[gnome-boxes] Update Turkish translation



commit 56e404f821aa23c3afe16b8dc0bda27b39f77e42
Author: Burhan KELEŞ <klsburhan hotmail com>
Date:   Fri Aug 6 20:25:10 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 136 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7edeff50..589fa44b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-14 22:36+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-09 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-06 23:24+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433229130.000000\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ""
 "işletim sistemlerinin yeni (kararsız) sürümlerini denemek istiyorsanız "
 "Kutularʼı kurmak isteyebilirsiniz."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:56
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:58
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134
 #: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
 #: src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
@@ -143,17 +143,20 @@ msgstr ""
 "Paylaşılan klasörlerin adlarının ve veri yollarının eşleşmelerinin değişke "
 "dizisi"
 
+#: data/ui/assistant/downloadable-entry.ui:57
+#: data/ui/assistant/media-entry.ui:53
+msgid "Unknown media"
+msgstr "Bilinmeyen ortam"
+
 #: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:89
 msgid "No operating systems found"
 msgstr "İşletim sistemi bulunamadı"
 
 #: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:100
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Başka bir arama deneyin"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137 data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137
 #: src/assistant/downloads-page.vala:54
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "İşletim sistemi ara veya indirme bağlantısı gir…"
@@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "Gözden Geçir ve Oluştur"
 msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
 msgstr "Kutular, aşağıdaki özelliklerde yeni kutu oluşturmaya hazır:"
 
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45 data/ui/wizard.ui:220
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:45
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
 "Check your BIOS settings to enable them."
@@ -291,8 +294,6 @@ msgstr "Yeni"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
@@ -344,17 +345,13 @@ msgstr "Tam Ekran"
 msgid "Ready to install"
 msgstr "Kuruluma hazır"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:50
-msgid "State of the Art Virtualization"
-msgstr "Son Teknoloji Ürünü Sanallaştırma"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Kutular’a Hoş Geldiniz"
 
 #: data/ui/empty-boxes.ui:51
-msgid ""
-"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
-"create your first one."
-msgstr ""
-"Kutular sanal veya uzak makineler olabilir. İlk kutunuzu oluşturmak için <b>"
-"+</b> düğmesine basın."
+msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
+msgstr "İlk sanal makinenizi oluşturmak için <b>+</b> düğmesini kullanın."
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
@@ -378,55 +375,50 @@ msgstr "Yeni sanal makine oluştur"
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Connect to a remote machine"
-msgstr "Uzak bilgisayara bağlan"
-
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
-msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klavye kısayolları"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:73 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:65 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Window/Quit Boxes"
 msgstr "Pencereyi Kapat/Kutularʼdan Çık"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:83
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Creation and Properties"
 msgstr "Kutu Oluşturma ve Özellikler"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:92 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:111
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:84 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next page"
 msgstr "Sonraki sayfaya geç"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:101 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:120
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:93 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:112
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous page"
 msgstr "Önceki sayfaya geç"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:130
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:122
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Box Display"
 msgstr "Kutu Ekranı"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:137
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:129
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Grab/Ungrab keyboard"
 msgstr "Klavyeyi Yakala/Bırak"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:147 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:157
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:139 data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:149
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Back to overview"
 msgstr "Genel görünüme dön"
 
-#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:173
+#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:165
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
 msgstr "Tam ekran/Tam ekrandan çık"
@@ -463,8 +455,8 @@ msgstr "Panoya _Kopyala"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
+#: src/properties-window.vala:58
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Aygıt ya da ISO dosyası seç"
 
@@ -480,8 +472,7 @@ msgstr "Dur_aklat"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:323
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -570,10 +561,6 @@ msgstr "Ürün Anahtarı"
 msgid "Welcome Tutorial"
 msgstr "Hoş Geldiniz Eğitimi"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:40
-msgid "Welcome to Boxes"
-msgstr "Kutular’a Hoş Geldiniz"
-
 #: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
 msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
 msgstr "Kutular, sanal makineleri kurmayı ve çalıştırmayı kolaylaştırır."
@@ -613,89 +600,6 @@ msgstr ""
 "Dosya paylaşmak, onları sanal makinenize sürüklemek kadar kolay. Onlar "
 "İndirilenler klasörünüzde görünecek."
 
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:57 data/ui/wizard-media-entry.ui:53
-msgid "Unknown media"
-msgstr "Bilinmeyen ortam"
-
-#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:26
-msgid "Show more…"
-msgstr "Daha çok göster…"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:32
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr "İşletim sistemi kurulum ortamı yerleştir veya aşağıdan kaynak seç"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:87
-msgid "Download an OS"
-msgstr "İS İndir"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:94
-msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
-msgstr "İşletim sistemi indirilecek ve sanal makineye kurulacak."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
-msgid "▶"
-msgstr "▶"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:151
-msgid "Select a file"
-msgstr "Dosya seç"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:158
-msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
-msgstr "Sanal makineye kurulacak önyüklenebilir disk kalıbı dosyası seç."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:194
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"Yukarıda gösterilen ticari markalar yalnızca sahip olduğunuz yazılım "
-"ürünlerini belirleme amacıyla kullanılmıştır ve hakları kendi sahiplerine "
-"aittir."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:260
-msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
-"ssh://, or vnc://."
-msgstr ""
-"Bağlanılacak adresi gir. Adresler spice://, rdp://, ssh:// veya vnc:// ile "
-"başlayabilir."
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Kutu Oluştur"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:39
-msgid "C_reate"
-msgstr "Oluştu_r"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:55
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "D_evam"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:106
-msgid "Customize Resources"
-msgstr "Kaynakları Özelleştir"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:325
-msgid "_Open"
-msgstr "A_ç"
-
-#: data/ui/wizard.ui:56
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "Yeni kutu oluşturmaya hazırlanıyor"
-
-#: data/ui/wizard-window.ui:82
-msgid ""
-"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
-"connection to an existing remote machine"
-msgstr ""
-"Her bir kutu bu bilgisayarda çalışan birer sanal makine veya var olan uzak "
-"makineye birer bağlantı olabilir"
-
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
 #: src/actions-popover.vala:30
 msgid "Box actions"
@@ -749,81 +653,85 @@ msgstr "Özellikler"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Ekran görüntüsü %s"
 
-#: src/app.vala:125
+#: src/app.vala:123
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Osman Karagöz <osmank3 gmail com>\n"
 "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>"
 
-#: src/app.vala:126
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr "Uzak veya sanal sistemlere erişmek için basit GNOME 3 uygulaması"
+#: src/app.vala:124
+msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
+msgstr "Sanal sistemlere erişmek için basit GNOME 3 uygulaması"
 
-#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:189 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Sürüm numarasını göster"
 
-#: src/app.vala:192
+#: src/app.vala:190
+msgid "Show help"
+msgstr "Yardımı göster"
+
+#: src/app.vala:191
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Tam ekran kipinde aç"
 
-#: src/app.vala:193 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:192 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Sanallaştırma olanaklarını denetle"
 
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:193
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Kutuyu UUID ile aç"
 
-#: src/app.vala:195
+#: src/app.vala:194
 msgid "Search term"
 msgstr "Arama terimi"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:197
+#: src/app.vala:196
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Ekran, aracı veya kurulum ortamına ait URL"
 
-#: src/app.vala:208
-msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "— Uzak veya sanal makinelere erişmek için basit uygulama"
+#: src/app.vala:207
+msgid "— A simple application to access virtual machines"
+msgstr "— Sanal makinelere erişmek için basit uygulama"
 
-#: src/app.vala:233
+#: src/app.vala:232
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Çok fazla komut satırı argümanı belirtildi.\n"
 
-#: src/app.vala:502
+#: src/app.vala:501
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "“%s” kutusu kuruldu ve kullanıma hazır"
 
-#: src/app.vala:504
+#: src/app.vala:503
 msgid "Launch"
 msgstr "Başlat"
 
-#: src/app.vala:534
+#: src/app.vala:533
 #, c-format
 msgid "“%s“ is running in the background"
 msgstr "“%s“, arka planda çalışıyor"
 
-#: src/app.vala:620
+#: src/app.vala:621
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "“%s” kutusu silindi"
 
-#: src/app.vala:621
+#: src/app.vala:622
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u kutu silindi"
 
-#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
+#: src/app.vala:650 src/libvirt-machine-properties.vala:558
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: src/app.vala:695
+#: src/app.vala:696
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Kutular bir şey yapıyor"
 
@@ -831,6 +739,10 @@ msgstr "Kutular bir şey yapıyor"
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Aktarılacak dosyaları seç"
 
+#: src/app-window.vala:325
+msgid "_Open"
+msgstr "A_ç"
+
 #: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
@@ -841,21 +753,21 @@ msgstr "Önceki"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:877
 #: src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
 msgstr "Canlı"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:236
+#: src/assistant/media-entry.vala:27
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-bit x86 sistemi"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:237
+#: src/assistant/media-entry.vala:28
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-bit x86 sistemi"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:242
+#: src/assistant/media-entry.vala:33
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " %s tarafından"
@@ -910,16 +822,16 @@ msgstr "“%s” için değişiklikler yeniden başlatma gerektiriyor."
 msgid "_Restart"
 msgstr "Yeniden _Başlat"
 
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:127
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Bırakmak için (sol) Ctrl+Alt tuşlarına basın"
 
-#: src/display-page.vala:137
+#: src/display-page.vala:129
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Klavyeyi bırakmak için (sol) Ctrl+Alt tuşlarına basıp çekin."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:326
+#: src/display-page.vala:318
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -1306,7 +1218,6 @@ msgid "Not connected to %s"
 msgstr "%s’e bağlanılamadı"
 
 #: src/portals.vala:45
-#| msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
 msgid "Boxes wants to run VM in background"
 msgstr "Kutular, VM'i (Sanal Makineyi) arka planda çalıştırmak istiyor"
 
@@ -1448,7 +1359,7 @@ msgstr "“%s”, “İndirilenler”e kopyalanıyor"
 #: src/unattended-installer.vala:207
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr "Kuruluma hazırlanırken bir hata ortaya çıktı. Hızlı kurulum kapatıldı."
+msgstr "Kuruluma hazırlanırken hata oluştu. Hızlı Kurulum kapatıldı."
 
 #: src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
@@ -1540,10 +1451,77 @@ msgstr "Şimdi kuruldu "
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "“%s” dosyasından kutu aktarılamadı."
 
-#: src/vnc-display.vala:154
+#: src/vnc-display.vala:169
 msgid "Read-only"
 msgstr "Salt okunur"
 
+#~ msgid "State of the Art Virtualization"
+#~ msgstr "Son Teknoloji Ürünü Sanallaştırma"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Connect to a remote machine"
+#~ msgstr "Uzak bilgisayara bağlan"
+
+#~ msgid "Show more…"
+#~ msgstr "Daha çok göster…"
+
+#~ msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+#~ msgstr "İşletim sistemi kurulum ortamı yerleştir veya aşağıdan kaynak seç"
+
+#~ msgid "Download an OS"
+#~ msgstr "İS İndir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
+#~ msgstr "İşletim sistemi indirilecek ve sanal makineye kurulacak."
+
+#~ msgid "▶"
+#~ msgstr "▶"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Dosya seç"
+
+#~ msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
+#~ msgstr "Sanal makineye kurulacak önyüklenebilir disk kalıbı dosyası seç."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+#~ "products you have already obtained and are the property of their "
+#~ "respective owners."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yukarıda gösterilen ticari markalar yalnızca sahip olduğunuz yazılım "
+#~ "ürünlerini belirleme amacıyla kullanılmıştır ve hakları kendi sahiplerine "
+#~ "aittir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
+#~ "rdp://, ssh://, or vnc://."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bağlanılacak adresi gir. Adresler spice://, rdp://, ssh:// veya vnc:// "
+#~ "ile başlayabilir."
+
+#~ msgid "Create a Box"
+#~ msgstr "Kutu Oluştur"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "Oluştu_r"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "D_evam"
+
+#~ msgid "Customize Resources"
+#~ msgstr "Kaynakları Özelleştir"
+
+#~ msgid "Preparing to create new box"
+#~ msgstr "Yeni kutu oluşturmaya hazırlanıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
+#~ "connection to an existing remote machine"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her bir kutu bu bilgisayarda çalışan birer sanal makine veya var olan "
+#~ "uzak makineye birer bağlantı olabilir"
+
 #~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
 #~ msgstr "Kutular sanal ya da uzak makineler olabilir."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]