[gnome-maps] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 26 Apr 2021 17:23:20 +0000 (UTC)
commit 858786bc71be15ef61b100177078b605652d6399
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Apr 26 17:22:48 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 79 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 100b3277..d591a7dd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-26 20:21+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"Можете навіть шукати спеціальні місця, як-от «Паби біля головної вулиці, "
"Бостон» або «Готелі біля Александерплац, Берлін»."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:197
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Проєкт GNOME"
#.
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:582
+#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:585
msgid "Maps"
msgstr "Карти"
@@ -236,52 +236,52 @@ msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr ""
"Чи слід використовувати гібридний стиль (із мітками) для супутникових плиток."
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:230 data/ui/check-in-dialog.ui:279
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:334
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:314
msgid "Post on Facebook"
msgstr "Допис на Facebook"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:348
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:328
msgid "Post on Twitter"
msgstr "Допис на Twitter"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:388 data/ui/export-view-dialog.ui:20
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:368 data/ui/export-view-dialog.ui:20
#: data/ui/send-to-dialog.ui:13 data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:399
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:376
msgid "C_heck in"
msgstr "Від_значитись"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:427
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:401
msgid "Everyone"
msgstr "Усім"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:431
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:405
msgid "Friends of friends"
msgstr "Друзям друзів"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:435
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:409
msgid "Just friends"
msgstr "Тільки друзям"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:439
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:413
msgid "Just me"
msgstr "Лише собі"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:453
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:427
msgid "Public"
msgstr "Відкрито"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:457
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:431
msgid "Followers"
msgstr "Послідовники"
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:461
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:435
msgid "Private"
msgstr "Особисто"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Експортувати перегляд"
msgid "_Export"
msgstr "_Експортувати"
-#: data/ui/export-view-dialog.ui:126
+#: data/ui/export-view-dialog.ui:119
msgid "Include route and markers"
msgstr "Врахувати маршрут і помітки"
@@ -327,34 +327,34 @@ msgid "Go to current location"
msgstr "Перейти до поточної місцевості"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:36
+#: data/ui/headerbar-left.ui:33
msgid "Choose map type"
msgstr "Вибрати тип карти"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:61
+#: data/ui/headerbar-left.ui:58
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:77
+#: data/ui/headerbar-left.ui:74
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:16
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "Перемкнути планувальника маршрутів"
+#: data/ui/headerbar-right.ui:14
+msgid "Print Route"
+msgstr "Надрукувати маршрут"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:37
+#: data/ui/headerbar-right.ui:33
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Змінити улюблені"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
-msgid "Print Route"
-msgstr "Надрукувати маршрут"
+#: data/ui/headerbar-right.ui:52
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "Перемкнути планувальника маршрутів"
#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Airplanes"
msgstr "Літаки"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-bar.ui:48 data/ui/place-buttons.ui:50 data/ui/place-view.ui:67
+#: data/ui/place-bar.ui:48 data/ui/place-buttons.ui:50 data/ui/place-view.ui:72
msgid "Share location"
msgstr "Оприлюднити місце"
@@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "Неможливо експортувати перегляд"
msgid "Current Location"
msgstr "Поточне місце"
-#: src/geoJSONSource.js:97
+#: src/geoJSONSource.js:98
msgid "invalid coordinate"
msgstr "неправильна координата"
-#: src/geoJSONSource.js:146 src/geoJSONSource.js:186 src/geoJSONSource.js:201
+#: src/geoJSONSource.js:147 src/geoJSONSource.js:187 src/geoJSONSource.js:202
msgid "parse error"
msgstr "помилка розбирання"
-#: src/geoJSONSource.js:180
+#: src/geoJSONSource.js:181
msgid "unknown geometry"
msgstr "невідома геометрія"
@@ -946,23 +946,23 @@ msgstr "Нумо!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Усі файли шарів"
-#: src/mainWindow.js:485
+#: src/mainWindow.js:488
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Не вдалося з'єднатись зі службою розташування"
-#: src/mainWindow.js:580
+#: src/mainWindow.js:583
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:583
+#: src/mainWindow.js:586
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Карти для GNOME"
-#: src/mainWindow.js:594
+#: src/mainWindow.js:597
msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "© Red Hat, Inc. та розробники «Карт» GNOME, 2011–2021"
-#: src/mainWindow.js:614
+#: src/mainWindow.js:617
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Дані карт надано %s та учасниками проєкту"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Дані карт надано %s та учасниками проєкт
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:630
+#: src/mainWindow.js:633
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Блоки карти надано %s"
@@ -986,20 +986,20 @@ msgstr "Блоки карти надано %s"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:659
+#: src/mainWindow.js:662
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Послуги з пошуку надано %s, використовуємо %s"
-#: src/mapView.js:488 src/mapView.js:546
+#: src/mapView.js:489 src/mapView.js:547
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Не вдалося відкрити шар"
-#: src/mapView.js:509
+#: src/mapView.js:510
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Продовжити?"
-#: src/mapView.js:510
+#: src/mapView.js:511
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"Ви маєте намір відкрити файли, загальний розмір яких дорівнює %s МБ. Процес "
"завантаження цих файлів може бути досить тривалим."
-#: src/mapView.js:540
+#: src/mapView.js:541
msgid "File type is not supported"
msgstr "Тип файла не підтримується"
-#: src/mapView.js:578
+#: src/mapView.js:579
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Не вдалося відкрити GeoURI"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Служба"
msgid "Religion"
msgstr "Релігія"
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:279
+#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:284
msgid "Animism"
msgstr "Анімізм"
@@ -1179,83 +1179,83 @@ msgstr "Анімізм"
msgid "Bahá’í"
msgstr "Бахаїзм"
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:281
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:286
msgid "Buddhism"
msgstr "Буддизм"
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:282
+#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:287
msgid "Caodaism"
msgstr "Каодай"
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:283
+#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:288
msgid "Christianity"
msgstr "Християнство"
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:284
+#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:289
msgid "Confucianism"
msgstr "Конфуціанство"
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:285
+#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:290
msgid "Hinduism"
msgstr "Індуїзм"
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:291
msgid "Jainism"
msgstr "Джайнізм"
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:287
+#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:292
msgid "Judaism"
msgstr "Юдаїзм"
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:293
msgid "Islam"
msgstr "Іслам"
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:294
msgid "Multiple Religions"
msgstr "Мультиконфесійність"
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:295
msgid "Paganism"
msgstr "Язичництво"
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:296
msgid "Pastafarianism"
msgstr "Пастафаріанство"
-#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:297
msgid "Scientology"
msgstr "Сайнтологія"
-#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:298
msgid "Shinto"
msgstr "Сінтоїзм"
-#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:299
msgid "Sikhism"
msgstr "Сикхізм"
-#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:300
msgid "Spiritualism"
msgstr "Спіритуалізм"
-#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:301
msgid "Taoism"
msgstr "Даосизм"
-#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:302
msgid "Unitarian Universalism"
msgstr "Унітарний універсалізм"
-#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:303
msgid "Voodoo"
msgstr "Вуду"
-#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:304
msgid "Yazidism"
msgstr "Єзидизм"
-#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:305
msgid "Zoroastrianism"
msgstr "Зороастризм"
@@ -1299,12 +1299,10 @@ msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Не вдалося розібрати геопосилання"
#: src/placeView.js:260
-#| msgid "invalid coordinate"
msgid "Coordinates"
msgstr "Координати"
#: src/placeView.js:264
-#| msgid "Accuracy: %s"
msgid "Accuracy"
msgstr "Точність"
@@ -1424,7 +1422,7 @@ msgstr "Координати у адресі є некоректними"
msgid "URL is not supported"
msgstr "Підтримки адреси не передбачено"
-#: src/printLayout.js:312
+#: src/printLayout.js:321
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "З %s до %s"
@@ -1641,7 +1639,7 @@ msgstr "Від світанку до заходу"
#. * place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:116
+#: src/translations.js:121
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s"
@@ -1656,30 +1654,30 @@ msgstr "%s,%s"
#. * %s place holder.
#. * The separator (,) could be replaced with a translated variant or
#. * a phrase if appropriate.
-#: src/translations.js:130
+#: src/translations.js:135
#, javascript-format
msgctxt "day interval list"
msgid "%s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s"
-#: src/translations.js:149
+#: src/translations.js:154
msgid "Every day"
msgstr "Щодня"
#. Translators:
#. * This represents a range of days with a starting and ending day.
#.
-#: src/translations.js:161
+#: src/translations.js:166
#, javascript-format
msgctxt "day range"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: src/translations.js:172
+#: src/translations.js:177
msgid "Public holidays"
msgstr "Святкові дні"
-#: src/translations.js:174
+#: src/translations.js:179
msgid "School holidays"
msgstr "Шкільні канікули"
@@ -1691,13 +1689,13 @@ msgstr "Шкільні канікули"
#. * the translation. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: src/translations.js:214
+#: src/translations.js:219
#, javascript-format
msgctxt "time interval list"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/translations.js:228
+#: src/translations.js:233
msgid "not open"
msgstr "не відкрито"
@@ -1708,7 +1706,7 @@ msgstr "не відкрито"
#. * translation as needed. The order of the arguments can be rearranged
#. * using the %n$s syntax.
#.
-#: src/translations.js:243
+#: src/translations.js:248
#, javascript-format
msgctxt "time interval"
msgid "%s-%s"
@@ -1865,12 +1863,14 @@ msgstr "Різко поверніть праворуч"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1228
#, javascript-format
-msgid "In the roundabout, take exit %s"
+#| msgid "In the roundabout, take exit %s"
+msgid "At the roundabout, take exit %s"
msgstr "На розвороті виберіть виїзд %s"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
#, javascript-format
-msgid "In the roundabout, take exit to %s"
+#| msgid "In the roundabout, take exit to %s"
+msgid "At the roundabout, take exit to %s"
msgstr "На розвороті виберіть виїзд до %s"
#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]