[gtranslator] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Swedish translation
- Date: Mon, 2 Aug 2021 21:07:11 +0000 (UTC)
commit f29f4f0441aec6f581f1213e0cb5d5a37f2a3a92
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Mon Aug 2 21:07:09 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ab7e9c10..9fe08a51 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-15 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-16 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-02 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"insticksmoduler, som alternativa språk, taggning, integration med subversion "
"och källkodsläsare."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:131
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
@@ -217,20 +217,20 @@ msgstr "Källkodsvisare"
msgid "Source code"
msgstr "Källkod"
-#: src/gtr-actions-app.c:48
+#: src/gtr-actions-app.c:58
msgid "Current Maintainers"
msgstr "Nuvarande ansvariga"
-#: src/gtr-actions-app.c:52
+#: src/gtr-actions-app.c:62
msgid "Previous Developers"
msgstr "Tidigare utvecklare"
-#: src/gtr-actions-app.c:63
+#: src/gtr-actions-app.c:73
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsgivare"
# src/about.c:60
-#: src/gtr-actions-app.c:88
+#: src/gtr-actions-app.c:98
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/gtr-actions-app.c:101
+#: src/gtr-actions-app.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
"<tp-sv listor tp-sv se>."
# src/menus.c:265
-#: src/gtr-actions-app.c:104
+#: src/gtr-actions-app.c:114
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Webbplats för Översättningsredigerare"
-#: src/gtr-actions-file.c:218
+#: src/gtr-actions-file.c:220
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -268,31 +268,31 @@ msgstr ""
"Vill du spara ändringar till denna fil: <span weight=\"bold\" size=\"large\">"
"%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:224
+#: src/gtr-actions-file.c:226
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Om du inte sparar så kommer dina osparade ändringar att gå förlorade."
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Save and open"
msgstr "Spara och öppna"
-#: src/gtr-actions-file.c:228
+#: src/gtr-actions-file.c:230
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/gtr-actions-file.c:229
+#: src/gtr-actions-file.c:231
msgid "Continue without saving"
msgstr "Fortsätt utan att spara"
-#: src/gtr-actions-file.c:261
+#: src/gtr-actions-file.c:263
msgid "Open file for translation"
msgstr "Öppna fil för översättning"
-#: src/gtr-actions-file.c:449
+#: src/gtr-actions-file.c:369
msgid "This file has already been uploaded"
msgstr "Denna fil har redan skickats"
-#: src/gtr-actions-file.c:462
+#: src/gtr-actions-file.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while uploading the file: %s\n"
@@ -304,13 +304,12 @@ msgstr ""
"Du har kanske inte konfigurerat din <b>token</b> för <i>l10n.gnome.org</i> "
"korrekt i din profil, eller så har du inte rättighet att skicka denna modul."
-#: src/gtr-actions-file.c:477
-#, c-format
-msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
-msgstr "Filen ”%s.%s.%s.%s” har skickats!"
+#: src/gtr-actions-file.c:393
+msgid "The file has been uploaded!"
+msgstr "Filen har skickats!"
# src/menus.c:281
-#: src/gtr-actions-file.c:507
+#: src/gtr-actions-file.c:548
msgid "Save file as…"
msgstr "Spara fil som…"
@@ -1176,6 +1175,27 @@ msgstr "_Källtext"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "_Översatt text"
+#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+msgid "_Upload"
+msgstr "S_kicka"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+msgid "Upload to Damned Lies"
+msgstr "Skicka till Förbannade lögner (Damned Lies)"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Skickar…"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+msgid "Upload"
+msgstr "Skicka"
+
+# src/header_stuff.c:462
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+msgid "comment:"
+msgstr "kommentar:"
+
# src/prefs.c:239
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:214
@@ -1462,6 +1482,9 @@ msgstr ""
"Maximal skillnad i längd mellan meddelanden visade som träffar av "
"översättningsminnet."
+#~ msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+#~ msgstr "Filen ”%s.%s.%s.%s” har skickats!"
+
#~ msgid "An error occurred while uploading the file: %s"
#~ msgstr "Ett fel uppstod vid sändning av filen: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]