[gimp-help] Update Spanish translation



commit 22b52c168540f533106fe59b0fa654b7a4d193ab
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Thu Apr 29 11:28:16 2021 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/map.po | 208 ++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/map.po b/po/es/filters/map.po
index 0faafd666..e16961d1b 100644
--- a/po/es/filters/map.po
+++ b/po/es/filters/map.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-23 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-24 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-27 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-28 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -509,8 +509,6 @@ msgid "Illusion type"
 msgstr "Tipo de ilusión"
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
 msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
 msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:"
 
@@ -554,11 +552,11 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
 msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Crear sin costuras"
+msgstr "Mosaico sin costuras"
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
 msgid "An example of Tile Seamless."
-msgstr "Un ejemplo de crear sin costuras."
+msgstr "Un ejemplo de Mosaico sin costuras."
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
 #: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
@@ -567,7 +565,7 @@ msgstr "Original"
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
 msgid "Tile Seamless applied"
-msgstr "Crear sin costuras aplicado"
+msgstr "Mosaico sin costuras aplicado"
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -590,14 +588,12 @@ msgid ""
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costuras…</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico sin costuras…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
 msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico sin costura</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -769,11 +765,6 @@ msgstr ""
 "equirrectangular, en una panorámica."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -781,13 +772,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Proyección panorámica…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
 msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro<quote>Proyección panorámica</quote>"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -867,10 +856,8 @@ msgstr ""
 "amplia."
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
 msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter applied"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>"
+msgstr "Filtro <quote>Proyección panorámica</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/panorama-projection.xml:117(para)
 msgid "Pan = 0.00"
@@ -978,11 +965,6 @@ msgstr ""
 "imágenes normales."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -990,7 +972,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Planeta pequeño…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
 msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
@@ -1576,22 +1558,14 @@ msgid "Tile Width/Height"
 msgstr "Anchura/Altura de la tesela"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
-#| "guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
-#| "it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
-#| "and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
 msgid ""
 "Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
 "number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must be "
 "convenient to image size."
 msgstr ""
-"Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y "
-"<guilabel>Tamaño</guilabel> están enlazados, porque el filtro comienza cortando "
-"la imagen antes de desplazar las piezas; así, el tamaño de las piezas y el "
-"número de piezas en las direcciones horizontal (X) y vertical (Y) deben ser "
-"proporcionales al tamaño de la imagen."
+"El filtro comienza cortando la imagen antes de desplazar las piezas; así, el "
+"tamaño de las piezas y el número de piezas en las direcciones horizontal "
+"(anchura) y vertical (altura) deben ser apropiados para el tamaño de la imagen."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
 msgid "When these options are linked, tiles are square."
@@ -1754,8 +1728,8 @@ msgstr ""
 "3D mapeando su imagen con otra imagen realzada previamente (filtro <quote>Mapa "
 "de relieve</quote>) o con una esfera (filtro <quote>Mapear objeto</quote>). "
 "También puede mapear una parte de la imagen en la misma imagen (filtros "
-"<quote>Espejismo</quote> y <quote>Crear sin costuras</quote>), curvar un texto "
-"según una curva (filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
+"<quote>Espejismo</quote> y <quote>Mosaico sin costuras</quote>), curvar un "
+"texto según una curva (filtro <quote>Desplazar</quote>)..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1918,10 +1892,6 @@ msgid "Displacement examples"
 msgstr "Ejemplos de desplazamiento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:42(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
-#| "60, respectively."
 msgid ""
 "The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
 "60, respectively."
@@ -1930,33 +1900,18 @@ msgstr ""
 "110 y 60, respectivamente."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:53(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
-#| "corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
-#| "left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
-#| "15 pixels to the right."
 msgid ""
 "Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image "
 "areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
 "left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 "
 "pixels to the right."
 msgstr ""
-"El coeficiente de desplazamiento X es 30. Los píxeles desocupados son negros. "
-"Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se desplazan 19 y 8 "
-"píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que corresponden al gris oscuro "
-"(127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha. "
+"El coeficiente de desplazamiento horizontal es 30. Los píxeles desocupados son "
+"negros. Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se "
+"desplazan 19 y 8 píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que corresponden "
+"al gris oscuro (127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:62(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
-#| "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-#| "drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
-#| "Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
-#| "'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
-#| "gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
-#| "filter allows interesting distortion effects."
 msgid ""
 "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding pixels "
 "of the image. This filter displaces the content of the specified drawable "
@@ -1969,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los "
 "píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido del "
 "dibujable especificado (capa activa o selección) en las cantidades "
-"especificadas en el desplazamiento multiplicado por la intensidad del píxel "
-"correspondiente en el dibujable del «mapa de desplazamiento». <emphasis> Ambos "
-"mapas de desplazamiento X e Y serían imágenes en escala de gris y tendrían el "
-"mismo tamaño que el dibujable</emphasis>. Este filtro permite interesantes "
-"efectos de distorsión."
+"especificadas en el desplazamiento horizontal y vertical multiplicado por la "
+"intensidad del píxel correspondiente en el dibujable del «mapa de "
+"desplazamiento». <emphasis> Ambos mapas de desplazamiento horizontal y vertical "
+"serían imágenes en escala de gris y tendrían el mismo tamaño que el dibujable</"
+"emphasis>. Este filtro permite interesantes efectos de distorsión."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:77(title)
 msgid "Activating the filter"
@@ -2021,13 +1976,6 @@ msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Modo de desplazamiento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:124(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
-#| "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
-#| "direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar\">Polar</"
-#| "link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
-#| "pixels in radial or tangent direction."
 msgid ""
 "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
 "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
@@ -2036,9 +1984,9 @@ msgid ""
 "displacing pixels in radial or tangent direction."
 msgstr ""
 "Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
-"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección X o "
-"Y, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
-"\">polares</link>, donde la imagen se pellizca y se gira debido al "
+"cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección "
+"horizontal o vertical, o trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-"
+"displace-polar\">polares</link>, donde la imagen se contrae y se gira debido al "
 "desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:133(para)
@@ -2064,16 +2012,13 @@ msgid "Abyss policy"
 msgstr "Política del abismo"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:151(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
-#| "selection edges:"
 msgid ""
 "These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
 "selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
 "Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre "
-"los bordes de la capa activa o de la selección:"
+"los bordes de la capa activa o de la selección. Son descritas en <xref linkend="
+"\"abyss-policy\"/>"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:167(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
@@ -2118,22 +2063,17 @@ msgid "Vertical displacement"
 msgstr "Desplazamiento vertical"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:198(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
-#| "from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
-#| "pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
-#| "for X, upwards for Y."
 msgid ""
 "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
 "from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
 "Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
 "displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
 msgstr ""
-"Si las respectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a los "
-"píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo para Y, "
-"los píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán desplazados a la "
-"izquierda para X y hacia arriba para Y."
+"Si la opción respectiva está activada, los píxeles de la imagen "
+"correspondientes a los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para "
+"«Horizontal», hacia abajo para «Vertical» y los píxeles de la imagen "
+"correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán desplazados a la izquierda "
+"para «Horizontal» y hacia arriba para «Vertical»."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:218(para)
 msgid ""
@@ -2175,17 +2115,6 @@ msgstr ""
 "de la imagen."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:231(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
-#| "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
-#| "two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
-#| "call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
-#| "image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-#| "transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
-#| "may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
-#| "result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
-#| "directions."
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
 "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
@@ -2199,12 +2128,12 @@ msgstr ""
 "Cuando pulsa sobre el botón de la lista desplegable, aparece una lista donde "
 "puede seleccionar un mapa de desplazamiento. Para estar presente en la lista, "
 "una imagen debe respetar dos condiciones. Primero, esta imagen debe estar "
-"presente en la pantalla antes de llamar al filtro. Y debe tener las mismas "
-"dimensiones que la imagen original. A menudo, será una copia de la imagen "
-"original, transformada a escala de gris, escalada y modificada apropiadamente "
-"con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa la luminosidad del "
-"color, haciendo difícil prever los resultados. El mapa puede ser diferente en "
-"las direcciones horizontal y vertical."
+"presente en la pantalla en el momento de llamar al filtro. Además, la imagen "
+"debe tener las mismas dimensiones que la imagen original. A menudo, será una "
+"copia de la imagen original, transformada a escala de gris y modificada "
+"apropiadamente, con un degradado. Se podría usar una imagen RGB, pero se usa la "
+"luminosidad del color, haciendo difícil prever los resultados. El mapa puede "
+"ser diferente en las direcciones horizontal y vertical."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:249(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
@@ -2238,16 +2167,12 @@ msgstr ""
 "los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el centro."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:276(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y displacement</"
-#| "quote>)."
 msgid ""
 "For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/Vertical "
 "displacement</quote>)."
 msgstr ""
-"Para los valores y el mapa de desplazamiento, mire arriba "
-"(<quote>Desplazamientos X/Y</quote>)."
+"Para los valores y el mapa de desplazamiento, consulte el apartado anterior "
+"(<quote>Desplazamientos Horizontal/Vertical</quote>)."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:280(para)
 msgid ""
@@ -2264,12 +2189,6 @@ msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:295(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
-#| "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
-#| "This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
-#| "by 20%, so the image will be distorted."
 msgid ""
 "A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
 "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. This "
@@ -2277,9 +2196,10 @@ msgid ""
 "so the image will be distorted."
 msgstr ""
 "Una imagen de 160x120 píxeles, un mapa de desplazamiento blanco uniforme, y un "
-"coeficiente de desplazamiento 20.0: da como resultado un desplazamiento de 20 "
-"píxeles hacia el centro. Es una reducción horizontal del tamaño del 25%, "
-"vertical del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen se distorsionará."
+"coeficiente de desplazamiento de 20.0: da como resultado un desplazamiento de "
+"20 píxeles hacia el centro. Esto es una reducción horizontal del tamaño del "
+"25%, vertical del 33% y diagonal del 20%, por lo que la imagen estará "
+"distorsionada."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:305(term)
 msgid "Whirl"
@@ -2459,19 +2379,14 @@ msgstr ""
 "si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede omitir esta sección."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:484(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
-#| "19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
-#| "map's color."
 msgid ""
 "The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient of "
 "30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the displacement "
 "map's color."
 msgstr ""
-"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, 8, "
-"4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de "
-"desplazamiento."
+"En el ejemplo mostrado, el desplazamiento horizontal usa un coeficiente de "
+"30.0: 19, 8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa "
+"de desplazamiento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:489(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
@@ -2709,19 +2624,15 @@ msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
 msgstr "Elija entre <quote>Mandelbrot</quote> y <quote>Julia</quote>."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-#| "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-#| "They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgid ""
 "These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
 "parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</"
 "link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
-"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del filtro "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. Le "
-"permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
+"Estos parámetros son similares los parámetros izquierda, derecha, superior, "
+"inferior e iteraciones del filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer"
+"\">Explorador fractal</link>. Le permiten variar la extensión del fractal y la "
+"profundidad de los detalles."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
 msgid "JX"
@@ -2744,17 +2655,14 @@ msgid "TODO"
 msgstr "POR HACER"
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
-#| "selection edges:"
 msgid ""
 "Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
 "set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
 "described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre "
-"los bordes de la capa activa o de la selección:"
+"Trazar la imagen en fractales podría descubrir áreas vacías. Estas opciones le "
+"permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento sobre los bordes de la "
+"capa activa o de la selección. Son descritas en <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]