[evince] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Turkish translation
- Date: Fri, 6 Aug 2021 20:32:21 +0000 (UTC)
commit 9e88a4f2d5796c0efc250f44ab11cbd64bbdd584
Author: Burhan KELEŞ <klsburhan hotmail com>
Date: Fri Aug 6 20:32:18 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 436 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 228 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 275bd68d..92fa9e9b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-25 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 02:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-06 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -113,55 +113,55 @@ msgstr "PDF Belgeleri"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "PDF belgelerini görüntüleme desteği ekler"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Bu çalışma Kamu Malıdır"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
-#: properties/ev-properties-view.c:425
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
-#: properties/ev-properties-view.c:427
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
msgid "Type 1"
msgstr "Tür 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
msgid "Type 1C"
msgstr "Tür 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
msgid "Type 3"
msgstr "Tür 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tür 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tür 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
msgid "Unknown font type"
msgstr "Bilinmeyen yazı tipi türü"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
"PDF’yi oluşturmak için kullanılan yazı tipleriyle aynı değilse, belge doğru "
"görüntülenemeyebilir."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Tüm yazı tipleri ya standart ya da gömülü."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
msgid "No name"
msgstr "Adsız"
@@ -190,20 +190,20 @@ msgstr "Adsız"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
msgid "Embedded subset"
msgstr "Gömülü alt küme"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
msgid "Embedded"
msgstr "Gömülü"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
msgid "Not embedded"
msgstr "Gömülü değil"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Gömülü değil"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Standart 14 Yazı Tipinden Biri)"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr " (Standart 14 Yazı Tipinden Biri)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Standart 14 Yazı Tipinden Biri Değil)"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr " (Standart 14 Yazı Tipinden Biri Değil)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -311,59 +311,9 @@ msgstr "XPS Belgeleri"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS belgelerini görüntüleme desteği ekler"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
-msgid "Fit Pa_ge"
-msgstr "_Sayfayı Sığdır"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
-msgid "Fit _Width"
-msgstr "_Genişliğe Sığdır"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
-msgid "_Automatic"
-msgstr "_Kendiliğinden"
-
-#. Navigation buttons
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Önceki sayfaya git"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Sonraki sayfaya git"
-
-#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Bir sözcüğü ya da tamlamayı belgede ara"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
-msgid "Show the entire document"
-msgstr "Belgenin tümünü göster"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
-msgid "Show two pages at once"
-msgstr "İki sayfayı aynı anda göster"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411 previewer/previewer.ui:34
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Belgeyi genişlet"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415 previewer/previewer.ui:42
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "Belgeyi daralt"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
-msgid "Download document"
-msgstr "Belgeyi indir"
-
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
-msgid "Print document"
-msgstr "Belgeyi yazdır"
-
#. Manually set name and icon
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Belge Görüntüleyici"
@@ -377,6 +327,10 @@ msgid ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;belge;sunum;görüntüleyici;evince;"
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
+msgid "New Window"
+msgstr "Yeni Pencere"
+
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
msgstr "Belge sınırlamalarını değiştir"
@@ -487,8 +441,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:971
-#: shell/ev-window.c:5273
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
+#: shell/ev-window.c:5154
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
@@ -671,63 +625,63 @@ msgstr "Görünümü Aşağı Kaydır"
msgid "Document View"
msgstr "Belge Görünümü"
-#: libview/ev-view.c:2110
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to first page"
msgstr "İlk sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to previous page"
msgstr "Önceki sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2114
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to next page"
msgstr "Sonraki sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2116
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Go to last page"
msgstr "Son sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2120
msgid "Go to page"
msgstr "Sayfaya git"
-#: libview/ev-view.c:2120
+#: libview/ev-view.c:2122
msgid "Find"
msgstr "Bul"
-#: libview/ev-view.c:2148
+#: libview/ev-view.c:2150
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "%s sayfasına git"
-#: libview/ev-view.c:2154
+#: libview/ev-view.c:2156
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%2$s” dosyasındaki %1$s konumuna git"
-#: libview/ev-view.c:2157
+#: libview/ev-view.c:2159
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” dosyasına git"
-#: libview/ev-view.c:2165
+#: libview/ev-view.c:2167
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s başlat"
-#: libview/ev-view.c:2172
+#: libview/ev-view.c:2174
msgid "Reset form"
msgstr "Formu sıfırla"
-#: libview/ev-view-presentation.c:756
+#: libview/ev-view-presentation.c:757
msgid "Jump to page:"
msgstr "Sayfaya git:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1050
+#: libview/ev-view-presentation.c:1051
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Sunumun sonu. Çıkmak için tıklayın veya Escʼye basın."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4197
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -783,7 +737,7 @@ msgstr "Sayfa seç ya da dizinde ara"
msgid "Select page"
msgstr "Sayfa seç"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3652
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "Belge yazdırılırken başarısız olundu"
@@ -808,6 +762,14 @@ msgstr "Önceki Sayfa"
msgid "Next Page"
msgstr "Sonraki Sayfa"
+#: previewer/previewer.ui:34
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Belgeyi genişlet"
+
+#: previewer/previewer.ui:42
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Belgeyi daralt"
+
#: previewer/previewer.ui:49
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Yakınlaştırmayı sıfırla ve sayfayı pencereye sığdır"
@@ -829,7 +791,7 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#: properties/ev-properties-view.c:65
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
@@ -915,7 +877,7 @@ msgstr "%s, Düşey (%s)"
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Yatay (%s)"
-#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: properties/ev-properties-view.c:437
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
@@ -980,35 +942,35 @@ msgstr "Altını çiz"
msgid "Squiggly"
msgstr "Dalgalı"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:152
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
msgid "Annotation Properties"
msgstr "Açıklama Özellikleri"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:156
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:157
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:158
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:182
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:183
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:192
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:193
msgid "Opacity:"
msgstr "Matlık:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:204
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:205
msgid "Initial window state:"
msgstr "Pencere başlangıç durumu:"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:210
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:212
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -1029,7 +991,7 @@ msgstr "Metni vurgula"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Vurgu açıklaması ekle"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
msgid "Print…"
msgstr "Yazdır…"
@@ -1105,6 +1067,18 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "Belge Görüntüleyici _Hakkında"
+#: shell/evince-menus.ui:127
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "_Sayfayı Sığdır"
+
+#: shell/evince-menus.ui:132
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "_Genişliğe Sığdır"
+
+#: shell/evince-menus.ui:137
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Kendiliğinden"
+
#: shell/evince-menus.ui:149
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağlantı Aç"
@@ -1129,7 +1103,7 @@ msgstr "_Önceki Sayfa"
msgid "_Next Page"
msgstr "S_onraki Sayfa"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3951
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden Yükle"
@@ -1163,17 +1137,17 @@ msgstr "Ekleri _Aç"
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Ekleri _Farklı Kaydet…"
-#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
-msgid "Annotation Properties…"
-msgstr "Açıklama Özellikleri…"
+#: shell/evince-menus.ui:223
+msgid "Annotation _Properties…"
+msgstr "Açıklama _Özellikleri…"
-#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
-msgid "Remove Annotation"
-msgstr "Açıklamayı Kaldır"
+#: shell/evince-menus.ui:228
+msgid "R_emove Annotation"
+msgstr "Açıklamayı _Kaldır"
#: shell/evince-menus.ui:235
-msgid "Highlight Selected Text"
-msgstr "Seçili Metni Vurgula"
+msgid "_Highlight Selected Text"
+msgstr "Seçili Metni _Vurgula"
#: shell/evince-menus.ui:248
msgid "Navigation"
@@ -1199,6 +1173,14 @@ msgstr "Geri"
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
+#: shell/evince-menus.ui:295
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Açıklama Özellikleri…"
+
+#: shell/evince-menus.ui:300
+msgid "Remove Annotation"
+msgstr "Açıklamayı Kaldır"
+
#: shell/evince-menus.ui:320
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "Yer İmini _Aç"
@@ -1217,54 +1199,54 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "%s belgesi için parola"
#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
-#: shell/ev-password-view.c:131
+#: shell/ev-password-view.c:141
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
msgstr "Bu belge kilitli ve yalnızca doğru parola girilerek okunabilir."
-#: shell/ev-password-view.c:142
+#: shell/ev-password-view.c:152
msgid "_Unlock Document"
msgstr "Belge _Kilidini Kaldır"
-#: shell/ev-password-view.c:238
+#: shell/ev-password-view.c:252
#, c-format
msgid ""
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "“%s” belgesi kilitli ve açılabilmesi için önce parola gerekiyor."
-#: shell/ev-password-view.c:245
+#: shell/ev-password-view.c:259
msgid "Password required"
msgstr "Parola gerekli"
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2896 shell/ev-window.c:3194 shell/ev-window.c:4075
-#: shell/ev-window.c:7108 shell/ev-window.c:7332
+#: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
+#: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
msgid "_Cancel"
msgstr "İptal _Et"
-#: shell/ev-password-view.c:253
+#: shell/ev-password-view.c:267
msgid "_Unlock"
msgstr "_Kilidi Kaldır"
-#: shell/ev-password-view.c:265
+#: shell/ev-password-view.c:279
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: shell/ev-password-view.c:300
+#: shell/ev-password-view.c:314
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Parolayı hemen unut"
-#: shell/ev-password-view.c:312
+#: shell/ev-password-view.c:326
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Çıkış yapana kadar parolayı anım_sa"
-#: shell/ev-password-view.c:324
+#: shell/ev-password-view.c:338
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Her zaman anımsa"
@@ -1305,16 +1287,16 @@ msgstr "Metin Lisansı"
msgid "Further Information"
msgstr "Daha Çok Bilgi"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Belge hiçbir açıklama içermiyor"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7733
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:675 shell/ev-window.c:7624
msgid "Annotations"
msgstr "Açıklamalar"
@@ -1332,7 +1314,7 @@ msgstr "“%s” adlı dosya zaten var. Değiştirerek içeriğin üzerine yazı
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7757
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
@@ -1344,25 +1326,41 @@ msgstr "Yer imi ekle"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Yer imini sil"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7741
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7769
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
+#: shell/ev-sidebar-links.c:357
+msgid "Collapse all tree"
+msgstr "Tüm ağacı daralt"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:364
+msgid "Expand all tree"
+msgstr "Tüm ağacı genişlet"
+
+#: shell/ev-sidebar-links.c:371
+msgid "Expand all under this element"
+msgstr "Bu ögedekilerin tümünü genişlet"
+
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7721
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
msgid "Outline"
msgstr "Ana Hat"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7704
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük Resimler"
+#: shell/ev-toolbar.c:173
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Bir sözcüğü ya da tamlamayı belgede ara"
+
#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Bu belge için arama kullanılamıyor"
@@ -1403,152 +1401,152 @@ msgstr "Yakınlaştırma düzeyini belirle"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Desteklenen Resim Dosyaları"
-#: shell/ev-window.c:1761
+#: shell/ev-window.c:1756
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Belge hiçbir sayfa içermiyor"
-#: shell/ev-window.c:1764
+#: shell/ev-window.c:1759
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Belge yalnızca boş sayfalar içeriyor"
-#: shell/ev-window.c:1995 shell/ev-window.c:2177
+#: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "“%s” belgesi açılamıyor."
-#: shell/ev-window.c:2142
+#: shell/ev-window.c:2150
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” konumundan belge yükleniyor"
-#: shell/ev-window.c:2147 shell/ev-window.c:2618 shell/ev-window.c:2984
-#: shell/ev-window.c:3716 shell/ev-window.c:3964
+#: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
+#: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
msgid "C_ancel"
msgstr "İpt_al Et"
-#: shell/ev-window.c:2301 shell/ev-window.c:2669
+#: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Belge indiriliyor (%%%d)"
-#: shell/ev-window.c:2334
+#: shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Uzaktaki dosya yüklenemedi."
-#: shell/ev-window.c:2614
+#: shell/ev-window.c:2623
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Belge, %s konumundan yeniden yükleniyor"
-#: shell/ev-window.c:2644
+#: shell/ev-window.c:2653
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Belge yeniden yüklenirken başarısız oldu."
-#: shell/ev-window.c:2892
+#: shell/ev-window.c:2901
msgid "Open Document"
msgstr "Belge Aç"
-#: shell/ev-window.c:2895
+#: shell/ev-window.c:2904
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:2979
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Belge, %s konumuna kaydediliyor"
-#: shell/ev-window.c:2973
+#: shell/ev-window.c:2982
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Ek, %s konumuna kaydediliyor"
-#: shell/ev-window.c:2976
+#: shell/ev-window.c:2985
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Resim, %s konumuna kaydediliyor"
-#: shell/ev-window.c:3018 shell/ev-window.c:3133
+#: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Dosya, “%s” olarak kaydedilemedi."
-#: shell/ev-window.c:3050
+#: shell/ev-window.c:3059
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Belge gönderiliyor (%%%d)"
-#: shell/ev-window.c:3054
+#: shell/ev-window.c:3063
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Ek gönderiliyor (%%%d)"
-#: shell/ev-window.c:3058
+#: shell/ev-window.c:3067
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Resim gönderiliyor (%%%d)"
-#: shell/ev-window.c:3191
+#: shell/ev-window.c:3200
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"
-#: shell/ev-window.c:3193 shell/ev-window.c:7107 shell/ev-window.c:7331
+#: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: shell/ev-window.c:3280
+#: shell/ev-window.c:3289
msgid "Could not send current document"
msgstr "Geçerli belge gönderilemedi"
-#: shell/ev-window.c:3603
+#: shell/ev-window.c:3616
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "Sırada bekleyen %d görev"
-#: shell/ev-window.c:3712
+#: shell/ev-window.c:3725
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "“%s” işi yazdırılıyor"
-#: shell/ev-window.c:3930
+#: shell/ev-window.c:3943
msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Belge, doldurulmuş form alanları içeriyor."
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Belge, yeni ya da değiştirilmiş açıklamalar içeriyor."
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:3958
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "“%s” belgesini yeniden yükle?"
-#: shell/ev-window.c:3947
+#: shell/ev-window.c:3960
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer belgeyi yeniden yüklerseniz değişiklikler temelli yok olacak."
-#: shell/ev-window.c:3949
+#: shell/ev-window.c:3962
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"
-#: shell/ev-window.c:3958
+#: shell/ev-window.c:3971
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce “%s” dosyasının bir kopyası kaydedilsin mi?"
-#: shell/ev-window.c:3960
+#: shell/ev-window.c:3973
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir kopya kaydetmezseniz, değişiklikler temelli yok olacak."
-#: shell/ev-window.c:3962
+#: shell/ev-window.c:3975
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
-#: shell/ev-window.c:3966
+#: shell/ev-window.c:3979
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
-#: shell/ev-window.c:4048
+#: shell/ev-window.c:4061
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
@@ -1556,7 +1554,7 @@ msgstr "Kapatmadan önce yazdırma görevi “%s” tamamlanması beklensin mi?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4054
+#: shell/ev-window.c:4067
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1565,51 +1563,51 @@ msgstr[0] ""
"Etkin %d yazdırma görevi var. Kapatmadan önce yazdırma işleminin bitmesi "
"beklensin mi?"
-#: shell/ev-window.c:4069
+#: shell/ev-window.c:4082
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Eğer pencereyi kapatırsanız bekleyen yazdırma görevleri yazdırılmayacak."
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4086
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Yazdırmayı İptal Et ve Kapat"
-#: shell/ev-window.c:4077
+#: shell/ev-window.c:4090
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Yazdırdıktan _Sonra Kapat"
-#: shell/ev-window.c:4199
+#: shell/ev-window.c:4212
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2020 Evince geliştiricileri"
-#: shell/ev-window.c:4202
+#: shell/ev-window.c:4215
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
-msgstr "Evince, GNOME için basit belge görüntüleyicidir."
+msgstr "Evince, GNOME için basit belge görüntüleyicidir"
-#: shell/ev-window.c:4205
+#: shell/ev-window.c:4218
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Serdar Çiçek <serdar nerd com tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
-#: shell/ev-window.c:4767
+#: shell/ev-window.c:4648
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Sunum kipinde çalışıyor"
-#: shell/ev-window.c:5818
+#: shell/ev-window.c:5699
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ek kaydedilemedi."
-#: shell/ev-window.c:6140
+#: shell/ev-window.c:6021
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "İmleç taraması etkinleştirilsin mi?"
-#: shell/ev-window.c:6141
+#: shell/ev-window.c:6022
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: shell/ev-window.c:6144
+#: shell/ev-window.c:6025
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1620,37 +1618,37 @@ msgstr ""
"klavyenizi kullanarak sayfada dolaşabilir ve metin seçebilirsiniz. İmleç "
"taramasını etkinleştirmek istiyor musunuz?"
-#: shell/ev-window.c:6149
+#: shell/ev-window.c:6030
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
-#: shell/ev-window.c:6745
+#: shell/ev-window.c:6635
#, c-format
msgid ""
"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
msgstr "Güvenlik uyarısı: bu belgenin “%s” dosyasını açması önlenmiştir"
-#: shell/ev-window.c:6799
+#: shell/ev-window.c:6689
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Dış bağlantı açılamadı"
-#: shell/ev-window.c:7036
+#: shell/ev-window.c:6926
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Resmi kaydetmek için uygun biçim bulunamadı"
-#: shell/ev-window.c:7068
+#: shell/ev-window.c:6958
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Resim kaydedilemedi."
-#: shell/ev-window.c:7104
+#: shell/ev-window.c:6994
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
-#: shell/ev-window.c:7260
+#: shell/ev-window.c:7152
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ek açılamadı"
-#: shell/ev-window.c:7328
+#: shell/ev-window.c:7220
msgid "Save Attachment"
msgstr "Ekleri Kaydet"
@@ -1658,8 +1656,8 @@ msgstr "Ekleri Kaydet"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Son Kullanılan Belgeler"
-#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
-#: shell/ev-window-title.c:158
+#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
+#: shell/ev-window-title.c:160
msgid "Password Required"
msgstr "Parola Gerekli"
@@ -2029,58 +2027,80 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Touchpad gestures"
msgstr "Dokunmatik yüzey hareketleri"
-#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
+#: shell/main.c:64 shell/main.c:271
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME Belge Görüntüleyici"
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:72
+msgid "Open a new window."
+msgstr "Yeni pencere aç."
+
+#: shell/main.c:73
msgid "The page label of the document to display."
msgstr "Gösterilecek belgenin sayfa etiketi."
-#: shell/main.c:71
+#: shell/main.c:73
msgid "PAGE"
msgstr "SAYFA"
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "The page number of the document to display."
msgstr "Gösterilecek belgenin sayfa numarası."
-#: shell/main.c:72
+#: shell/main.c:74
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMARA"
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "Named destination to display."
msgstr "Gösterilecek adlandırılmış hedef."
-#: shell/main.c:73
+#: shell/main.c:75
msgid "DEST"
msgstr "HEDEF"
-#: shell/main.c:74
+#: shell/main.c:76
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Evince’i tam ekran kipinde çalıştır"
-#: shell/main.c:75
+#: shell/main.c:77
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Evince’i sunum kipinde çalıştır"
-#: shell/main.c:76
+#: shell/main.c:78
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Evince’i önizleyici olarak çalıştır"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Belgede aranacak sözcük ya da tamlama"
-#: shell/main.c:77
+#: shell/main.c:79
msgid "STRING"
msgstr "DİZGE"
-#: shell/main.c:81
+#: shell/main.c:83
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DOSYA…]"
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "Önceki sayfaya git"
+
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "Sonraki sayfaya git"
+
+#~ msgid "Show the entire document"
+#~ msgstr "Belgenin tümünü göster"
+
+#~ msgid "Show two pages at once"
+#~ msgstr "İki sayfayı aynı anda göster"
+
+#~ msgid "Download document"
+#~ msgstr "Belgeyi indir"
+
+#~ msgid "Print document"
+#~ msgstr "Belgeyi yazdır"
+
#~ msgid "Unable to launch external application."
#~ msgstr "Dış uygulama başlatılamadı."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]