More information"
+#: src/gs-repos-dialog.c:494
msgid "more information"
msgstr "докладніше"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:481
+#: src/gs-repos-dialog.c:499
#, c-format
-#| msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
-msgstr ""
-"Додаткові сховища з вибраних сторонніх — %s."
+msgstr "Додаткові сховища з вибраних сторонніх — %s."
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:614
+#: src/gs-repos-dialog.c:632
msgid "the operating system"
msgstr "операційна система"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:670
+#: src/gs-repos-dialog.c:688
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
#. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:76
-#: src/gs-update-dialog.ui:10
+#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:76 src/gs-update-dialog.ui:10
msgid "Software Repositories"
msgstr "Сховища програм"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-#| msgid "Software Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:50
msgid "No Repositories"
msgstr "Немає сховищ"
@@ -2958,8 +2986,7 @@ msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
#, c-format
msgctxt "repo-row"
msgid "%s • %s"
-msgstr ""
-"%s • %s"
+msgstr "%s • %s"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
@@ -4507,12 +4534,10 @@ msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
-#| msgid "Installation"
msgid "User Installation"
msgstr "Встановлення для користувача"
#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
-#| msgid "System Integration"
msgid "System Installation"
msgstr "Загальносистемне встановлення"
@@ -4646,7 +4671,6 @@ msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Отримуємо метадані оновлення мікропрограми…"
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
-#| msgid "Device Firmware"
msgid "Firmware"
msgstr "Мікропрограма"
@@ -4659,12 +4683,10 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Надає підтримку оновлення мікропрограм"
#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:300
-#| msgid "Package"
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2151
-#| msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Операційна система (OSTree)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]