[gparted] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gparted] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 26 Apr 2021 11:24:24 +0000 (UTC)
commit cc9394e958d1bea643f34280bef56f6a04e4a6ec
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Mon Apr 26 11:24:23 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 576 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 294 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ac5f3f34..108628a5 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-15 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-05 19:19+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-25 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-26 18:22+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, dan xfs."
#. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:88
#: ../src/Win_GParted.cc:1635 ../src/Win_GParted.cc:1860
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
@@ -113,15 +113,11 @@ msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1"
msgid "LUKS Passphrase %1"
msgstr "Frasa Sandi LUKS %1"
-#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:46
-msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
-msgstr "Masukkan frasa sandi LUKS untuk membuka %1"
-
-#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:52
+#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:50
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frasa sandi:"
-#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:69
+#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67
msgid "Unlock"
msgstr "Buka kunci"
@@ -166,7 +162,7 @@ msgstr "Nihil"
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:323
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:324
msgid "Resize/Move"
msgstr "Ubah Ukuran/Pindahkan"
@@ -333,12 +329,12 @@ msgstr "Tidak dikaitkan"
#. Volume Group
#. Single copy of each string for translation purposes
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:417 ../src/Win_GParted.cc:3494
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:417 ../src/Win_GParted.cc:3572
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grup Volume:"
#. Members
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:3495
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:3573
msgid "Members:"
msgstr "Anggota:"
@@ -362,7 +358,7 @@ msgid "Unallocated:"
msgstr "Belum dialokasikan:"
#. Size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:500 ../src/Win_GParted.cc:597
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:500 ../src/Win_GParted.cc:598
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
@@ -381,7 +377,7 @@ msgstr "Enkripsi:"
#. Left field & value pair area
#. Path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:525 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:562
-#: ../src/Win_GParted.cc:603
+#: ../src/Win_GParted.cc:604
msgid "Path:"
msgstr "Jalur:"
@@ -417,7 +413,7 @@ msgstr "Sektor terakhir:"
#. Total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:596 ../src/Dialog_Progress.cc:431
-#: ../src/Win_GParted.cc:643
+#: ../src/Win_GParted.cc:644
msgid "Total sectors:"
msgstr "Total sektor:"
@@ -455,7 +451,7 @@ msgstr "Partisi Extended"
msgid "Partition name:"
msgstr "Nama partisi:"
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:245
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:247
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Partisi Baru #%1"
@@ -574,38 +570,38 @@ msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:"
#. Model
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:585
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:586
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. Serial number
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:429 ../src/Win_GParted.cc:591
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:429 ../src/Win_GParted.cc:592
msgid "Serial:"
msgstr "Seri:"
#. Sector size
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 ../src/Win_GParted.cc:649
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 ../src/Win_GParted.cc:650
msgid "Sector size:"
msgstr "Ukuran sektor:"
#. Heads
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:625
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:626
msgid "Heads:"
msgstr "Head:"
#. Sectors / track
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 ../src/Win_GParted.cc:631
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 ../src/Win_GParted.cc:632
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Sektor/trek:"
#. Cylinders
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:437 ../src/Win_GParted.cc:637
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:437 ../src/Win_GParted.cc:638
msgid "Cylinders:"
msgstr "Silinder:"
#. Partition table type
#. Disktype
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:619
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:620
msgid "Partition table:"
msgstr "Tabel partisi:"
@@ -922,12 +918,12 @@ msgid "_Unmount"
msgstr "_Lepas Kaitan"
#. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:230
+#: ../src/FileSystem.cc:270
msgid "Created directory %1"
msgstr "Dibuat direktori %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:256
+#: ../src/FileSystem.cc:296
msgid "Removed directory %1"
msgstr "Dihapus direktori %1"
@@ -940,93 +936,93 @@ msgid "GParted Bug"
msgstr "Kutu GParted"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:181 ../src/GParted_Core.cc:190
+#: ../src/GParted_Core.cc:176 ../src/GParted_Core.cc:185
msgid "Scanning %1"
msgstr "Memindai %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:209 ../src/GParted_Core.cc:234
+#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:229
msgid "Confirming %1"
msgstr "Menegaskan %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:263
+#: ../src/GParted_Core.cc:264
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Mencari partisi %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
#. * before the start of the device
-#: ../src/GParted_Core.cc:303
+#: ../src/GParted_Core.cc:304
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
msgstr "Partisi tidak dapat berawal (%1) sebelum awal perangkat"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
#. * after the end of the device (2097151)
-#: ../src/GParted_Core.cc:313
+#: ../src/GParted_Core.cc:314
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
msgstr "Partisi tidak dapat berakhir (%1) setelah akhir perangkat (%2)"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:324
+#: ../src/GParted_Core.cc:325
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Partisi tak bisa memiliki panjang %1 sektor"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not
valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:335
+#: ../src/GParted_Core.cc:336
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
"Partisi dengan sektor terpakai (%1) lebih besar dari panjangnya (%2) tak "
"valid"
-#. TO TRANSLATORS: unrecognized
-#. * means that the partition table for this disk
-#. * device is unknown or not recognized.
+#. TO TRANSLATORS: unrecognized
+#. * means that the partition table for this disk device is unknown
+#. * or not recognized.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:743
+#: ../src/GParted_Core.cc:708
msgid "unrecognized"
msgstr "tak dikenal"
#. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1313
+#: ../src/GParted_Core.cc:1359
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Tak bisa mendeteksi sistem berkas! Kemungkinan karena:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1315
+#: ../src/GParted_Core.cc:1361
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Sistem berkas mengalami kerusakan"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1317
+#: ../src/GParted_Core.cc:1363
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "Sistem berkas tak dikenal oleh GParted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1319
+#: ../src/GParted_Core.cc:1365
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Tak ada sistem berkas yang tersedia (tak diformat)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1322
+#: ../src/GParted_Core.cc:1368
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "Entri perangkat %1 hilang"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1483
+#: ../src/GParted_Core.cc:1529
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Tak bisa menemukan titik kait"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1605
+#: ../src/GParted_Core.cc:1651
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Tak bisa membaca isi sistem berkas ini!"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1607
+#: ../src/GParted_Core.cc:1653
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Karena ini beberapa operasi mungkin tak tersedia."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1611
+#: ../src/GParted_Core.cc:1657
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "Penyebabnya mungkin karena kurangnya suatu paket perangkat lunak."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system
support: ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1614
+#: ../src/GParted_Core.cc:1660
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
@@ -1035,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"%1: %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1624
+#: ../src/GParted_Core.cc:1670
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "%1 ruang belum teralokasi dalam partisi."
@@ -1043,7 +1039,7 @@ msgstr "%1 ruang belum teralokasi dalam partisi."
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1634
+#: ../src/GParted_Core.cc:1680
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
@@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr ""
"Untuk memperbesar sistem berkas agar memenuhi seluruh partisi, pilih partisi "
"tersebut dan pilih butir menu:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1636
+#: ../src/GParted_Core.cc:1682
msgid "Partition --> Check."
msgstr "Partisi --> Periksa."
-#: ../src/GParted_Core.cc:1750
+#: ../src/GParted_Core.cc:1796
msgid "create empty partition"
msgstr "membuat partisi kosong"
@@ -1069,27 +1065,27 @@ msgstr "membuat partisi kosong"
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3497
+#: ../src/GParted_Core.cc:1872 ../src/GParted_Core.cc:3543
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "path: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3501
+#: ../src/GParted_Core.cc:1873 ../src/GParted_Core.cc:3547
msgid "partition"
msgstr "partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3502
+#: ../src/GParted_Core.cc:1874 ../src/GParted_Core.cc:3548
msgid "start: %1"
msgstr "awal: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3503
+#: ../src/GParted_Core.cc:1875 ../src/GParted_Core.cc:3549
msgid "end: %1"
msgstr "akhir: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3504
+#: ../src/GParted_Core.cc:1876 ../src/GParted_Core.cc:3550
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1862
+#: ../src/GParted_Core.cc:1908
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
msgstr ""
@@ -1097,33 +1093,33 @@ msgstr ""
"sistem berkas"
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
-#: ../src/GParted_Core.cc:1869
+#: ../src/GParted_Core.cc:1915
msgid "create new %1 file system"
msgstr "membuat sistem berkas %1 yang baru"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1901
+#: ../src/GParted_Core.cc:1947
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
msgstr ""
"partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya memformat "
"sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1917
+#: ../src/GParted_Core.cc:1963
msgid "delete partition"
msgstr "menghapus partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1961
+#: ../src/GParted_Core.cc:2007
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
msgstr ""
"partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya menghapus "
"sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1976
+#: ../src/GParted_Core.cc:2022
msgid "delete %1 file system"
msgstr "menghapus sistem berkas %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:1994
+#: ../src/GParted_Core.cc:2040
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
msgstr ""
@@ -1131,24 +1127,24 @@ msgstr ""
"sistem berkas"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2001 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
+#: ../src/GParted_Core.cc:2047 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "Bersihkan label sistem berkas pada %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2004
+#: ../src/GParted_Core.cc:2050
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "Atur label sistem berkas menjadi \"%1\" pada %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029 ../src/OperationNamePartition.cc:55
+#: ../src/GParted_Core.cc:2075 ../src/OperationNamePartition.cc:55
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "Bersihkan nama partisi pada %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2032
+#: ../src/GParted_Core.cc:2078
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr "Atur nama partisi menjadi \"%1\" pada %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2057
+#: ../src/GParted_Core.cc:2103
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
"step"
@@ -1156,11 +1152,11 @@ msgstr ""
"partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya mengubah "
"UUID sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+#: ../src/GParted_Core.cc:2110
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Isi separuh dari UUID pada %1 ke suatu nilai acak baru"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2069
+#: ../src/GParted_Core.cc:2115
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Atur UUID pada %1 ke nilai baru yang acak"
@@ -1169,27 +1165,27 @@ msgstr "Atur UUID pada %1 ke nilai baru yang acak"
#. * to change the size of a partition when performing a move only
#. * step which is not permitted to change the partition size.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2153
+#: ../src/GParted_Core.cc:2199
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr "ukuran partisi berubah untuk langkah hanya memindah"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2184
+#: ../src/GParted_Core.cc:2230
msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "mengembalikan perubahan terakhir ke partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2233
+#: ../src/GParted_Core.cc:2279
msgid "move file system to the left"
msgstr "pindahkan sistem berkas ke kiri"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2235
+#: ../src/GParted_Core.cc:2281
msgid "move file system to the right"
msgstr "pindahkan sistem berkas ke kanan"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2238
+#: ../src/GParted_Core.cc:2284
msgid "move file system"
msgstr "pindahkan sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2240
+#: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -1197,7 +1193,7 @@ msgstr ""
"sistem berkas baru dan lama memiliki posisi yang sama. Maka operasi ini "
"dilewati"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2306
+#: ../src/GParted_Core.cc:2352
msgid "using libparted"
msgstr "memakai libparted"
@@ -1207,65 +1203,65 @@ msgstr "memakai libparted"
#. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2380
+#: ../src/GParted_Core.cc:2426
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr "awal partisi berubah untuk langkah hanya mengubah ukuran"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2398
+#: ../src/GParted_Core.cc:2444
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr ""
"partisi tidak mengandung enkripsi LUKS untuk langkah hanya ubah ukuran "
"enkripsi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2408
+#: ../src/GParted_Core.cc:2454
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr "tidak mungkin memperkecil volume enkripsi LUKS yang tertutup"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2467
+#: ../src/GParted_Core.cc:2513
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr ""
"partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya ubah "
"ukuran sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2537
+#: ../src/GParted_Core.cc:2583
msgid "resize/move partition"
msgstr "ubah ukuran/pindahkan partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2540
+#: ../src/GParted_Core.cc:2586
msgid "move partition to the right"
msgstr "pindahkan partisi ke kanan"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2543
+#: ../src/GParted_Core.cc:2589
msgid "move partition to the left"
msgstr "pindahkan partisi ke kiri"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2546
+#: ../src/GParted_Core.cc:2592
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "perbesar partisi dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2549
+#: ../src/GParted_Core.cc:2595
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "perkecil partisi dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2552
+#: ../src/GParted_Core.cc:2598
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perbesar dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2555
+#: ../src/GParted_Core.cc:2601
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perkecil dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2558
+#: ../src/GParted_Core.cc:2604
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perbesar dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2561
+#: ../src/GParted_Core.cc:2607
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perkecil dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2576
+#: ../src/GParted_Core.cc:2622
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@@ -1273,59 +1269,59 @@ msgstr ""
"partisi baru dan lama memiliki ukuran dan posisi sama. Maka operasi ini "
"dilewati"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2586
+#: ../src/GParted_Core.cc:2632
msgid "old start: %1"
msgstr "awal lama: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2587
+#: ../src/GParted_Core.cc:2633
msgid "old end: %1"
msgstr "akhir lama: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2588
+#: ../src/GParted_Core.cc:2634
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran lama: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3585
+#: ../src/GParted_Core.cc:2649 ../src/GParted_Core.cc:3631
msgid "new start: %1"
msgstr "awal baru: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3586
+#: ../src/GParted_Core.cc:2650 ../src/GParted_Core.cc:3632
msgid "new end: %1"
msgstr "akhir baru: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3587
+#: ../src/GParted_Core.cc:2651 ../src/GParted_Core.cc:3633
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran baru: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3538
+#: ../src/GParted_Core.cc:2665 ../src/GParted_Core.cc:3584
msgid "requested start: %1"
msgstr "awal yang diminta: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3539
+#: ../src/GParted_Core.cc:2666 ../src/GParted_Core.cc:3585
msgid "requested end: %1"
msgstr "akhir yang diminta: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3540
+#: ../src/GParted_Core.cc:2667 ../src/GParted_Core.cc:3586
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran yang diminta: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2633
+#: ../src/GParted_Core.cc:2679
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr "mencoba untuk mengembalikan perubahan yang gagal ke partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2654
+#: ../src/GParted_Core.cc:2700
msgid "original start: %1"
msgstr "awal asli: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2655
+#: ../src/GParted_Core.cc:2701
msgid "original end: %1"
msgstr "akhir asli: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2656
+#: ../src/GParted_Core.cc:2702
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran asli: %1 (%2)"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2738
+#: ../src/GParted_Core.cc:2784
msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step"
@@ -1333,11 +1329,11 @@ msgstr ""
"partisi tidak mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"memperkecil enkripsi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2743
+#: ../src/GParted_Core.cc:2789
msgid "shrink encryption volume"
msgstr "perkecil volume enkripsi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2754
+#: ../src/GParted_Core.cc:2800
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step"
@@ -1345,15 +1341,15 @@ msgstr ""
"partisi tidak mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"maksimalkan enkripsi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2759
+#: ../src/GParted_Core.cc:2805
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "memperbesar volume enkripsi untuk mengisi penuh partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2769
+#: ../src/GParted_Core.cc:2815
msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr "mempembesar tak tersedia bagi volume enkripsi ini"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2787
+#: ../src/GParted_Core.cc:2833
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr ""
@@ -1365,49 +1361,49 @@ msgstr ""
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step.
#.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2799
+#: ../src/GParted_Core.cc:2845
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr ""
"ukuran partisi baru lebih besar atau sama untuk langkah hanya memperkecil"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2804
+#: ../src/GParted_Core.cc:2850
msgid "shrink file system"
msgstr "perkecil sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2815
+#: ../src/GParted_Core.cc:2861
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr ""
"partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"memaksimalkan sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2820
+#: ../src/GParted_Core.cc:2866
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "perbesar sistem berkas untuk memenuhi partisi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2831
+#: ../src/GParted_Core.cc:2877
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "pembesaran tak tersedia bagi sistem berkas ini"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2839
+#: ../src/GParted_Core.cc:2885
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "pembesaran sistem berkas kini tak diijinkan"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
-#: ../src/GParted_Core.cc:2863
+#: ../src/GParted_Core.cc:2909
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr "bukan suatu sistem berkas %1 untuk langkah hanya membuat ulang %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
-#: ../src/GParted_Core.cc:2875
+#: ../src/GParted_Core.cc:2921
msgid "recreate %1 file system"
msgstr "membuat ulang sistem berkas %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2944
+#: ../src/GParted_Core.cc:2990
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "tujuan lebih kecil daripada partisi sumber"
-#: ../src/GParted_Core.cc:2995
+#: ../src/GParted_Core.cc:3041
msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step"
@@ -1415,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"partisi sumber mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"menyalin sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3002
+#: ../src/GParted_Core.cc:3048
msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step"
@@ -1423,47 +1419,47 @@ msgstr ""
"partisi tujuan mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"menyalin sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3008
+#: ../src/GParted_Core.cc:3054
msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "menyalin sistem berkas dari %1 ke %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3089
+#: ../src/GParted_Core.cc:3135
msgid "using internal algorithm"
msgstr "menggunakan algoritma internal"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3092
+#: ../src/GParted_Core.cc:3138
msgid "copy %1"
msgstr "tulis %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3095
+#: ../src/GParted_Core.cc:3141
msgid "finding optimal block size"
msgstr "mencari ukuran blok optimal"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3126 ../src/GParted_Core.cc:3172
+#: ../src/GParted_Core.cc:3172 ../src/GParted_Core.cc:3218
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3144
+#: ../src/GParted_Core.cc:3190
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 detik"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3163
+#: ../src/GParted_Core.cc:3209
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "ukuran blok optimal adalah %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:3190
+#: ../src/GParted_Core.cc:3236
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) disalin"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3228
+#: ../src/GParted_Core.cc:3274
msgid "rollback failed file system move"
msgstr "gagal mengembalikan sistem berkas yang bergerak"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3251
+#: ../src/GParted_Core.cc:3297
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr ""
@@ -1471,46 +1467,46 @@ msgstr ""
"sistem berkas"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:3263
+#: ../src/GParted_Core.cc:3309
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
"memeriksa galat pada sistem berkas %1 dan (bila memungkinkan) diperbaiki"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3272
+#: ../src/GParted_Core.cc:3318
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "pemeriksaan tak tersedia bagi sistem berkas ini"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3337
+#: ../src/GParted_Core.cc:3383
msgid "set partition type on %1"
msgstr "mengatur tipe partisi pada %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
-#: ../src/GParted_Core.cc:3391
+#: ../src/GParted_Core.cc:3437
msgid "new partition type: %1"
msgstr "tipe partisi baru: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
-#: ../src/GParted_Core.cc:3406
+#: ../src/GParted_Core.cc:3452
msgid "new partition flag: %1"
msgstr "bendera partisi baru: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3435
+#: ../src/GParted_Core.cc:3481
msgid "calibrate %1"
msgstr "mengalibrasi %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3500
+#: ../src/GParted_Core.cc:3546
msgid "device"
msgstr "perangkat"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3514
+#: ../src/GParted_Core.cc:3560
msgid "encryption path: %1"
msgstr "path enkripsi: %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3534
+#: ../src/GParted_Core.cc:3580
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "menghitung ukuran dan posisi baru dari %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3662
+#: ../src/GParted_Core.cc:3708
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step"
@@ -1518,113 +1514,113 @@ msgstr ""
"partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya menghapus "
"tanda tangan sistem berkas"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3669
+#: ../src/GParted_Core.cc:3715
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "bersihkan tanda tangan sistem berkas lama di %1"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3875
+#: ../src/GParted_Core.cc:3921
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "gelontor singgahan sistem operasi dari %1"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3914
+#: ../src/GParted_Core.cc:3960
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "mutakhirkan sektor boot dari sistem berkas %1 pada %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3950
+#: ../src/GParted_Core.cc:3996
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Galat saat mencoba menulis ke sektor boot di %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3956
+#: ../src/GParted_Core.cc:4002
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Galat saat mencoba seek ke posisi 0x1c di %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:3963
+#: ../src/GParted_Core.cc:4009
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Galat saat mencoba membuka %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:3973
+#: ../src/GParted_Core.cc:4019
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "Gagal menata cacah sektor tersembunyi ke %1 pada boot record NTFS."
-#: ../src/GParted_Core.cc:3975
+#: ../src/GParted_Core.cc:4021
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Anda dapat mencoba perintah berikut untuk memperbaiki masalah:"
-#: ../src/GParted_Core.cc:3993
+#: ../src/GParted_Core.cc:4039
msgid "libparted messages"
msgstr "pesan libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4189
+#: ../src/GParted_Core.cc:4232
msgid "Libparted Information"
msgstr "Informasi Libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4193
+#: ../src/GParted_Core.cc:4236
msgid "Libparted Warning"
msgstr "Peringatan Libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4197
+#: ../src/GParted_Core.cc:4240
msgid "Libparted Error"
msgstr "Galat Libparted"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4200
+#: ../src/GParted_Core.cc:4243
msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Libparted Fatal"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4203
+#: ../src/GParted_Core.cc:4246
msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted Kutu"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4206
+#: ../src/GParted_Core.cc:4249
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Libparted Fitur Tak Didukung"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4209
+#: ../src/GParted_Core.cc:4252
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Libparted pengecualian tak dikenal"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4213
+#: ../src/GParted_Core.cc:4256
msgid "Fix"
msgstr "Perbaiki"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4215
+#: ../src/GParted_Core.cc:4258
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4217
+#: ../src/GParted_Core.cc:4260
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4219
+#: ../src/GParted_Core.cc:4262
msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4221
+#: ../src/GParted_Core.cc:4264
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4223
+#: ../src/GParted_Core.cc:4266
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../src/GParted_Core.cc:4225
+#: ../src/GParted_Core.cc:4268
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:48 ../src/Win_GParted.cc:194
+#: ../src/HBoxOperations.cc:48 ../src/Win_GParted.cc:195
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_Batalkan Operasi Terakhir"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:202
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:203
msgid "_Clear All Operations"
msgstr "Batalkan _Semua Operasi"
-#: ../src/HBoxOperations.cc:62 ../src/Win_GParted.cc:209
+#: ../src/HBoxOperations.cc:62 ../src/Win_GParted.cc:210
msgid "_Apply All Operations"
msgstr "Ter_apkan Semua Operasi"
@@ -1870,172 +1866,172 @@ msgstr "belum dipakai"
msgid "Encrypted"
msgstr "Dienkripsi"
-#: ../src/Utils.cc:524
+#: ../src/Utils.cc:539
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
-#: ../src/Utils.cc:529
+#: ../src/Utils.cc:544
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
-#: ../src/Utils.cc:534
+#: ../src/Utils.cc:549
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
-#: ../src/Utils.cc:539
+#: ../src/Utils.cc:554
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
-#: ../src/Utils.cc:544
+#: ../src/Utils.cc:559
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
-#: ../src/Win_GParted.cc:168
+#: ../src/Win_GParted.cc:169
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "Muat Ulang Pe_rangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:176
+#: ../src/Win_GParted.cc:177
msgid "_Devices"
msgstr "_Perangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:188
+#: ../src/Win_GParted.cc:189
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
-#: ../src/Win_GParted.cc:217
+#: ../src/Win_GParted.cc:218
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/Win_GParted.cc:225
+#: ../src/Win_GParted.cc:226
msgid "Device _Information"
msgstr "_Informasi Perangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Win_GParted.cc:231
msgid "Pending _Operations"
msgstr "_Operasi yang Belum Dilakukan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:235
+#: ../src/Win_GParted.cc:236
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:242
+#: ../src/Win_GParted.cc:243
msgid "_File System Support"
msgstr "_Dukungan Sistem Berkas"
-#: ../src/Win_GParted.cc:250
+#: ../src/Win_GParted.cc:251
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "Buat Tabel Pa_rtisi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:255
+#: ../src/Win_GParted.cc:256
msgid "_Attempt Data Rescue"
msgstr "Coba Menyelamatkan Dat_a"
-#: ../src/Win_GParted.cc:260
+#: ../src/Win_GParted.cc:261
msgid "_Device"
msgstr "_Perangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:268
+#: ../src/Win_GParted.cc:269
msgid "_Partition"
msgstr "_Partisi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:276
+#: ../src/Win_GParted.cc:277
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:290
+#: ../src/Win_GParted.cc:291
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:304
+#: ../src/Win_GParted.cc:305
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../src/Win_GParted.cc:309
+#: ../src/Win_GParted.cc:310
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Buat partisi baru di ruang tak terpakai yang dipilih"
-#: ../src/Win_GParted.cc:317
+#: ../src/Win_GParted.cc:318
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Hapus partisi yang dipilih"
-#: ../src/Win_GParted.cc:339
+#: ../src/Win_GParted.cc:340
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Ubah ukuran/pindahkan partisi yang dipilih"
-#: ../src/Win_GParted.cc:351
+#: ../src/Win_GParted.cc:352
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Salin partisi yang dipilih ke papan klip"
-#: ../src/Win_GParted.cc:359
+#: ../src/Win_GParted.cc:360
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Tempelkan partisi dari papan klip"
-#: ../src/Win_GParted.cc:374
+#: ../src/Win_GParted.cc:375
msgid "Undo Last Operation"
msgstr "Batalkan Operasi Terakhir"
-#: ../src/Win_GParted.cc:385
+#: ../src/Win_GParted.cc:386
msgid "Apply All Operations"
msgstr "Terapkan Semua Operasi"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:409
+#: ../src/Win_GParted.cc:410
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../src/Win_GParted.cc:428
+#: ../src/Win_GParted.cc:429
msgid "_Resize/Move"
msgstr "Ubah Uku_ran/Pindahkan"
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems..
-#: ../src/Win_GParted.cc:455
+#: ../src/Win_GParted.cc:456
msgid "_Format to"
msgstr "_Format jadi"
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points..
-#: ../src/Win_GParted.cc:480
+#: ../src/Win_GParted.cc:481
msgid "_Mount on"
msgstr "Di_kaitkan ke"
-#: ../src/Win_GParted.cc:488
+#: ../src/Win_GParted.cc:489
msgid "_Name Partition"
msgstr "_Namai Partisi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:494
+#: ../src/Win_GParted.cc:495
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_Atur Tanda"
-#: ../src/Win_GParted.cc:500
+#: ../src/Win_GParted.cc:501
msgid "C_heck"
msgstr "_Periksa"
-#: ../src/Win_GParted.cc:506
+#: ../src/Win_GParted.cc:507
msgid "_Label File System"
msgstr "_Labeli Sistem Berkas"
-#: ../src/Win_GParted.cc:512
+#: ../src/Win_GParted.cc:513
msgid "New UU_ID"
msgstr "UU_ID Baru"
-#: ../src/Win_GParted.cc:577
+#: ../src/Win_GParted.cc:578
msgid "Device Information"
msgstr "Informasi Perangkat"
-#: ../src/Win_GParted.cc:856
+#: ../src/Win_GParted.cc:857
msgid "Could not add this operation to the list"
msgstr "Tak bisa menambahkan operasi ini ke daftar"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1037
+#: ../src/Win_GParted.cc:1038
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 operasi akan diterapkan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1147
+#: ../src/Win_GParted.cc:1148
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Keluar dari GParted?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:1153
+#: ../src/Win_GParted.cc:1154
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan."
@@ -2133,17 +2129,17 @@ msgstr ""
"partisi extended juga merupakan partisi primer, mungkin perlu untuk "
"menghapus terlebih dahulu suatu partisi primer."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2084
+#: ../src/Win_GParted.cc:2085
msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
msgstr "Memindah partisi dapat menyebabkan sistem operasi Anda gagal boot"
#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2091
+#: ../src/Win_GParted.cc:2092
msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
msgstr ""
"Anda telah mengantrikan operasi untuk memindah awal sektor dari partisi %1."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2093
+#: ../src/Win_GParted.cc:2094
msgid ""
" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
@@ -2152,81 +2148,90 @@ msgstr ""
"Linux yang memuat /boot, atau bila Anda memindahkan partisi sistem Windows "
"C:."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2095
+#: ../src/Win_GParted.cc:2096
msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
msgstr ""
"Anda dapat belajar bagaimana memperbaiki konfigurasi boot di FAQ GParted."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2099
+#: ../src/Win_GParted.cc:2100
msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
msgstr "Pemindahan partisi ini mungkin makan waktu sangat lama."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2175
+#. TO TRANSLATORS: looks like Enter LUKS passphrase to resize /dev/sda1
+#: ../src/Win_GParted.cc:2142
+msgid "Enter LUKS passphrase to resize %1"
+msgstr "Masukkan frasa sandi LUKS untuk mengubah ukuran %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2171
+msgid "LUKS encryption passphrase check failed"
+msgstr "Pemeriksaan frasa sandi enkripsi LUKS gagal"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2249
msgid "Copy of %1"
msgstr "Salinan dari %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2276
+#: ../src/Win_GParted.cc:2350
msgid "You have pasted into an existing partition"
msgstr "Anda telah menempelkan ke partisi yang telah ada"
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2284
+#: ../src/Win_GParted.cc:2358
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "Data pada %1 akan hilang jika Anda menerapkan operasi ini."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2358
+#: ../src/Win_GParted.cc:2432
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Tidak dapat menghapus %1!"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2365
+#: ../src/Win_GParted.cc:2439
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
"Silakan lepaskan kaitan sebarang partisi logik yang memiliki angka lebih "
"dari %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2376
+#: ../src/Win_GParted.cc:2450
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Hapus %1?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2383
+#: ../src/Win_GParted.cc:2457
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Setelah penghapusan partisi ini tak tersedia lagi untuk penyalinan."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:2386
+#: ../src/Win_GParted.cc:2460
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Menghapus %1 (%2, %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Cannot format this file system to fat16.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2542
+#: ../src/Win_GParted.cc:2616
msgid "Cannot format this file system to %1"
msgstr "Tidak dapat memformat sistem berkas ini menjadi %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2554
+#: ../src/Win_GParted.cc:2628
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "Suatu sistem berkas %1 memerlukan partisi paling tidak %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
#.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2562
+#: ../src/Win_GParted.cc:2636
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "Partisi dengan sistem berkas %1 memiliki ukuran maksimal %2."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2641
+#: ../src/Win_GParted.cc:2708
msgid "Opening encryption on %1"
msgstr "Membuka enkripsi pada %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2655
+#: ../src/Win_GParted.cc:2722
msgid "Failed to open LUKS encryption"
msgstr "Gagal membuka enkripsi LUKS"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2677
+#: ../src/Win_GParted.cc:2744
msgid ""
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
@@ -2234,15 +2239,15 @@ msgstr ""
"Tindakan menutup enkripsi tidak dapat dilakukan ketika ada operasi yang "
"tertunda untuk partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2678
+#: ../src/Win_GParted.cc:2745
msgid "Closing encryption on %1"
msgstr "Menutup enkripsi pada %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2679
+#: ../src/Win_GParted.cc:2746
msgid "Could not close encryption"
msgstr "Tidak dapat menutup enkripsi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2684
+#: ../src/Win_GParted.cc:2751
msgid ""
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
@@ -2250,11 +2255,18 @@ msgstr ""
"Tindakan membuka enkripsi tidak dapat dilakukan ketika ada operasi yang "
"tertunda untuk partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2782
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Enter LUKS passphrase to open /dev/sda1
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:2791
+msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
+msgstr "Masukkan frasa sandi LUKS untuk membuka %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2854
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "Partisi tak dapat dilepas kaitannya dari titik kait berikut:"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2784
+#: ../src/Win_GParted.cc:2856
msgid ""
"This is because other partitions are also mounted on these mount points. "
"You are advised to unmount them manually."
@@ -2263,18 +2275,18 @@ msgstr ""
"melepas kait mereka secara manual."
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1
-#: ../src/Win_GParted.cc:2797
+#: ../src/Win_GParted.cc:2869
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
msgstr[0] "%1 operasi masih tertunda untuk partisi %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2812
+#: ../src/Win_GParted.cc:2884
msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations."
msgstr ""
"Gunakan menu Sunting untuk membatalkan, membersihkan, atau menerapkan "
"operasi tertunda."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2855
+#: ../src/Win_GParted.cc:2927
msgid ""
"The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
@@ -2282,15 +2294,15 @@ msgstr ""
"Aksi swapoff tak dapat dilakukan bila suatu operasi sedang ditunda bagi "
"partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2856
+#: ../src/Win_GParted.cc:2928
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Menonaktifkan swap pada %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2857
+#: ../src/Win_GParted.cc:2929
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Tidak dapat menonaktifkan swap"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2862
+#: ../src/Win_GParted.cc:2934
msgid ""
"The swapon action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
@@ -2298,15 +2310,15 @@ msgstr ""
"Aksi swapon tak dapat dilakukan bila ada operasi yang sedang ditunda bagi "
"partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2863
+#: ../src/Win_GParted.cc:2935
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Mengaktifkan swap pada %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2864
+#: ../src/Win_GParted.cc:2936
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan swap"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2869
+#: ../src/Win_GParted.cc:2941
msgid ""
"The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are "
"operations pending for the partition."
@@ -2314,16 +2326,16 @@ msgstr ""
"Aksi deaktivasi Grup Volume tak dapat dilakukan bila ada operasi yang sedang "
"ditunda bagi partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2870
+#: ../src/Win_GParted.cc:2942
msgid "Deactivating Volume Group %1"
msgstr "Menonaktifkan Grup Volume %1"
#. VGNAME from point point
-#: ../src/Win_GParted.cc:2872
+#: ../src/Win_GParted.cc:2944
msgid "Could not deactivate Volume Group"
msgstr "Tidak dapat menonaktifkan Grup Volume"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2877
+#: ../src/Win_GParted.cc:2949
msgid ""
"The activate Volume Group action cannot be performed when there are "
"operations pending for the partition."
@@ -2331,16 +2343,16 @@ msgstr ""
"Aksi pengaktifan Grup Volume tak dapat dilakukan bila ada operasi yang "
"sedang ditunda bagi partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2878
+#: ../src/Win_GParted.cc:2950
msgid "Activating Volume Group %1"
msgstr "Mengaktifkan Grup Volume %1"
#. VGNAME from point point
-#: ../src/Win_GParted.cc:2880
+#: ../src/Win_GParted.cc:2952
msgid "Could not activate Volume Group"
msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Grup Volume"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2885
+#: ../src/Win_GParted.cc:2957
msgid ""
"The unmount action cannot be performed when there are operations pending for "
"the partition."
@@ -2348,17 +2360,17 @@ msgstr ""
"Aksi lepas kait tak dapat dilakukan bila ada operasi yang sedang ditunda "
"bagi partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2886
+#: ../src/Win_GParted.cc:2958
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Melepas kaitan %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2887
+#: ../src/Win_GParted.cc:2959
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Tidak dapat melepas kaitan %1"
#. Bug: Partition callback without a selected partition
#. Bug: Not pointing at a valid display partition object
-#: ../src/Win_GParted.cc:2951
+#: ../src/Win_GParted.cc:3023
msgid ""
"The mount action cannot be performed when an operation is pending for the "
"partition."
@@ -2366,26 +2378,26 @@ msgstr ""
"Aksi pengaitan tak dapat dilakukan bila ada operasi yang sedang ditunda bagi "
"partisi."
-#: ../src/Win_GParted.cc:2964
+#: ../src/Win_GParted.cc:3036
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "mengaitkan %1 pada %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:2992
+#: ../src/Win_GParted.cc:3064
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Tidak dapat mengaitkan %1 pada %2"
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:3011
+#: ../src/Win_GParted.cc:3083
msgid "%1 partition is currently active on device %2"
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
msgstr[0] "%1 partisi sedang aktif pada perangkat %2"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3026
+#: ../src/Win_GParted.cc:3098
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are active partitions."
msgstr "Tabel partisi baru tak dapat dibuat ketika ada partisi aktif."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3028
+#: ../src/Win_GParted.cc:3100
msgid ""
"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
"or enabled swap space."
@@ -2393,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"Partisi aktif adalah partisi yang sedang dipakai, seperti suatu sistem "
"berkas yang sedang dikait, atau ruang swap yang sedang diaktifkan."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3030
+#: ../src/Win_GParted.cc:3102
msgid ""
"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
"partitions on this device before creating a new partition table."
@@ -2401,17 +2413,17 @@ msgstr ""
"Pakai opsi menu Partisi, seperti lepas kait atau swapoff, untuk mematikan "
"semua partisi pada perangkat ini sebelum membuat tabel partisi baru."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3042
+#: ../src/Win_GParted.cc:3114
msgid "%1 operation is currently pending"
msgid_plural "%1 operations are currently pending"
msgstr[0] "%1 operasi masih tertunda"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3055
+#: ../src/Win_GParted.cc:3127
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr "Tabel partisi baru tak dapat dibuat ketika ada operasi yang tertunda."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3057
+#: ../src/Win_GParted.cc:3129
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
@@ -2419,28 +2431,28 @@ msgstr ""
"Gunakan menu Edit untuk menghapus atau menerapkan semua operasi sebelum "
"membuat suatu tabel partisi baru."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3072
+#: ../src/Win_GParted.cc:3144
msgid "Error while creating partition table"
msgstr "Galat sewaktu membuat tabel partisi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3092
+#: ../src/Win_GParted.cc:3164
msgid "Command gpart was not found"
msgstr "Perintah gpart tak ditemukan"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3093
+#: ../src/Win_GParted.cc:3165
msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
msgstr "Fitur ini memakai gpart. Silakan pasang gpart dan coba lagi."
#. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:3101
+#: ../src/Win_GParted.cc:3173
msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
msgstr "Pemindaian seluruh disk diperlukan untuk menemukan sistem berkas."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3103
+#: ../src/Win_GParted.cc:3175
msgid "The scan might take a very long time."
msgstr "Pemindaian ini mungkin makan waktu sangat lama."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3105
+#: ../src/Win_GParted.cc:3177
msgid ""
"After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
"to other media."
@@ -2448,26 +2460,26 @@ msgstr ""
"Setelah pemindaian Anda dapat mengait sistem berkas yang ditemukan dan "
"menyalin datanya ke media lain."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3107
+#: ../src/Win_GParted.cc:3179
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:3111
+#: ../src/Win_GParted.cc:3183
msgid "Search for file systems on %1"
msgstr "Cari sistem berkas di %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:3122
+#: ../src/Win_GParted.cc:3194
msgid "Searching for file systems on %1"
msgstr "Mencari sistem berkas di %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:3138
+#: ../src/Win_GParted.cc:3210
msgid "No file systems found on %1"
msgstr "Tak ditemukan sistem berkas di %1"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3139
+#: ../src/Win_GParted.cc:3211
msgid ""
"The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
"disk."
@@ -2475,38 +2487,38 @@ msgstr ""
"Pemindaian disk oleh gpart tak menemukan sebarang sistem berkas yang dapat "
"dikenali pada disk ini."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3410
+#: ../src/Win_GParted.cc:3488
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Laksanakan operasi yang belum dilakukan?"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3416
+#: ../src/Win_GParted.cc:3494
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "KEHILANGAN DATA adalah resiko ketika mengubah-ubah partisi."
# Sengaja ditambah spasi dan karakter pemutus baris (line break). Ini hanya untuk alasan kenyamanan saat
dibaca.
-#: ../src/Win_GParted.cc:3418
+#: ../src/Win_GParted.cc:3496
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
"Anda disarankan untuk membuat salinan data sebelum melanjutkan proses ini."
# Sengaja pendek, karena ini adalah judul dialog^^
-#: ../src/Win_GParted.cc:3420
+#: ../src/Win_GParted.cc:3498
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Terapkan operasi"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3463
+#: ../src/Win_GParted.cc:3541
msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "Anda sedang menghapus Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3467
+#: ../src/Win_GParted.cc:3545
msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "Anda sedang memformat ulang Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3471
+#: ../src/Win_GParted.cc:3549
msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
msgstr "Anda sedang menempel ke Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong"
-#: ../src/Win_GParted.cc:3480
+#: ../src/Win_GParted.cc:3558
msgid ""
"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
"destroy or damage the Volume Group."
@@ -2514,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"Menghapus atau menimpa Volume Fisik tak dapat dipulihkan dan akan "
"menghancurkan atau merusak Grup Volume."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3483
+#: ../src/Win_GParted.cc:3561
msgid ""
"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
@@ -2524,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"untuk membatalkan dan memakai perintah LVM eksternal untuk membebaskan "
"Volume Fisik sebelum mencoba operasi ini."
-#: ../src/Win_GParted.cc:3486
+#: ../src/Win_GParted.cc:3564
msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan menghapus paksa Volume Fisik?"
@@ -2600,15 +2612,15 @@ msgstr ""
"dari Grup Volume yang diekspor."
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
-#: ../src/luks.cc:32
+#: ../src/luks.cc:33
msgid "Open Encryption"
msgstr "Buka Enkripsi"
-#: ../src/luks.cc:33
+#: ../src/luks.cc:34
msgid "Close Encryption"
msgstr "Tutup Enkripsi"
-#: ../src/luks.cc:147
+#: ../src/luks.cc:148
msgid ""
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
"the partition when opened"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]