[gnome-music] Updated Czech translation



commit fcc073a52a2a3648277e3774a42231e2f83096cd
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Aug 9 12:02:24 2021 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 114 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 668639bf1..c55b67289 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Adam Matoušek <adamatousek gmail com>, 2013.
 # Vojtěch Cajtler <vcajtler seznam cz>, 2015
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-28 15:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-06 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-09 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
 "Hledejte si skladby ve své hudební sbírce, přistupujte k hudbě na serverech "
 "DLNA nebo zkuste něco nového díky službám Jamendo a Magnatune."
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:110
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
 msgid "The GNOME Music developers"
 msgstr "Vývojáři Hudby GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:70
+#: gnomemusic/window.py:71
 msgid "Music"
 msgstr "Hudba"
 
@@ -207,19 +207,25 @@ msgstr ""
 "Obrázek „Magic of the vinyl“ od autora Sami Pyylampi je licencován pod CC-BY-"
 "SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:107
-msgid "Released"
-msgstr "Vydáno"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:114 data/ui/PlayerToolbar.ui:128
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:123 data/ui/SongWidgetMenu.ui:18
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:175
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:123
-msgid "Running Length"
-msgstr "Délka"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:175 data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "_Přehrát"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:167
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladatel"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:179
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "Přidat do o_blíbených skladeb"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:183
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "Přid_at do seznamu k přehrání…"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
 msgid "Last.fm Account"
 msgstr "Účet Last.fm"
 
@@ -227,15 +233,15 @@ msgstr "Účet Last.fm"
 msgid "Report Music Listening"
 msgstr "Sdělovat poslouchané skladby"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:69
+#: data/ui/AppMenu.ui:63
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:83
+#: data/ui/AppMenu.ui:74
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:97
+#: data/ui/AppMenu.ui:85
 msgid "_About Music"
 msgstr "O _aplikaci Hudba"
 
@@ -247,7 +253,7 @@ msgstr "Nabídka"
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
 #: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
@@ -345,7 +351,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Přejít zpět"
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
 msgid ""
 "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
 "recommendations based on the music you listen to."
@@ -353,17 +359,17 @@ msgstr ""
 "Last.fm je vyhledávací služba, která Vám doporučí skladby podle toho, co "
 "posloucháte."
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
 msgid "Music Reporting Not Setup"
 msgstr "Sdělování informací není nastavené"
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
 msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
 msgstr ""
 "Aby se mohly sdělovat informace, co posloucháte, musíte s k Last.fm "
 "přihlásit."
 
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlásit"
 
@@ -371,52 +377,14 @@ msgstr "Přihlásit"
 msgid "Loading"
 msgstr "Načítá se"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Náhodně zamíchat"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Opakovat vše"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Opakovat skladbu"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Náhodně/opakování vypnuto"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:111
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:101
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:145
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Přidat do seznamu k přehrání…"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Odebrat ze seznamu k přehrání"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "_Přehrát"
-
 #: data/ui/PlaylistControls.ui:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
@@ -425,11 +393,11 @@ msgstr "_Smazat"
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Přejmenovat…"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:49
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Název seznamu k přehrání"
 
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:74
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:81
 msgid "_Done"
 msgstr "_Hotovo"
 
@@ -437,23 +405,23 @@ msgstr "_Hotovo"
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "Zadejte název pro svůj první seznam k přehrání"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:92
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Vytvořit"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:155
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
 msgid "New Playlist…"
 msgstr "Nový seznam k přehrání…"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:169
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:241
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Přidání do seznamu k přehrání"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:257
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
 msgid "_Add"
 msgstr "Přid_at"
 
@@ -461,7 +429,7 @@ msgstr "Přid_at"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:46
 msgid "Artists"
 msgstr "Umělci"
 
@@ -469,11 +437,11 @@ msgstr "Umělci"
 msgid "View All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:50
 msgid "Albums"
 msgstr "Alba"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
 msgid "Songs"
 msgstr "Skladby"
 
@@ -485,7 +453,7 @@ msgstr "Vybrat vše"
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klikáním vyberte položky"
 
@@ -493,50 +461,58 @@ msgstr "Klikáním vyberte položky"
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "Přid_at do seznamu k přehrání"
 
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:28
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Přidat do seznamu k přehrání…"
+
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:38
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Odebrat ze seznamu k přehrání"
+
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:832
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:897
 msgid "Most Played"
 msgstr "Nejčastěji přehráváno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:885
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:950
 msgid "Never Played"
 msgstr "Nikdy nepřehráno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:937
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1002
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Nedávno přehráno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:999
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Nedávno přidáno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1061
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1126
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Oblíbené skladby"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:378
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Soubor nelze přehrát"
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:384
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
 msgid "_Find in {}"
 msgstr "_Hledat v instalátoru {}"
 
 #. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:394
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
 msgid " and "
 msgstr " a "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/gstplayer.py:399
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
 msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
 msgstr[0] "K přehrání souboru je zapotřebí kodek {}, ale není nainstalován."
@@ -549,76 +525,93 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Playing music"
 msgstr "Přehrává se hudba"
 
-#: gnomemusic/utils.py:81
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Náhodně zamíchat"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Opakovat skladbu"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Opakovat vše"
+
+#: gnomemusic/player.py:48
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Náhodně/opakování vypnuto"
+
+#: gnomemusic/utils.py:79
 msgid "Unknown album"
 msgstr "Neznámé album"
 
-#: gnomemusic/utils.py:102
+#: gnomemusic/utils.py:100
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Neznámý umělec"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:63
 msgid "Your XDG Music directory is not set."
 msgstr "Nemáte nastavenou složku Hudba dle standardu XDG."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
-msgid "Music folder"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "Music Folder"
 msgstr "Složka s hudbou"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
 #. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
 msgid "The contents of your {} will appear here."
 msgstr "Zde se objeví, co obsahuje vaše {}."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:107
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Hej, DJ"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
-msgid "No music found"
-msgstr "Nenalezena žádná hudba"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:113 gnomemusic/views/emptyview.py:117
+msgid "No Music Found"
+msgstr "Nebyla nalezena žádná hudba"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
-msgid "Try a different search"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "Try a Different Search"
 msgstr "Zkuste hledat nějak jinak"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
-msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
-msgstr "Hudbě GNOME se nezdařilo spojit s programem Tracker"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:122
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
+msgstr "Hudbě GNOME se nezdařilo spojit s programem Tracker."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
-msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
-msgstr "Pokud ten neběží, není možné indexovat hudební soubory"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
+msgstr "Pokud Tracker neběží, není možné indexovat hudební soubory."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
-msgid "Your system Tracker version seems outdated"
-msgstr "Verze programu Tracker je pravděpodoně zastaralá"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:130
+msgid "Your system Tracker version seems outdated."
+msgstr "Verze programu Tracker je pravděpodoně zastaralá."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
-msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher"
-msgstr "Hudba potřebuje program Tracker ve verzi 3.0.0 nebo vyšší"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
+msgstr "Hudba potřebuje program Tracker ve verzi 3.0.0 nebo vyšší."
 
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
 msgid "Playlists"
 msgstr "Seznamy k přehrání"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:401
 msgid "Artists Results"
 msgstr "Nalezení umělci"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:416
 msgid "Albums Results"
 msgstr "Nalezená alba"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
-msgid "{} minute"
-msgid_plural "{} minutes"
-msgstr[0] "{} minuta"
-msgstr[1] "{} minuty"
-msgstr[2] "{} minut"
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:202
+msgid "{}, {} minute"
+msgid_plural "{}, {} minutes"
+msgstr[0] "{}, {} minuta"
+msgstr[1] "{}, {} minuty"
+msgstr[2] "{}, {} minut"
 
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:74
 msgid "Disc {}"
 msgstr "Disk {}"
 
@@ -654,13 +647,14 @@ msgstr "Seznam k přehrání {} byl odstraněn"
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "Skladba {} byla odebrána ze seznamu {}"
 
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:172
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132
 msgid "{} Song"
 msgid_plural "{} Songs"
 msgstr[0] "{} skladba"
 msgstr[1] "{} skladby"
 msgstr[2] "{} skladeb"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]