[gnome-applets] Update Ukrainian translation



commit b94275fc4f1b1b53c4e546282364de526c722089
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Apr 30 12:24:29 2021 +0000

    Update Ukrainian translation
    
    (cherry picked from commit 9f87ad78a7ba5d356a4f8b1505ed010b4dd2281a)

 help/accessx-status/uk/uk.po | 738 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 481 insertions(+), 257 deletions(-)
---
diff --git a/help/accessx-status/uk/uk.po b/help/accessx-status/uk/uk.po
index 863a1a758..511ac3a6a 100644
--- a/help/accessx-status/uk/uk.po
+++ b/help/accessx-status/uk/uk.po
@@ -1,166 +1,70 @@
 # Ukrainian translation of gnome-applets manual.
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <mvd mylinux ua>, 2004-2005
+# Maxim Dziumanenko <mvd mylinux ua>, 2004-2005.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:57+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 21:59+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd mylinux ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-24 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-30 15:23+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:134(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:176(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-disabled.png'; "
-"md5=493181ca3f90fdc11423e0958438315f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:191(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_bounce-keys.png'; "
-"md5=e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_mouse-keys.png'; "
-"md5=d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:221(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_slow-keys.png'; "
-"md5=58d184ed6070507451a13ce4a1356c97"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:236(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-keys.png'; "
-"md5=45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:251(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-altGr-key.png'; "
-"md5=a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:266(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-meta-key.png'; "
-"md5=8b1b58240483685ec0e7123969a3099d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:281(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-windows-key.png'; "
-"md5=456358c50b3bbb2ca10848315732e886"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/accessx-status.xml:296(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'figures/accessx_sticky-shift-key.png'; "
-"md5=1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
-"md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
+"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>, 2004, 2005\n"
+"Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:21(title)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:21
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "Довідка з аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.1"
+msgstr "Підручник з монітора доступності клавіатури"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:23(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:23
 msgid ""
-"The Keyboard Accessibility Monitor shows the status of the keyboard "
-"accessibility features, including the current state of the keyboard, if "
-"those those features are in use."
+"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
+"status of the keyboard accessibility features."
 msgstr ""
 "Аплет <application>Спеціальні можливості клавіатури</application> показує "
-"стан спеціальних можливостей клавіатури, якщо їх увімкнено, та також "
-"поточний стан клавіатури."
-
-#: ../C/accessx-status.xml:28(year)
-#, fuzzy
-msgid "2005"
-msgstr "2003"
+"стан спеціальних можливостей клавіатури."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:29(holder)
-msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:25
+msgid "<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
 msgstr ""
+"<year>2005</year> <holder>Francisco Javier F. Serrador</holder>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:32(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/accessx-status.xml:33(holder) ../C/accessx-status.xml:65(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:45(publishername) ../C/accessx-status.xml:89(para)
-#: ../C/accessx-status.xml:98(para) ../C/accessx-status.xml:107(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:43 C/index.docbook:89 C/index.docbook:98 C/index.docbook:107
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Проект документування GNOME"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
 "умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
@@ -169,7 +73,8 @@ msgstr ""
 "сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за "
 "адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -181,7 +86,8 @@ msgstr ""
 "можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
 "ліцензії."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -195,7 +101,8 @@ msgstr ""
 "вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
 "починаються з великої літери."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -221,7 +128,8 @@ msgstr ""
 "ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
 "ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -246,231 +154,547 @@ msgstr ""
 "ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
 "ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
-"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/accessx-status.xml:53(firstname)
-msgid "Francisco Javier F."
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ КОРИСТУВАЧУ ЗА УМОВАМИ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ПРО ТЕ, ЩО: "
+"<_:orderedlist-1/>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:54(surname)
-msgid "Serrador"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:50
+msgid "<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
 msgstr ""
+"<firstname>Francisco Javier F.</firstname> <surname>Serrador</surname>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:57(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr ""
-
-#: ../C/accessx-status.xml:58(surname)
-msgid "Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:54
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <email>davyd@madeley."
+"id.au</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <email>davyd@madeley."
+"id.au</email>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:59(email)
-msgid "davyd madeley id au"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:59
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
 msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Команда з документування GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:62(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/accessx-status.xml:63(surname) ../C/accessx-status.xml:87(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:87
 msgid "GNOME Documentation Team"
 msgstr "Команда документування GNOME"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:84(revnumber)
-msgid "v. 2.12"
-msgstr ""
-
-#: ../C/accessx-status.xml:85(date)
-msgid "August 2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:83
+msgid ""
+"<revnumber>v. 2.12</revnumber> <date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
+"<revnumber>Версія 2.12</revnumber> <date>серпень 2005 року</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:93(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1"
-msgstr "Довідка з аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.1"
-
-#: ../C/accessx-status.xml:94(date)
-#, fuzzy
-msgid "March 2003"
-msgstr "Травень 2003"
-
-#: ../C/accessx-status.xml:96(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:96
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "Sun команда документування GNOME"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:102(revnumber)
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1"
-msgstr "Довідка з аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.1"
-
-#: ../C/accessx-status.xml:103(date)
-msgid "May 2003"
-msgstr "Травень 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:92
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1</revnumber> "
+"<date>March 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Підручник з монітора доступності клавіатури версії 0.1</revnumber> <date>березень 2003 
року</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:105(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:105
 msgid "Bill Haneman"
 msgstr "Bill Haneman"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:111(releaseinfo)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:101
+msgid ""
+"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1</revnumber> "
+"<date>May 2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Підручник зі спеціальних можливостей клавіатури версії 0.1</revnumber> <date>травень 2003 
року</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:111
 msgid ""
 "This manual describes version 2.12 of the Keyboard Accessibility Monitor."
-msgstr "Цей посібник описує \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.7.2."
+msgstr "У цьому підручнику описано версію 2.12 «Монітора доступності клавіатури»."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:114(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:114
 msgid "Feedback"
 msgstr "Зворотній зв'язок"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:115(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:115
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility "
 "Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="
 "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
-"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету "
-"\"Спеціальні можливості клавіатури\" або цієї довідки, дотримуйтесь "
-"інструкцій на сторінці <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
-"\">Зворотний зв'язок з GNOME</ulink>."
+"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету  "
+"«Монітора доступності клавіатури» або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці "
+"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з GNOME</"
+"ulink>."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:122(primary)
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Стан спеціальних можливостей клавіатури"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:121
+#| msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgid "<primary>Keyboard Accessibility Status</primary>"
+msgstr "<primary>Стан спеціальних можливостей клавіатури</primary>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:128(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:128
 msgid "Usage"
 msgstr ""
+"Використання"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:131(title)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:131
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor"
 msgstr "Стан спеціальних можливостей клавіатури"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:137(phrase)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:134
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/accessx-status-applet.png'; "
+#| "md5=977099235cc1b7c1734ea707650244ee"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Shows Keyboard Accessibility Monitor. Contains row of icons representing "
-"keyboard state."
+"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
 msgstr ""
-"Показаний аплет Стан спеціальних можливостей клавіатури. Містить рядок зі "
-"значками, які представляють стан клавіатури."
+"external ref='figures/accessx-status-applet.png' "
+"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'"
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/accessx-status.xml:143(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:133
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Keyboard Accessibility "
+"Monitor. Contains row of icons representing keyboard state.</phrase> </"
+"textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показано «Стан спеціальних можливостей клавіатури». Містить 
рядок піктограм, які відповідають стану клавіатури.</phrase> </"
+"textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:143
 msgid ""
 "The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows you the "
-"status of the keyboard accessibility features, including the current state "
-"of the keyboard, if those features are in use."
+"status of the keyboard accessibility features when these are in use. For "
+"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
+"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
 msgstr ""
 "Аплет <application>Спеціальні можливості клавіатури</application> показує "
-"стан спеціальних можливостей клавіатури, якщо їх увімкнено, та також "
-"поточний стан клавіатури."
+"стан спеціальних можливостей клавіатури, якщо їх увімкнено. Наприклад, ви можете бачити, яку з 
клавіш-модифікаторів зараз активовано, а також які кнопки миші натиснуто за допомогою клавіатури."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:146(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:145
 msgid ""
-"If you are using keyboard accessibility features, you will also want to read "
-"the <ulink url=\"ghelp:gnome-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</"
-"ulink>."
+"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
 msgstr ""
+"Щоб дізнатися більше про використання можливостей доступності з клавіатури, див. <ulink 
url=\"ghelp:gnome-access-guide\">Підручник з доступності стільниці</ulink>."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:152(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:149
 msgid "What the applet shows"
 msgstr "Що відображає аплет"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:160(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:157
 msgid "Symbol"
 msgstr ""
+"Символ"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:165(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:162
 msgid "Meaning"
 msgstr ""
+"Значення"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:177(phrase) ../C/accessx-status.xml:192(phrase)
-#: ../C/accessx-status.xml:222(phrase)
-msgid "Bounce Keys"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:173
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' "
+"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:182(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-status-"
+"disabled.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Status "
+"disabled</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx-status-"
+"disabled.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Стан вимкнено</phrase> 
</textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:179
 msgid "Accessibility Features are currently disabled."
 msgstr ""
+"Можливості доступності вимкнено."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:197(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:188
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' "
+"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:186
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_bounce-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Bounce Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_bounce-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Пружні клавіші</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:194
 msgid "Bounce Keys are activated."
 msgstr ""
+"Пружні клавіші активовано."
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:203
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' "
+"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:207(phrase)
-msgid "Mouse Keys"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:201
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Mouse Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
 msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_mouse-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Клавіші миші</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:212(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:209
 msgid "Mouse Keys are activated."
 msgstr ""
+"Клавіші миші активовано."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:227(para)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:218
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' "
+"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:216
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Slow Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_slow-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Повільні клавіші</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:224
 msgid "Slow Keys are activated."
 msgstr ""
+"Повільні клавіші активовано."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:237(phrase)
-msgid "Sticky Keys"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:233
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' "
+"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:242(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:231
 msgid ""
-"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
-"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
 msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"keys.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Липкі клавіші</"
+"phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:252(keycap)
-msgid "AltGr"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:239
+msgid ""
+"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
+"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
 msgstr ""
+"Активовано липкі клавіші. Тут показано, що клавішу <keycap>Shift</keycap> натиснуто один раз, а клавішу 
<keycap>Ctrl</keycap> — два рази."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:252(phrase) ../C/accessx-status.xml:267(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> Key Symbol"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:248
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' "
+"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:257(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:246
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>AltGr</keycap> Key Symbol</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"altGr-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase>Символ клавіші <keycap>AltGr</keycap></phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:254
 msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
 msgstr ""
+"Клавішу <keycap>AltGr</keycap> натиснуто один раз."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:267(keycap)
-msgid "Meta"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:263
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' "
+"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:272(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:261
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"meta-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>Meta</keycap> Key Symbol</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"meta-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase>Символ клавіші <keycap>Meta</keycap></phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:269
 msgid "<keycap>Meta</keycap> key pushed once."
 msgstr ""
+"Клавішу <keycap>Meta</keycap> натиснуто один раз."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:282(keycap)
-msgid "Windows"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:278
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' "
+"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:282(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> logo key"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:276
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"windows-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase><keycap>Windows</keycap> logo key</phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"windows-key.png\" format=\"PNG\"/> </"
+"imageobject><textobject><phrase>Клавіша із логотипом <keycap>Windows</keycap></phrase> </"
+"textobject></inlinemediaobject>"
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:284
+msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
 msgstr ""
+"Клавішу із логотипом <keycap>Windows</keycap> натиснуто один раз."
 
-#: ../C/accessx-status.xml:287(para)
-msgid "<keycap>Windows</keycap> logo key pushed once."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:293
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' "
+"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:297(phrase)
-msgid "Shift Symbol"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"shift-key.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Shift "
+"Symbol</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
 msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/accessx_sticky-"
+"shift-key.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject><phrase>Символ Shift</phrase> 
</textobject></inlinemediaobject>"
 
-#: ../C/accessx-status.xml:302(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:299
 msgid "<keycap>Shift</keycap> key pushed once."
 msgstr ""
+"Клавішу <keycap>Shift</keycap> натиснуто один раз."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/accessx-status.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <mvd mylinux ua>, 2004, 2005"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr ""
+"посиланням"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ за "
+"умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
+"якої старішої версії, опублікованої Фондом вільного програмного забезпечення "
+"(Free Software Foundation), без змінених частин та без текстів на "
+"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <_:ulink-1/> або в "
+"файлі COPYING-DOCS, який поширюється разом з цим посібником."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The Keyboard Accessibility Monitor shows the status of the keyboard "
+#~ "accessibility features, including the current state of the keyboard, if "
+#~ "those those features are in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Аплет <application>Спеціальні можливості клавіатури</application> показує "
+#~ "стан спеціальних можливостей клавіатури, якщо їх увімкнено, та також "
+#~ "поточний стан клавіатури."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "Sun Microsystems"
+#~ msgstr "Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "Sun"
+#~ msgstr "Sun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1"
+#~ msgstr "Довідка з аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "March 2003"
+#~ msgstr "Травень 2003"
+
+#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.1"
+#~ msgstr "Довідка з аплету \"Спеціальні можливості клавіатури\" версії 0.1"
+
+#~ msgid "May 2003"
+#~ msgstr "Травень 2003"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Shows Keyboard Accessibility Monitor. Contains row of icons representing "
+#~ "keyboard state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Показаний аплет Стан спеціальних можливостей клавіатури. Містить рядок зі "
+#~ "значками, які представляють стан клавіатури."
 
 #~ msgid "User manual for the Keyboard Accessibility Status applet."
 #~ msgstr "Довідка з аплету Спеціальні можливості клавіатури."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]