[gnome-photos] Add Russian translation



commit 1c1db591167348bf935815cff3790e536e28361f
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date:   Tue Aug 3 20:45:42 2021 +0000

    Add Russian translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/ru/ru.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 319 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 559c084a..e7cf5ed4 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ nl
 pl
 pt_BR
 ro
+ru
 sv
 tr
 uk
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..cdec2f55
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# Russian translation for gnome-photos.
+# Copyright (C) 2021 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
+# Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 13:36+0300\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Alexey Rubtsov <rushills gmail com>, 2021"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
+#: C/view-favorites.page:11 C/view.page:11
+msgid "Venkatesh Tahiliani"
+msgstr "Венкатеш Тахилиани (Venkatesh Tahiliani)"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/favorites.page:15 C/favorites-set.page:16 C/view-album.page:15
+#: C/view-favorites.page:15 C/view.page:15
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Аруна Санкаранараянан (Aruna Sankaranarayanan)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/favorites.page:21
+msgid "Tag a special image or album as a favorite."
+msgstr "Пометьте особое изображение или альбом как любимый."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/favorites.page:25
+msgid "Favorite photos"
+msgstr "Любимые фотографии"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites.page:26
+msgid ""
+"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
+"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Вы можете помечать фотографии или изображения, которые вам особенно "
+"нравятся, как избранные, чтобы хранить их для легкого доступа на вкладке "
+"<gui>Избранное</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/favorites-set.page:22
+msgid "Pick favorites from <app>Photos</app>."
+msgstr "Выберите избранное из <app>Фотографии</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/favorites-set.page:25
+msgid "Tag your favorites"
+msgstr "Пометьте своё избранное"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites-set.page:27
+msgid ""
+"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
+"\">Photos</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+msgstr ""
+"Фотографии или альбомы можно пометить как избранные на вкладке <gui style="
+"\"tab\">Фотографии</gui> или <gui style=\"tab\">Альбомы</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/favorites-set.page:31
+msgid "To label favorite items:"
+msgstr "Чтобы отметить избранные элементы:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:33
+msgid ""
+"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Photos</gui> tab depending on "
+"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
+msgstr ""
+"Выберите вкладку <gui>Альбомы</gui> или <gui>Фотографии</gui> в зависимости "
+"от того, хотите ли вы отметить альбом или фотографию как избранные."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:37
+msgid "Switch on the selection mode."
+msgstr "Включите режим выбора."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:40
+msgid "Select all the items you want to favorite."
+msgstr "Выберите все элементы, которые вам нравятся."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:43
+msgid ""
+"To finish, select the button with the picture of a star from the toolbar at "
+"the bottom."
+msgstr ""
+"Для завершения выберите кнопку с изображением звезды на панели инструментов "
+"внизу."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites-set.page:48
+msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Ваши любимые элементы теперь можно найти на вкладке <gui>Избранное</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотографии"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:12
+msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."
+msgstr ""
+"<app>Фотографии</app> - это персонализированный менеджер фотографий GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:16
+msgid "<_:media-1/> Photos"
+msgstr "<_:media-1/> Фотографии"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:21
+msgid ""
+"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
+"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
+"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
+"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
+"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
+msgstr ""
+"<app>Фотографии</app> можно использовать для организации и управления "
+"изображениями в увлекательной и персонализированной манере. Помимо создания "
+"альбомов из изображений на компьютере, в приложение <app>Фотографии</app> "
+"можно интегрировать альбомы Facebook и Flickr. Вы также можете установить "
+"понравившиеся фотографии в качестве обоев рабочего стола или легко добавить "
+"их в закладки как избранные."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Этот документ распространяется под лицензией <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-album.page:21
+msgid "Open a photo from your albums."
+msgstr "Откройте фотографию из альбомов."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-album.page:24
+msgid "View photos from an album"
+msgstr "Просмотр фотографий из альбома"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-album.page:25
+msgid "To open a photo located in a specific album:"
+msgstr "Чтобы открыть фотографию, находящуюся в определенном альбоме:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:29
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+msgstr "Выберите вкладку <gui style=\"tab\">Альбомы</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:32
+msgid "Select the album which contains the photo."
+msgstr "Выберите альбом, в котором содержится фотография."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:35
+msgid ""
+"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
+"from the grid to open it."
+msgstr ""
+"Вы увидите сетку фотографий из выбранного альбома. Выберите фотографию из "
+"сетки, чтобы открыть ее."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-favorites.page:21
+msgid "Open your favorite photos."
+msgstr "Откройте свои любимые фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-favorites.page:24
+msgid "View photos marked as favorites."
+msgstr "Просмотр фотографий, помеченных как избранные."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-favorites.page:26
+msgid ""
+"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "
+"<gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Ваши <link xref=\"favorites\">избранные</link> фотографии находятся на "
+"вкладке <gui>Избранное</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/view-favorites.page:30
+msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
+msgstr "Чтобы открыть фотографию, помеченную как избранная:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-favorites.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
+msgstr "Выберите вкладку <gui style=\"tab\">Избранное</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-favorites.page:35
+msgid ""
+"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
+"photo and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Выберите фотографию, которую вы хотите открыть, или с помощью клавиш со "
+"стрелками перейдите к ней и нажмите <key>Enter</key>."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/view-photos.page:10
+msgid "Rashi Aswani"
+msgstr "Раши Асвани (Rashi Aswani)"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-photos.page:16
+msgid "Open your recent photos."
+msgstr "Откройте свои недавние фотографии."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-photos.page:19
+msgid "View recent photos"
+msgstr "Посмотреть последние фотографии"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-photos.page:21
+msgid ""
+"The <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab displays photos from local file "
+"system locations such as <file>~/Downloads</file>, <file>~/Pictures</file> "
+"and from online collections. You can also add other locations, even cloud-"
+"based collections such as Flickr or Facebook photographs, through <app>GNOME "
+"Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+"На вкладке <gui style=\"tab\">Фотографии</gui> отображаются фотографии из "
+"локальных мест файловой системы, таких как <file>~/Загрузки</file>, <file>~/"
+"Изображения</file>, а также из онлайн-коллекций. Вы также можете добавить "
+"другие места, даже облачные коллекции, такие как фотографии из Flickr или "
+"Facebook, через <app>Сетевые учётные записи</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-photos.page:27
+msgid "To add other local file system locations:"
+msgstr "Чтобы добавить другие места локальной файловой системы:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-photos.page:31
+msgid "Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq>."
+msgstr "Перейти к <guiseq><gui>Настройки</gui><gui>Поиск</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-photos.page:34
+msgid ""
+"Click on the gear button on the bottom right. You can select the locations "
+"you want to display in the <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab."
+msgstr ""
+"Нажмите на кнопку шестеренки в правом нижнем углу. Вы можете выбрать места, "
+"которые хотите отобразить на вкладке <gui style=\"tab\">Фотографии</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-photos.page:40
+msgid "To view recent photos:"
+msgstr "Для просмотра последних фотографий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-photos.page:43
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Photos</gui> tab."
+msgstr "Выберите вкладку <gui style=\"tab\">Фотографии</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-photos.page:46
+msgid "You will see a grid of photos. Select a photo from the grid to open it."
+msgstr ""
+"Вы увидите сетку фотографий. Выберите фотографию из сетки, чтобы открыть ее."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view.page:21
+msgid "Open a photo for viewing."
+msgstr "Откройте фотографию для просмотра."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view.page:24
+msgid "View images"
+msgstr "Посмотреть изображения"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view.page:26
+msgid ""
+"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Photos</gui> tab "
+"open. The <gui>Photos</gui> tab contains images from your computer, the "
+"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
+"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Когда откроется программа <app>Фотографии</app>, вы увидите открытую вкладку "
+"<gui>Фотографии</gui>. Вкладка <gui>Фотографии</gui> содержит изображения с "
+"вашего компьютера, вкладка <gui>Альбомы</gui> содержит ваши фотоальбомы, а "
+"любое изображение, которое вы отметили как избранное, можно найти на вкладке "
+"<gui>Избранное</gui>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]