[file-roller] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 8 Aug 2021 19:27:07 +0000 (UTC)
commit a66a2ab08dc690878aa178cecbaf1d697faa22f6
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Aug 8 22:27:03 2021 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 145 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 69 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 292bc004..853b8d46 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2003-2006, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
# Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2020.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-25 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-08 22:26+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,17,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -205,27 +205,38 @@ msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgstr "Perkurti aplankus iš archyvo"
#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Stop the operation"
+msgid "Show/hide the extra options"
+msgstr "Rodyti/slėpti papildomus parametrus"
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
+msgid "Whether to show other options. If set the extra options will be shown."
+msgstr ""
+"Ar rodyti kitus parametrus. Jei nustatyta, bus rodomi papildomi parametrai."
+
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:182
msgid "Default volume size"
msgstr "Numatytasis tomo dydis"
-#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
+#: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:183
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Numatytas tomų dydis."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
msgid "Extract Here"
msgstr "Išskleisti čia"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamame aplanke "
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
msgid "Extract To…"
msgstr "Išskleisti į…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą"
@@ -305,7 +316,7 @@ msgstr "Neteisingas slaptažodis."
msgid "Compress"
msgstr "Suglaudinti"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -316,17 +327,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite jį sukurti?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sukurti _aplanką"
#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
-#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
+#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Išskleidimas neatliktas"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
@@ -348,7 +359,7 @@ msgstr "Vidinė klaida ieškant programų:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
+#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
@@ -497,7 +508,7 @@ msgstr "Neturite reikiamų teisių."
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami"
-#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:480
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį."
@@ -545,42 +556,42 @@ msgstr "Archyvas nerastas."
msgid "Could not load the location"
msgstr "Nepavyko įkelti vietos"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
#: src/fr-window.c:3034
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Naujas vardas yra toks pat kaip ir senas, įveskite kitą vardą."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Failas jau yra aplanke „%s“. Jo pakeitimas perrašys turinį."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
msgid "_Replace"
msgstr "Pa_keisti"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo."
@@ -771,8 +782,8 @@ msgstr "Komanda nerasta."
msgid "Test Result"
msgstr "Tikrinimo rezultatas"
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
-#: src/fr-window.c:9320
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
+#: src/fr-window.c:9321
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
@@ -791,7 +802,7 @@ msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "Sukurti _archyvą"
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
msgid "New Archive"
msgstr "Naujas archyvas"
@@ -861,48 +872,48 @@ msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: src/fr-window.c:6752
+#: src/fr-window.c:6753
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Pakeisti failą „%s“?"
-#: src/fr-window.c:6755
+#: src/fr-window.c:6756
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra vietoje „%s“."
-#: src/fr-window.c:6761
+#: src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _All"
msgstr "P_akeisti visus"
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6763
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Nieko nepakeisti"
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6764
msgid "_Skip"
msgstr "P_raleisti"
-#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
+#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "Nepavyko įrašyti archyvo „%s“"
-#: src/fr-window.c:7770
+#: src/fr-window.c:7771
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: src/fr-window.c:8094
+#: src/fr-window.c:8095
msgid "Last Output"
msgstr "Paskutinė išvestis"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8317
+#: src/fr-window.c:8318
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Naujas vardas tuščias, įveskite vardą."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8327
+#: src/fr-window.c:8328
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -911,7 +922,7 @@ msgstr ""
"Pavadinimas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių: "
"%s, įveskite kitą vardą."
-#: src/fr-window.c:8363
+#: src/fr-window.c:8364
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -922,11 +933,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
+#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
msgid "Please use a different name."
msgstr "Naudokite kitą pavadinimą."
-#: src/fr-window.c:8365
+#: src/fr-window.c:8366
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -937,51 +948,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8435
+#: src/fr-window.c:8436
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8437
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8437
msgid "_New file name:"
msgstr "N_aujas failo pavadinimas:"
-#: src/fr-window.c:8440
+#: src/fr-window.c:8441
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvardinti"
-#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
-#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
+#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8913
+#: src/fr-window.c:8914
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Failai perkeliami iš „%s“ į „%s“"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8916
+#: src/fr-window.c:8917
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Failai kopijuojami iš „%s“ į „%s“"
-#: src/fr-window.c:8967
+#: src/fr-window.c:8968
msgid "Paste Selection"
msgstr "Įdėti pažymėtus elementus"
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8969
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Paskirties aplankas:"
-#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
@@ -1207,7 +1218,6 @@ msgid "Go up one level"
msgstr "Eiti vienu lygiu aukštyn"
#: src/ui/gears-menu.ui:19
-#| msgid "Save As…"
msgid "_Save As…"
msgstr "Į_rašyti kaip…"
@@ -1216,12 +1226,10 @@ msgid "Pass_word…"
msgstr "_Slaptažodis..."
#: src/ui/gears-menu.ui:31
-#| msgid "Properties"
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
#: src/ui/gears-menu.ui:49
-#| msgid "Sidebar"
msgid "Side_bar"
msgstr "Šoninė _juosta"
@@ -1239,7 +1247,6 @@ msgid "General"
msgstr "Esmė"
#: src/ui/help-overlay.ui:18
-#| msgid "_Show the Files"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Rodyti žinyną"
@@ -1255,32 +1262,26 @@ msgid "Close window"
msgstr "Užverti langą"
#: src/ui/help-overlay.ui:38
-#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#: src/ui/help-overlay.ui:47
-#| msgid "New Archive"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
#: src/ui/help-overlay.ui:52
-#| msgid "Create _Archive"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new archive"
msgstr "Sukurti naują archyvą"
#: src/ui/help-overlay.ui:59
-#| msgid "_Open the Archive"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open an archive"
msgstr "Atverti archyvą"
#: src/ui/help-overlay.ui:66
-#| msgctxt "Window title"
-#| msgid "Extract archive"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Extract an archive"
msgstr "Išskleisti archyvą"
@@ -1296,19 +1297,16 @@ msgid "View archive properties"
msgstr "Rodyti archyvo savybes"
#: src/ui/help-overlay.ui:87
-#| msgid "Recreate the folders stored in the archive"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Pervadinti failą ar aplanką archyve"
#: src/ui/help-overlay.ui:95
-#| msgid "_View"
msgctxt "shortcut window"
msgid "View"
msgstr "Rodyti"
#: src/ui/help-overlay.ui:100
-#| msgid "Display the time column in the main window."
msgctxt "shortcut window"
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Rodyti aplankų medį šoniniame skydelyje"
@@ -1334,31 +1332,26 @@ msgid "Common"
msgstr "Bendra"
#: src/ui/help-overlay.ui:134
-#| msgid "_Find"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
#: src/ui/help-overlay.ui:141
-#| msgid "_Select All"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Žymėti viską"
#: src/ui/help-overlay.ui:148
-#| msgid "D_eselect All"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Deselect all"
msgstr "Nežymėti nieko"
#: src/ui/help-overlay.ui:155
-#| msgid "Deleting files from archive"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Trinti failus ar aplankus iš archyvo"
#: src/ui/help-overlay.ui:162
-#| msgid "Go to the home location"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop the operation"
msgstr "Stabdyti veiksmą"
@@ -1395,25 +1388,25 @@ msgstr "_Failo pavadinimas:"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:193
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Užšifruoti ir failų sąrašą"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:215
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Skaldyti į _dalis po"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:236
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:253
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:276
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
msgid "_Other Options"
msgstr "_Kiti nustatymai"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]