[gnome-settings-daemon] Update Nepali translation



commit 571f27a44757397477310722ff7c5ba3225971b7
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Fri Apr 23 16:35:57 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 2567 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 1605 insertions(+), 962 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index ec1092b4..b4674ad0 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-";
-"daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-02 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:28+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-23 22:19+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com\n"
 "Language: ne\n"
@@ -17,1986 +16,2663 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11
 msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "स्मार्टकार्ड हताउने कार्य"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
 msgid ""
-"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will get performed "
-"when the smartcard used for log in is removed."
+"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will get performed when the 
smartcard "
+"used for log in is removed."
 msgstr ""
+"यो \"कुनै पनि होइन\", \"ताल्चा लगाउने पर्दा\", वा \"बल-लगआउट\" मध्ये एकमा सेट गर्नुहोस् । लगइनका लागि 
प्रयोग गरिएको "
+"स्मार्टकार्ड हटाउदा कार्यसम्पादन प्राप्त हुनेछ ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24
 #, fuzzy
 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
-msgstr "सम्भावित मान \"खुला\", \"बन्द\", र \"अनुकूल\" हुन् ।"
+msgstr "संभाव्य मानहरू"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34
 msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
 msgstr "किबोर्ड घन्टी अनुकूल फाइल नाम"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
 msgid "File name of the bell sound to be played."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Remember NumLock state"
-msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions."
-msgstr "ठीकमा सेट गर्दा, जिनोमले सत्रहरू बीचको NumLock LED को अवास्थालाई सम्झन्छ ।"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "NumLock state"
-msgstr "NumLock अवास्था"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The remembered state of the NumLock LED."
-msgstr "NumLock अवास्था"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and "
-"released."
-msgstr ""
+msgstr "बजाउनका लागि घन्टी ध्वनिको फाइल नाम ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Double click time"
-msgstr "डबल क्लिक बिचको समय"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "डबल क्लिक"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41
 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49
 msgid "Mouse button orientation"
 msgstr "माउस बटनतिर अभिमूखि"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50
 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131
 msgid "Single Click"
 msgstr "एकपटकमात्र क्लिक"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132
 msgid "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system default."
-msgstr "माउस चालका लागि गुणक प्रवेग । -१ पूर्वनिर्धारित प्रणाली मान हो ।"
+msgstr "माउस चालका लागि गुणक प्रवेग । -१ पूर्वनिर्धारित प्रणाली मान हो ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "कम्पनको न्यूनतम सीमा"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137
 msgid ""
-"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is activated. A "
-"value of -1 is the system default."
-msgstr ""
-"माउसको सञ्चालन प्रवेग सक्रिय हुनुभन्दा पहिलेको दूरी पिक्सेलमा । -१ को मान पूर्वनिर्धारित प्रणाली हो ।"
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is activated. A value of -1 is the 
"
+"system default."
+msgstr "माउसको सञ्चालन प्रवेग सक्रिय हुनुभन्दा पहिलेको दूरी पिक्सेलमा । -१ को मान पूर्वनिर्धारित प्रणाली हो 
।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64
 #, fuzzy
 msgid "Middle button emulation"
-msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस"
+msgstr "बिच बटनमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65
+msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
+msgstr "एकैसाथ बायाँ र दायाँ बटन क्लिक गरेर बीचको माउस बटन इमुलेसन सक्षम पार्छ ।."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69
+msgid "Double click time"
+msgstr "डबल क्लिक बिचको समय"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70
+#, fuzzy
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "डवल-क्लिक"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "तान्ने काम सुरु गर्नु भन्दा पहिलाको दूरी ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84
 #, fuzzy
 msgid "Key Repeat Interval"
-msgstr "कुञ्जी अन्तराल:"
+msgstr "दोहोर्याउनुस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85
 #, fuzzy
 #| msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
 msgid "Delay between repeats in milliseconds."
 msgstr "चाल बीचको समय मिलिसकेन्डमा ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89
 #, fuzzy
 msgid "Initial Key Repeat Delay"
 msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90
 #, fuzzy
 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
 msgstr "मिलिसेकेन्डमा प्रारम्भिक विलम्ब"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:28
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "NumLock अवास्थालाई सम्झनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95
+msgid "When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between sessions."
+msgstr "ठीकमा सेट गर्दा, जिनोमले सत्रहरू बीचको NumLock LED को अवास्थालाई सम्झन्छ ।."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101
 #, fuzzy
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "टाइप गर्दा हिज्जेजाँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr "यदि तपाईँलाई टाइप गर्दा संयोगले टचप्याडहिट गर्न समस्या भएमा ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "महीन स्क्रोल सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the "
-"scroll_method key."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method 
key."
+msgstr "scroll_method कुञ्जीसँग चयन गरिएको उही विधिद्वारा तेर्सो स्क्रोल गर्न अनुमति दिन यसलाई ठीकमा सेट 
गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111
 msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr ""
+msgstr "टचप्याड स्क्रोल विधि चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:33
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112
 msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-scrolling”, "
-"“two-finger-scrolling”."
-msgstr ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-scrolling”, 
“two-finger-scrolling”."
+msgstr "टचप्याड स्क्रोल विधि चयन गर्नुहोस् । समर्थित मानहरू: \"अक्षम पारिएको\", \"किनारा-स्क्रोल\", 
\"दुई-औंला-स्क्रोल\" हुन् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:34
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "माउस र टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:35
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117
 msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
+msgstr "टचप्याडमा ट्याप गरेर माउस क्लिक पठाउन यो ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121
 msgid "Enable touchpad"
 msgstr "टचप्याड सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr ""
+msgstr "सबै टचप्याडहरू सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:38
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126
 msgid "Touchpad button orientation"
 msgstr "टचप्याड बटन  अभिमुखिकरण"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:39
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127
 msgid ""
-"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-"
-"handed, “mouse” to follow the mouse setting."
+"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for right-handed, “mouse” to 
follow "
+"the mouse setting."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:40
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141
 #, fuzzy
 msgid "Natural scrolling"
-msgstr "आफै इस्क्रोल्ल"
+msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142
 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
-msgstr ""
+msgstr "टचप्याडका लागि प्राकृतिक (उल्टो) स्क्रोल सक्षम पार्न यो लाई ठीकमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149
 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
-msgstr ""
+msgstr "माउस चक्र इमुलेसन बटन । ० विशेषता अक्षम पार्न ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
 #, fuzzy
 msgid "Wacom stylus absolute mode"
 msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
-msgstr ""
+msgstr "निश्चित मोडमा ट्याबलेट सेट गर्न यो सक्षम पार्नुहोस् ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
 msgid "Wacom tablet area"
 msgstr "वाक्म ट्याबलेट क्षेत्र"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
-msgstr ""
+msgstr "यन्त्रद्वारा प्रयोग योग्य क्षेत्रको x1, y1 र x2, y2 मा यसलाई सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
 msgid "Wacom tablet aspect ratio"
-msgstr "वाक्म ट्याबलेट अनुपात:"
+msgstr "वाक्म ट्याबलेट अनुपात"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
+msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output."
+msgstr "आगतको आकार अनुपात मिलाउन वाकम ट्याबलेट क्षेत्र निषेध गर्न यो सक्षम पार्नुहोस् ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
 #, fuzzy
 msgid "Wacom tablet rotation"
 msgstr "वाक्म ट्याबलेट क्षेत्र"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
 msgid ""
-"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and “ccw” for 90 "
-"degree counterclockwise."
+"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and “ccw” for 90 degree "
+"counterclockwise."
 msgstr ""
+"यो \"कुनै पनि होइन\", ९० डिग्री घडीको दिशामा \"cw\", १८० डिग्रीको लागि \"आधा\" र ९० डिग्री घडीको विपरित 
दिशामा "
+"\"सीसीडब्ल्यू\" मा सेट गर्नुहोस्।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
 #, fuzzy
 msgid "Wacom touch feature"
-msgstr "वाकोम"
+msgstr "वाक्म"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ताले ट्याब्लेट छुँदा कर्सर सार्न यो सक्षम पार्नुहोस् ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
 #, fuzzy
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr ""
+msgstr "स्टाइलसलाई लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा यसलाई सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
 #, fuzzy
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
 msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr ""
+msgstr "यो तार्किक बटन मानचित्राङ्कनमा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
 #, fuzzy
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
 msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
+msgstr "यो चाप मानमा सेट गर्नुहोस् जहाँ एउटा स्टाइलस क्लिक घटना उत्पन्न हुन्छ ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
 #, fuzzy
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr ""
+msgstr "इरेजरमा लागू गरिएको चाप वक्रको x1, y1 र x2, y2 मा सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
 #, fuzzy
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
 #, fuzzy
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
 msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
+msgstr "एउटा इरेजर क्लिक घटना उत्पन्न हुने दबाउ मानमा यो सेट गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
 #, fuzzy
 msgid "Wacom button action type"
-msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार: %s"
+msgstr "सञ्झ्याल बटन शैली."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
-msgstr ""
+msgstr "थिचेको बटनद्वारा ट्रिगर गरिएको कार्यको प्रकार ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
 #, fuzzy
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "मोडिफायर किहरूलाई किकोरूपमा व्यवहार गर्छ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
 msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
-msgstr ""
+msgstr "टचिङ वा टचस्ट्रिप अनुकूल कार्यका लागि कुञ्जी संयोजनहरू"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
 msgid ""
-"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions "
-"(up followed by down)."
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by "
+"down)."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
 #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88
 #, fuzzy
 msgid "Button label for OLED display."
-msgstr "नली बटन लेबुल..."
+msgstr "कागजात पृष्ठको लेबल देखाउनुहोस्।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89
 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
-msgstr ""
+msgstr "लेबुल बटनसँग सम्बन्धित ओएलईडी प्रर्दशनमा रेन्डर गरिनेछ ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "The duration a display profile is valid"
-msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब्रेट;प्रिन्टर;डिस्प्ले;"
+msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब्रेट;मुद्रणयन्त्र;डिस्प्ले;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
+msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
 #, fuzzy
 msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब्रेट;मुद्रणयन्त्र;डिस्प्ले;"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
+msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
 #, fuzzy
 msgid "If the night light mode is enabled"
-msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
+msgstr "रात मोड"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
 msgid ""
-"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun has gone down "
-"or at present times."
-msgstr ""
+"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun has gone down or at preset 
times."
+msgstr "घाम अस्ताउदा वा पूर्व निर्धारित समयमा नाइट लाइट मोडले तपाईँको प्रदर्शनको रङ तापक्रम परिवर्तन गर्दछ ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
 #, fuzzy
 msgid "Temperature of the display when enabled"
 msgstr "( पाठ सक्षम पारिन्छ भने) प्रदर्शन गर्नका लागि पाठको प्रकार ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
 msgid ""
-"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night light mode is "
-"enabled. Higher values are bluer, lower redder."
+"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night light mode is enabled. Higher 
values "
+"are bluer, lower redder."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
 msgid "Use the sunrise and sunset"
-msgstr "सूर्यास्ट देखि सूर्योदय"
+msgstr "सूर्यादय र सूर्यास्त प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
 msgid "Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current location."
-msgstr ""
+msgstr "हालको स्थानबाट, सूर्योदय र सूर्यास्तको समय स्वचालित रूपमा गणना गर्नुहोस् ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
 msgid "The start time"
 msgstr "सुरुआत समय"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in hours from "
-"midnight."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
+msgid "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in hours from midnight."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
 msgid "The end time"
 msgstr "समाप्ति समय"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in hours from "
-"midnight."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
+msgid "When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in hours from midnight."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
 #, fuzzy
 msgid "The last detected position"
-msgstr "अन्तिममा"
+msgstr "स्वचालित रूपमा पत्ता लगाइएको"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
 msgid ""
-"When location services are available this represents the last detected location. The "
-"default value is an invalid value to ensure it is always updated at startup."
+"When location services are available this represents the last detected location. The default value is an "
+"invalid value to ensure it is always updated at startup."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
-msgstr "अक्षम पारिएको प्लगइन सुची"
+msgstr "अक्षम पारिएको प्लगइन सुची।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded (default: “all”). "
-"This is only evaluated on startup."
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded (default: “all”). This is only "
+"evaluated on startup."
 msgstr ""
+"प्लगइनहरू प्रतिनिधित्व गर्ने स्ट्रिङहरूको सूची जसलाई लोड गर्न अनुमति दिइन्छ (पूर्वनिर्धारित: \"सबै\") । यो 
सुरुआतमा मात्र मूल्याङ्कन "
+"गरिन्छ ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस"
+msgstr "यसमा माउन्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
+msgstr "तिनीहरू खाली स्थानमा कम चलेको बेलामा उपेक्षा गर्न माउन्ट बाटोहरूको सूची निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
 msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "थ्रेसहोल्ड नि: शुल्क प्रतिशत सूचना"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
 msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage "
-"free space drops below this, a warning will be shown."
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops 
below "
+"this, a warning will be shown."
 msgstr ""
+"न्यून डिस्क खालीस्थानको प्रारम्भिक चेतावनीका लागि प्रतिशत खाली स्थान थ्रेसहोल्ड । यदि प्रतिशत खाली स्थान यो 
भन्दा तल झर्यो भने, "
+"चेतावनी देखिनेछ ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a "
-"subsequent warning."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
 #, fuzzy
 msgid "Free space notify threshold"
-msgstr "ठाउँ खाली गर्न प्रयास गर्नुहोस्"
+msgstr "%s: पर्याप्त खाली स्थान छैन"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be "
-"shown."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often "
-"than this period."
-msgstr ""
+msgstr "दोहोर्याइएको चेतावनीका लागि न्यूनतम सूचना अवधि"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Custom keybindings"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this 
period."
 msgstr ""
-"यदि सक्षम गरियो भने जिनोम-मडले किबाइन्डिङमाहरूमा केही बनाउनेछ। तिनीहरूलाई अनुकूलन किबाइन्डिङहरू द्वारा "
-"नियन्त्रण गर्न सक्नेछ, वा तिनीहरूलाई यो विकल्पमा पूरा अक्षम बनाउन सकिन्छ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "List of custom keybindings"
-msgstr "अनुकूल छनौट सूची"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "गणकयन्त्र सुरु"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
 #, fuzzy
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "गणकयन्त्र सुरु"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Settings"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
 msgid "Launch settings"
-msgstr "आरम्भ"
+msgstr "सेटिङ्ग सुरुआत गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
 #, fuzzy
-msgid "Binding to launch GNOME settings."
-msgstr "ग्नोम सेटिङ व्यबस्थापक  रङ्ग प्लगइन"
+msgid "Binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "ग्नोम सेटिङ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
 msgid "Launch email client"
 msgstr "इमेल क्लाइन्ट सुरु"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
 #, fuzzy
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "इमेल क्लाइन्ट सुरु"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
 msgid "Eject"
 msgstr "निकाल"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
 #, fuzzy
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "सीडी निकाल्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
 #, fuzzy
 msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
+msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
 msgid "Home folder"
 msgstr "गृह फोल्डर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
 #, fuzzy
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "गृह फोल्डर जानुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
 msgid "Launch media player"
 msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु गर्ने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
 #, fuzzy
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु गर्ने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
 msgid "Next track"
 msgstr "पछिल्लो ट्रयाक"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
 #, fuzzy
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "पछिल्लो ट्रयाक प्ले गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
 msgid "Pause playback"
 msgstr "प्लेब्याक स्थगित गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
 #, fuzzy
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "यदि हालै बजाइरहेको हो भने प्लेब्याक पज गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
+msgstr "प्लेब्याक सुरु गर्न बाइन्डिङ (वा प्ले/पज टगल गर्नुहोस्) ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
 msgid "Log out"
 msgstr "बाहिर निस्क"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
 #, fuzzy
 msgid "Binding to log out."
-msgstr "बाहिर जाने"
+msgstr "लगआउट %s"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
 msgid "Previous track"
 msgstr "अघिल्लो ट्रयाक"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
 #, fuzzy
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "अघिल्लो ट्रयाक प्ले गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
 msgid "Lock screen"
 msgstr "पर्दा ताला लगाउ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
 #, fuzzy
 msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "बाइन्डिङ:"
+msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
 msgid "Search"
 msgstr "_खोज"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
 #, fuzzy
 msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "सञ्जाल कन्फिगरेसन उपकरण सुरुआत गर्न सकेन"
+msgstr "रेजेक्सर खोजी उपकरण"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
 msgid "Stop playback"
 msgstr "प्लेब्याक रोक्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
 #, fuzzy
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "प्लेब्याक रोक्न सकेन"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
 msgid "Volume down"
 msgstr "आवाज तल गर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
 #, fuzzy
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "प्रणाली भोल्युम"
+msgid "Binding to lower the volume."
+msgstr "तल्लो:"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Volume mute"
-msgstr "आवाज मौन गर"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "मौन"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
 #, fuzzy
-msgid "Binding to mute the system volume."
+msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgstr "भोलुम  मियुट् बन्द गर्नुहोस"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
 msgid "Volume up"
 msgstr "आवाज माथि गर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
 #, fuzzy
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "प्रणाली भोल्युम"
+msgid "Binding to raise the volume."
+msgstr "भोल्युम"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Microphone Mute"
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "माईक्रोफोन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
+#, fuzzy
+msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "भोलुम  मियुट् बन्द गर्नुहोस"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "स्क्रीनको तस्बिर लीने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
 #, fuzzy
 msgid "Binding to take a screenshot."
-msgstr "हालको विन्डोको स्क्रिनसट लिनुहोस्।"
+msgstr "विन्डोको तस्बिर लीने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "विन्डोको तस्बिर लीने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
 #, fuzzy
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
-msgstr "हालको विन्डोको स्क्रिनसट लिनुहोस्।"
+msgstr "हालको सञ्झ्यालको स्क्रिनसट लिनुहोस्।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
 msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "एउटा भागको तस्बिर लीने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
 #, fuzzy
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "एउटा भागको तस्बिर लीने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "स्क्रीनको तस्बिरलाई क्लिप्बोर्डमा कपी गर्ने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
 #, fuzzy
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "विन्डोको तस्बिरलाई क्लिप् बोर्डमा कपी गर्ने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "विन्डोको तस्बिरलाई क्लिप् बोर्डमा कपी गर्ने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
 #, fuzzy
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
 msgstr "विन्डोको तस्बिरलाई क्लिप् बोर्डमा कपी गर्ने"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "स्क्रीन्शोत लाई कपी गर्नुहोस"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
 #, fuzzy
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
 msgstr "स्क्रीन्शोत लाई कपी गर्नुहोस"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
 #, fuzzy
 msgid "Record a short video of the screen"
 msgstr "वेबक्याम प्रयोग गरेर भिडियो खिच्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
 msgid "Binding to record a short video of the screen"
-msgstr ""
+msgstr "पर्दाको छोटो भिडियो रेकर्ड गर्न बाइन्डिङ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
 #, fuzzy
 msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
+msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
 #, fuzzy
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "अभिवर्धक"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
 #, fuzzy
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
 #, fuzzy
 #| msgid "_Screenreader"
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "दृष्टि वाचक चालू ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
 #, fuzzy
 msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "स्क्रिन वाचक"
+msgstr "दृष्टि वाचक चालू ।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
 #, fuzzy
 #| msgid "_On-screen keyboard"
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "स्क्रिनमा किबोर्ड"
+msgstr "कुञ्जिपाटी"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
 #, fuzzy
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "अन-स्क्रीन किबोर्ड लाई अन अथवा अफ गराउनुहोस"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
 msgid "Increase text size"
 msgstr "फन्ट साइज बढाउनुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
 #, fuzzy
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "पाठ साइज बढाउनुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "फन्ट साइज घटाउनुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
 #, fuzzy
 msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "फन्ट साइज घटाउनुहोस्"
+msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
 #, fuzzy
 msgid "Toggle contrast"
-msgstr "उल्टनू"
+msgstr "व्यतिरेक:"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टरफेस व्यतिरेक टगल गर्न बाइन्डिङ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
 #, fuzzy
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "अभिवर्धक"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
 #, fuzzy
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "बाइन्डिङ:"
+msgstr "बाइन्डिङ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
 #, fuzzy
 msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्"
+msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
 #, fuzzy
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "जूम बढाउनुहोस् वा घटाउनुहोस्"
+msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+#, fuzzy
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "किबाइन्डिङ्हरू"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+#, fuzzy
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "किबाइन्डिङ्हरू"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume step"
+msgid "Size of volume step"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित भोलुम साइज"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
+msgid "Size of the volume step for each volume change"
+msgstr "हरेक भोल्युम परिवर्तनका लागि भोल्युम चरणको साइज"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Quiet Volume Down"
+msgid "Quiet volume down"
+msgstr "आवाज तल गर"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290
+#, fuzzy
+msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "प्रणाली भोल्युम"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Quiet Volume Mute"
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "भोलुम  मियुट् बन्द गर्नुहोस"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "ध्वनि प्रभाव नपारी भोल्युम मौन/अनम्यूट गर्न बाइन्डिङ ।."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Quiet Volume Up"
+msgid "Quiet volume up"
+msgstr "आवाज माथि गर"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#, fuzzy
+msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "प्रणाली भोल्युम"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Precise volume down"
+msgstr "आवाज तल गर"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
+#, fuzzy
+msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "प्रणाली भोल्युम"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Precise volume up"
+msgstr "आवाज माथि गर"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
+#, fuzzy
+msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "प्रणाली भोल्युम"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad Off"
+msgid "Toggle touchpad on/off"
+msgstr "उल्टनू"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "सञ्जाल कन्फिगरेसन उपकरण सुरुआत गर्न सकेन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad On"
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "ट्चप्याड"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
+#, fuzzy
+msgid "Binding to switch the touchpad on."
+msgstr "ट्चप्याड"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Touchpad Off"
+msgid "Switch touchpad off"
+msgstr "बन्द"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+#, fuzzy
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "सञ्जाल कन्फिगरेसन उपकरण सुरुआत गर्न सकेन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+#, fuzzy
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr "हालको शब्दको सबै घटनाहरू फड्काउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419
+#, fuzzy
+msgid "Binding to skip backward in current track."
+msgstr "पछिल्लो ट्रयाक प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+#, fuzzy
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr "हालको शब्दको सबै घटनाहरू फड्काउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424
+#, fuzzy
+msgid "Binding to skip forward in current track."
+msgstr "पछिल्लो ट्रयाक प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgid "Toggle repeat playback mode"
+msgstr "मोड दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु गर्ने"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "पूरापर्दा मोड टगल गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु गर्ने"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse button orientation"
+msgid "Toggle automatic screen orientation"
+msgstr "_स्वाचालित अभिमुखिकरण"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "हालको विन्डोको स्क्रिनसट लिनुहोस्।"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+#, fuzzy
+msgid "Power button"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445
+#, fuzzy
+msgid "Binding for power button."
+msgstr "बाइन्डिङ:"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+msgid "Hibernate button"
+msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
+#, fuzzy
+msgid "Binding to hibernate the machine."
+msgstr "हाइवरनेट"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Suspend button"
+msgstr "निश्क्रिय गर्ने"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+#, fuzzy
+msgid "Binding to suspend the machine."
+msgstr "बाइन्डिङ"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness Up"
+msgid "Screen brightness up"
+msgstr "पर्दा चम्किलोपन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
+#, fuzzy
+msgid "Binding to increase the screen brightness."
+msgstr "पर्दा चम्किलोपन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness Down"
+msgid "Screen brightness down"
+msgstr "पर्दा चम्किलोपन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
+#, fuzzy
+msgid "Binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "पर्दा चम्किलोपन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#, fuzzy
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr "पर्दा चम्किलोपन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+#, fuzzy
+msgid "Binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "पर्दा चम्किलोपन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgid "Keyboard brightness up"
+msgstr "चम्किलोपन:"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
+#, fuzzy
+msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "पाठ साइज बढाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgid "Keyboard brightness down"
+msgstr "चम्किलोपन:"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
+#, fuzzy
+msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "फन्ट साइज घटाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgid "Keyboard brightness toggle"
+msgstr "चम्किलोपन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Status"
+msgid "Show battery status"
+msgstr "ब्याट्रीको वस्तुस्थिति अज्ञात"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
+#, fuzzy
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
+#, fuzzy
+msgid "RF kill"
+msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle airplane mode."
+msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth disabled"
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "ब्लुटुठ"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504
+#, fuzzy
+msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to launch the calculator."
+msgstr "गणकयन्त्र सुरु"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "ग्नोम सेटिङ व्यबस्थापक  रङ्ग प्लगइन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to launch the email client."
+msgstr "इमेल क्लाइन्ट सुरु"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to eject an optical disc."
+msgstr "सीडी निकाल्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to open the Home folder."
+msgstr "गृह फोल्डर जानुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to launch the media player."
+msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु गर्ने"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to skip to next track."
+msgstr "पछिल्लो ट्रयाक प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to pause playback."
+msgstr "यदि हालै बजाइरहेको हो भने प्लेब्याक पज गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
+msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to skip to previous track."
+msgstr "अघिल्लो ट्रयाक प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to lock the screen."
+msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to launch the search tool."
+msgstr "सञ्जाल कन्फिगरेसन उपकरण सुरुआत गर्न सकेन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to stop playback."
+msgstr "प्लेब्याक रोक्न सकेन"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to lower the volume."
+msgstr "प्रणाली भोल्युम"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "भोलुम  मियुट् बन्द गर्नुहोस"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to raise the volume."
+msgstr "प्रणाली भोल्युम"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to launch the web browser."
+msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640
+msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
+msgid "Static binding to switch the touchpad on."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to skip backward in current track."
+msgstr "पछिल्लो ट्रयाक प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to skip forward in current track."
+msgstr "पछिल्लो ट्रयाक प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु गर्ने"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु गर्ने"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "इमेल क्लाइन्ट सुरु"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to increase the screen brightness."
+msgstr "पाठ साइज बढाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "फन्ट साइज घटाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "बाइन्डिङ:"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "पाठ साइज बढाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719
+#, fuzzy
+msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "फन्ट साइज घटाउनुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
 #, fuzzy
 msgid "Maximum length of screen recordings"
-msgstr "अनुक्रमित गर्न शब्दको अधिकतम लम्बाई"
+msgstr "अधिकतम लम्बाइ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747
 msgid "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "एकल पर्दाकास्ट रेकर्डिङको अधिकतम लम्बाइ सेकेन्डमा वा असिमितका लागि ०"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755
 #, fuzzy
 msgid "Name of the custom binding"
-msgstr "बाइन्डिङ:"
+msgstr "बाइन्डिङ पूलको अद्वितिय नाम"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
 msgid "Binding"
 msgstr "बाइन्डिङ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760
 #, fuzzy
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "बाइन्डिङ:"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "_Command:"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
 msgid "Command"
 msgstr "आदेश"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
-msgstr ""
+msgstr "बाइन्डिङ आह्वान गर्दा चलाउने आदेश"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "निष्क्रिय हुँदा अनुसूची प्राथमिकता"
+msgstr "पर्दा चम्किलोपन।"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
 msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "निस्क्रियताको अवधि पछि पर्दा डिम गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
 msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
-msgstr ""
+msgstr "यदि कम्प्युटर निस्क्रिय हुँदा पावर बचत गर्न पर्दा धमिलो हुनुपर्दछ ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr ""
+msgstr "AC मा हुँदा निदाउनुहोस् टाइमआउट कम्प्युटर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes "
-"to sleep. A value of 0 means never."
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep. A 
value of "
+"0 means never."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
 msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr ""
+msgstr "ब्याट्रीमा हुँदा निदाउनुहोस् कम्प्युटर"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it "
-"goes to sleep. A value of 0 means never."
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep. A 
"
+"value of 0 means never."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
 #, fuzzy
 msgid "Enable the ALS sensor"
-msgstr "कम्पन सेन्सर"
+msgstr "सक्षम"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
 msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "यदि परिवेशी प्रकाश सेन्सर कार्यात्मकता सक्षम पारिएमा ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
 #, fuzzy
 msgid "Power button action"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
+msgstr "कार्य"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
 msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. This action is hard-coded (and "
-"the setting ignored) on virtual machines (power off) and tablets (suspend)."
+"The action to take when the system power button is pressed. This action is hard-coded (and the setting 
ignored) "
+"on virtual machines (power off) and tablets (suspend)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
 msgid "On which connections the service is enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) on which this "
-"service is enabled and started."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "एन्टि एलाइजिङ्"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no "
-"antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, and “rgba” for subpixel "
-"antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Hinting"
-msgstr "ईसारा"
+msgstr "जडानमा सेवा सक्षम पारिन्छ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no "
-"hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s ClearType, "
-"DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. Ignores native hinting within "
-"the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu by default. Recommended. The "
-"meaning of “medium” and “full” depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the "
-"installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
-"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering "
-"depending on the quality of the font, the font format and the state of FreeType’s font "
-"engines."
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) on which this service is 
enabled "
+"and started."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "RGBA order"
-msgstr "RGBA क्रम"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to "
-"“rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” for blue on left, "
-"“vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
 #, fuzzy
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
 msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled "
-"by default in their configuration."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in 
their "
+"configuration."
 msgstr ""
+"GTK+ मोड्युलको प्रतिनिधित्व गर्ने स्ट्रिङहरूको सूची जुन तिनीहरूको कन्फिगरेसनमा पूर्वनिर्धारित द्वारा सक्षम 
पारिएमा पनि लोड हुने छैन ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
 #, fuzzy
 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
 msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition "
-"to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and 
"
+"forcibly disabled ones."
+msgstr "लोड गरिने GTK+ मोड्युलको प्रतिनिधित्व गर्ने स्ट्रिङहरूको सूची, सधैँ सशर्त र बलपूर्वक अक्षम पारिएको 
एउटाको अतिरिक्त ।."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
 #, fuzzy
 msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "शब्दकोश"
+msgstr "विषयवस्तु अधिरोहण गर्नुहोस्"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
 msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be either "
-"strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 (red, green, blue, "
-"alpha; 65535 is fully opaque)."
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be either strings, signed int32s 
or "
+"(in the case of colors), 4-tuples of uint16 (red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
-msgid "Slow Keys Turned On"
-msgstr "सुस्तगति बटनहरु थिचीयो"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
-msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "सुस्तगति  बटनहरु बन्द भयो"
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "एन्टि एलाइजिङ्"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24
 msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys "
-"feature, which affects the way your keyboard works."
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no antialiasing, "
+"“grayscale” for standard grayscale antialiasing, and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
-"तपाईले ८ सेकेण्ड सम्म सिफ्ट बटन थिच्नुभयो। यस्तो कार्य सुस्तेबटनको विशेषताद्वारा किबोर्डले काम गर्ने 
शैलीलाई "
-"प्रभाव पार्दछ।"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
-msgid "Universal Access"
-msgstr "विश्वव्यापी पहुँच"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
-msgid "Turn Off"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
-msgid "Turn On"
-msgstr "सुरु गर्नुहोस"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
-msgid "Leave On"
-msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
-msgid "Leave Off"
-msgstr "बन्द  छोड्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
-msgid "Sticky Keys Turned On"
-msgstr "च्यापच्यापे बटन व्यवस्था खोल्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
-msgid "Sticky Keys Turned Off"
-msgstr "च्यापच्यापे बटन व्यवस्था बन्दगर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28
+msgid "Hinting"
+msgstr "ईसारा"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29
 msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys "
-"feature, which affects the way your keyboard works."
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” for no hinting and “slight” 
for "
+"fitting only to the Y-axis like Microsoft’s ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering "
+"engine. Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu by default. 
"
+"Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the "
+"installed version of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis (except for 
.otf: Y-"
+"only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering depending on the quality of the font, the 
font "
+"format and the state of FreeType’s font engines."
 msgstr ""
-"तपाईले भर्खरै सिफ्ट बटन ५ पटक भन्दा बढी लगातार थिच्नुभयो । यस कार्यले च्यापच्यापे बटन व्यवस्थालाई "
-"परिवर्तन गर्यो, जसकारण तपाईको किबोर्डले गर्ने काममा असर गर्ने छ ।"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA क्रम"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34
 msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns "
-"off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to “rgba”. Possible 
values "
+"are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on "
+"bottom."
 msgstr ""
-"तपाईले भर्खरै २ बटा बटन एकैपटक थिच्नुभयो वा सिफ्ट बटन ५ पटक भन्दा बढी लगातार थिच्नुभयो । यस कार्यले "
-"च्यापच्यापे बटन व्यवस्थालाई बन्द गर्यो, जसकारण तपाईको किबोर्डले गर्ने काममा असर गर्ने छ ।"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
 msgid "Color"
 msgstr "रङ्ग"
 
 #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "पुन:क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "पुन:जांच अावश्यक छ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
 msgstr "'%s' को पुन:जांच  निकै अावश्यक छ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
 msgstr "प्रिन्टर '%s' को पुन:जांच निकै अावश्यक छ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "ग्नोम सेटिङ व्यबस्थापक  रङ्ग प्लगइन"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "रङ्ग जांचक  यन्त्र जोडियो"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "रङ्ग जाँच्ने  यन्त्र हटाइयो"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
-msgstr "%s विषयवस्तु  अध्याबधीक सफल"
+msgstr "%s र %s अद्यावधिक गरिएको छ ।."
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
 msgid "Settings"
 msgstr "सेटिङ्"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "मिति र समय सेटिङ्ग"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
-msgid "Disk space"
-msgstr "डिस्क स्पेस"
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
+msgid "Disk Space"
+msgstr "डिस्क खालीस्थान"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
 msgid "Examine"
 msgstr "परिक्षण"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "रद्दीटोकरी रित्याउनुहोस्"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
 msgid "Ignore"
 msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on “%s”"
 msgstr "\"%s\" मा डिस्क स्पेस कम छ ।"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying "
-"the trash."
-msgstr ""
-"\"%s\" भोल्युममा %s डिस्क स्पेस मात्रै बाँकी छ , तपाईँ चाहनुहुन्छ भने रद्दीटोकरी खाली गरेर केहि ठाउँ बचाउन "
-"सक्नुहुन्छ।"
+msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "यो कम्प्युटरमा %s डिक्स स्पेस खाली छ , तपाईँ केहि कुराहरु रद्दीटोकरीबाट फाल्नसक्नु हुन्छ ।."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
-msgstr "\"%s\" भोल्युममा डिस्क स्पेस %s मात्रै छ ।"
+msgstr "यो कम्प्युटरमा  %s डिक्स स्पेस मात्रै खाली छ ।"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
 msgid "Low Disk Space"
-msgstr "डिस्क स्पेस कम "
+msgstr "डिस्क स्पेस कम"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
 #, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying "
-"the trash."
-msgstr "यो कम्प्युटरमा  %s डिक्स स्पेस खाली छ , तपाईँ केहि कुराहरु रद्दीटोकरीबाट फाल्नसक्नु हुन्छ ।"
+msgid "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "यो कम्प्युटरमा %s डिक्स स्पेस खाली छ , तपाईँ केहि कुराहरु रद्दीटोकरीबाट फाल्नसक्नु हुन्छ ।."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "यो कम्प्युटरमा  %s डिक्स स्पेस मात्रै खाली छ ।"
+msgstr "यो कम्प्युटरमा %s डिक्स स्पेस मात्रै खाली छ ।."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2135
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2476
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "ब्लुटुथ बन्द छ"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2138
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2479
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "ब्लुटुथ सक्षम"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2142
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2145
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2486
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "एअरप्लेन मोड हताउनु"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2173
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2515
 #, fuzzy
 msgid "Hardware Airplane Mode"
-msgstr "हवाइजहाज मोड सुचारु छ"
+msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2233
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2578
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
-msgstr "प्याकेजबाट टेम्प्लेट उद्धरण गर्दैछ: %d%%"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
-msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "माफ गर्नुहोस् स्क्रिनसट लिन सकिएन"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "स्क्रिनसट लिईयो"
+msgstr "रद्दीटोकरीबाट %d वस्तु पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot
-#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "%s बाट स्क्रिनसट"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-msgid "Disabled"
-msgstr "असक्षम पारिएको छ"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
-msgid "Touchpad toggle"
-msgstr "टचप्याड टगल"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
-msgid "Touchpad On"
-msgstr "टचप्याड सुचारु"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
-msgid "Touchpad Off"
-msgstr "टचप्याड बन्द"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
-msgid "Microphone Mute"
-msgstr "माईक्रोफोन  बन्द"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
-msgid "Quiet Volume Mute"
-msgstr "भोलुम  मियुट् बन्द गर्नुहोस"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
-msgid "Quiet Volume Down"
-msgstr "भोलुम डाउन  बन्द गर्नुहोस"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
-msgid "Quiet Volume Up"
-msgstr "भोलुम अप  बन्द गर्नुहोस"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume down"
-msgid "Precise Volume Down"
-msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस् या घटाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume up"
-msgid "Precise Volume Up"
-msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस् या घटाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "स्क्रिन लक गर्नुहोस"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
-msgid "Help"
-msgstr "सहायता"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
-msgid "Rewind"
-msgstr "रिवाईन्ड गर्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
-msgid "Forward"
-msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
-msgid "Repeat"
-msgstr "दोहो-याउनु"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
-msgid "Random Play"
-msgstr "अनियमित गर्नुहोस"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "अभिमूखीकरण:"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
-msgid "Power Off"
-msgstr "पावर बन्द गर्नुहोस"
-
-#. the kernel / Xorg names really are like this...
-#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
-msgid "Sleep"
-msgstr "Sleep"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
-msgid "Suspend"
-msgstr "निश्क्रिय गर्ने"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-msgid "Hibernate"
-msgstr "हाइवरनेट"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
-msgid "Brightness Up"
-msgstr "चमक उच्च पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
-msgid "Brightness Down"
-msgstr "चमक निम्न पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
-msgid "Keyboard Brightness Up"
-msgstr "किबोर्डको चमक उच्च पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
-msgid "Keyboard Brightness Down"
-msgstr "किबोर्डको चमक निम्न पार्नुहोस्"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
-msgid "Keyboard Brightness Toggle"
-msgstr "किबोर्ड चमकको टगल"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-msgid "Battery Status"
-msgstr "ब्याट्रि स्थिति"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
-msgid "Toggle Airplane Mode"
-msgstr "एअरप्लेन मोड टगल"
-
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Bluetooth"
-msgstr "ब्लुटुठ"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:100
+#: plugins/power/gpm-common.c:91
 msgid "Unknown time"
 msgstr "अज्ञात समय"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:105
+#: plugins/power/gpm-common.c:96
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i मिनेट"
 msgstr[1] "%i मिनेटहरु"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:115
+#: plugins/power/gpm-common.c:106
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i घण्टा"
+msgstr[1] "%i घण्टा"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:121
+#: plugins/power/gpm-common.c:112
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:122
+#: plugins/power/gpm-common.c:113
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "घण्टा"
+msgstr[1] "घण्टा"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:123
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "मिनेट"
 msgstr[1] "मिनेटहरु"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:782
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:825 plugins/power/gsd-power-manager.c:922
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "ब्यट्री एकदमै न्युन छ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:323
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:357
 msgid "Power"
 msgstr "पावर"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:397
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "युपिएसको चार्ज प्रयोग हुँदैछ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:360
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:402
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s युपिएसको चार्ज बाँकी"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:363
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:405
 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
 msgstr "युपिएसको चार्ज बाँकी अज्ञान"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
 msgid "Battery low"
 msgstr "बाट्री न्युन"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:441
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:521
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "ल्यापटप ब्याट्री न्युन"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "लगभग %s बाँकी (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
 msgid "UPS low"
 msgstr "युपिएस न्युन"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:539
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "लगभग %s  युपिएसको चार्ज बाँकी (% .0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 plugins/power/gsd-power-manager.c:704
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "माउस ब्याट्री न्युन"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "वायरलेस माउसमा न्युन चार्ज (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power"
+msgstr "ताररहित माउस शक्ति कम छ"
+
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 plugins/power/gsd-power-manager.c:717
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "किबोर्ड ब्याट्री  न्युन"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:558
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "वायरलेस किबोर्डमा न्युन चार्ज (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power"
+msgstr "वायरलेस किबोर्डमा न्युन चार्ज (%.0f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 plugins/power/gsd-power-manager.c:731
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "पिडिए ब्याट्री न्युन"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "पिडिएमा न्युन चार्ज (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low in power"
+msgstr "पिडिएमा न्युन चार्ज (%.0f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:759
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "मोबाइल फोन ब्याट्री न्युन"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:578
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "मोबाइल फोनमा चार्ज न्युन (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power"
+msgstr "मोबाइल फोनमा चार्ज न्युन (%.0f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:492
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:584
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "मेडिया प्लेयर ब्याट्री न्युन"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:588
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "मेडिया प्लेयर ब्याट्री चार्ज न्युन (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low in power"
+msgstr "मेडिया प्लेयर ब्याट्री चार्ज न्युन (%.0f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:499 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 plugins/power/gsd-power-manager.c:773
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "ट्याब्लेट ब्याट्री न्युन"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ट्याब्लेटको ब्याट्री चार्ज न्युन  (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low in power"
+msgstr "ट्याब्लेटको ब्याट्री चार्ज न्युन  (%.0f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:506 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:604 plugins/power/gsd-power-manager.c:787
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "जोडिएको कम्प्युटर ब्याट्री न्युन"
 
-#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:509
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "जोडिएको कम्प्युटरको ब्याट्री चार्ज न्युन (%.0f%%)"
 
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power"
+msgstr "संलग्न गरिएको कम्प्युटर शक्ति कम छ"
+
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:530
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
 msgid "Battery is low"
 msgstr "ब्याट्री न्युन"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "ब्याट्री एकदमै न्युन"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:565 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 plugins/power/gsd-power-manager.c:852
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "ल्यापटप ब्याट्री एकदमै न्युन"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "बिजुलीमा जोडिएन भने तपाईँको कम्प्युटर चाँडै हाइबरनेट हुनेछ ।"
+msgstr "बिजुलीमा जोडिएन भने तपाईँको कम्प्युटर चाँडै हाइबरनेट हुनेछ ।."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:578
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "बिजुलीमा जोडिएन भने तपाईँको कम्प्युटर चाँडै बन्द हुनेछ ।"
+msgstr "बिजुलीमा जोडिएन भने तपाईँको कम्प्युटर चाँडै बन्द हुनेछ ।."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:586 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:692 plugins/power/gsd-power-manager.c:877
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "युपिएसको चार्ज एकदमै न्युन"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698
 #, c-format
-msgid ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to "
-"avoid losing data."
-msgstr ""
-"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to "
-"avoid losing data."
+msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing 
data."
+msgstr "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing 
data."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:708
 #, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr "वायरलेस माउसमा चार्ज कम छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।"
+msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "वायरलेस माउसमा चार्ज कम छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:609
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
 #, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"वायरलेस किबोर्डमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।"
+msgid "Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "ताररहित माउस धेरै शक्तिमा कम छ । यदि चार्ज नभएमा यो यन्त्रले कार्य चाँडै रोकिनेछ ।"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:618
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721
 #, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "पिडिएमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।"
+msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not 
charged."
+msgstr "वायरलेस किबोर्डमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने 
छ।."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not 
charged."
+msgid "Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "वायरलेस किबोर्डमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने 
छ।."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
 #, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not "
-"charged."
-msgstr "सेल फोनमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।"
+msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "पिडिएमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgid "PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "पिडिएमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749
 #, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not "
-"charged."
-msgstr ""
-"मिडिया प्लेयरमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।"
+msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "सेल फोनमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।."
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:646
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgid "Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "सेल फोनमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।।"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763
 #, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not "
-"charged."
-msgstr "ट्याबलेटमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।"
+msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "मिडिया प्लेयरमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।।"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgid "Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "मिडिया प्लेयरमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।।"
 
-#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:655
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777
 #, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
-"charged."
-msgstr ""
-"जोडिएको कम्प्युटरमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।"
+msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "ट्याबलेटमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:781
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgid "Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "ट्याबलेटमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने छ।."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:791
+#, c-format
+msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr "जोडिएको कम्प्युटरमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने 
छ।."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
+msgid "Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr "जोडिएको कम्प्युटरमा चार्ज न्युन छ (%.0f%%)। यदि चार्ज नगरिएमा यो यन्त्रले केहि बेरमा काम गर्न छोड्ने 
छ।।"
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:860
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "चार्ज एकदमै न्युन स्तर भन्दा पनि कम छ र यो कम्प्युटर हाइबरनेट हुनै आटेको छ।"
+msgstr "चार्ज एकदमै न्युन स्तर भन्दा पनि कम छ र यो कम्प्युटर हाइबरनेट हुनै आटेको छ।."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:865
 msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "चार्ज एकदमै न्युन स्तर भन्दा पनि कम छ र यो कम्प्युटर बन्द हुनै आटेको छ।"
+msgstr "चार्ज एकदमै न्युन स्तर भन्दा पनि कम छ र यो कम्प्युटर बन्द हुनै आटेको छ।."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:885
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "युपिएसको चार्ज एकदमै न्युन स्तर भन्दा पनि कम छ र यो कम्प्युटर हाइबरनेट हुनै आटेको छ।"
+msgstr "युपिएसको चार्ज एकदमै न्युन स्तर भन्दा पनि कम छ र यो कम्प्युटर हाइबरनेट हुनै आटेको छ।."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "युपिएसको चार्ज एकदमै न्युन स्तर भन्दा पनि कम छ र यो कम्प्युटर बन्द हुनै आटेको छ।"
+msgstr "युपिएसको चार्ज एकदमै न्युन स्तर भन्दा पनि कम छ र यो कम्प्युटर बन्द हुनै आटेको छ।."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "बिर्को खोलिएको छ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "बिर्को बन्द गरिएको छ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1882
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1985
 msgid "On battery power"
 msgstr "ब्याट्रीबाट चलेको बेला"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1887
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1990
 msgid "On AC power"
 msgstr "बिजुलीबाट चलेको"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "स्वत लग आउट"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2178
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
-msgstr "तपाईँको अनुपस्थितिमा कम्प्युटर चाँडै लग आउट हुनेछ।"
+msgstr "तपाईँको अनुपस्थितिमा कम्प्युटर चाँडै लग आउट हुनेछ।."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "स्वत निश्क्रिय"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2183 plugins/power/gsd-power-manager.c:2188
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
-msgstr "तपाईँको अनुपस्थितिमा कम्प्युटर छिटै निश्क्रिय हुनेछ।"
+msgstr "तपाईँको अनुपस्थितिमा कम्प्युटर छिटै निश्क्रिय हुनेछ।."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2188
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "स्वत हाइबरनेट"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21
 msgid "Modify the laptop brightness"
 msgstr "ल्यापटपको चम्किलोपना परिमार्जन"
 
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 msgstr "ल्यापटपको चम्किलोपना परिमार्जन गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
-#, fuzzy
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
-msgstr "नयाँ प्रिन्टर थप्न असफल"
+msgstr "नयाँ मुद्रण यन्त्र कन्फिगर गर्दै"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 msgid "Please wait…"
-msgstr "कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्..."
+msgstr "कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्…"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 #, fuzzy
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:270
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:838
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:881
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
 msgid "Printers"
 msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” may not be connected."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” जडान भएको छैन ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” जडान भएको छैन ।."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा कवर खुला छ ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा कवर खुला छ ।."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "त्यहाँ मुद्रक \"%s\" का लागि मुद्रण फिल्टर हराइरहेको छ ।"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा ढोका खुला छ ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा ढोका खुला छ ।."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently off-line."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।."
 
+#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the 
print
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgid "%s Requires Authentication"
+msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक %s"
+
+#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
+#, c-format
+msgid "Credentials required in order to print"
+msgstr "मुद्रण गर्नका लागि आवश्यक प्रमाणपत्र"
+
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
 msgid "Toner low"
 msgstr "टोनर कम"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:441
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
 msgid "Toner empty"
 msgstr "टोनर खाली"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
 msgid "Not connected?"
 msgstr "जडान भएको छैन?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
 msgid "Cover open"
 msgstr "कवर खुला"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र त्रुति"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
 msgid "Door open"
-msgstr "ढोका  खुला "
+msgstr "ढोका खुला"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "मार्कर आपूर्ति कमि"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "मार्कर आपूर्ति सकियो"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
 msgid "Paper low"
 msgstr "कागजको कमी"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
 msgid "Out of paper"
 msgstr "कागज सकियो"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र अफलाईन"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:824
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
 msgid "Printer error"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र त्रुति"
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:509
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
 msgid "Printer added"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र थपियो"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:564
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "मुद्रण रोकियो"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:574
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:582
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:590
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "“%s” on %s"
 msgstr "“%s” को %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:572
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "मुद्रण रद्द गरियो"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:580
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "मुद्रण त्यागियो"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:588
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "मुद्रण सकियो"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "मुद्रण हुँदैछ"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:818
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
 msgid "Printer report"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र प्रतिवेदन"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:821
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
 msgid "Printer warning"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र चेतावनी"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:831
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
 #, c-format
 msgid "Printer “%s”: “%s”."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\": \"%s\" ।"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\": \"%s\" ।."
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
-#, fuzzy
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
 msgid "User was not logged in with smartcard."
-msgstr "लग-इन भयो"
+msgstr "प्रयोगकर्ता स्मार्टकार्डसँग लगइन भएको छैन ।"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:387
+msgid "USB Protection"
+msgstr "USB सुरक्षा"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+#, fuzzy
+msgid "New USB device"
+msgstr "युएसबि"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:507
+msgid ""
+"New device has been detected while the session was not locked. If you did not plug anything, check your 
system "
+"for any suspicious device."
+msgstr ""
+"सत्र ताल्चा नलगाएको बेलामा नयाँ यन्त्र पत्ता लागेको छ । यदि तपाईँले केही प्लगइन गर्नु भएन भने, कुनै पनि 
शंकास्पद यन्त्रका लागि "
+"तपाईँको प्रणाली जाँच गर्नुहोस् ।"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
+#, fuzzy
+msgid "New device detected"
+msgstr "नयाँ यन्त्र"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:591
+msgid ""
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has been plugged in. If you did not 
do "
+"it, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+"या त तपाईँको एउटा अवस्थित यन्त्र पुन: जडान गरिएको छ वा एउटा नयाँ यन्त्र प्लगइन गरिएको छ । यदि तपाईँले गर्नु 
भएन भने, कुनै पनि "
+"शंकास्पद यन्त्रका लागि तपाईँको प्रणाली जाँच गर्नुहोस् ।."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect USB device"
+msgstr "युएसबि"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:598
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and reconnect the device to start using 
it."
+msgstr "तपाईँ टाढा हुँदा नयाँ यन्त्र पत्ता लागेको छ । कृपया यसलाई प्रयोग गर्न सुरु गर्न यन्त्र विच्छेदन 
गर्नुहोस् र पुन: जडान गर्नुहोस् ।"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 
plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+msgid "USB device blocked"
+msgstr "USB यन्त्र रोकियो"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:605
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. It has been blocked because the USB protection is active."
+msgstr "तपाईँ टाढा हुँदा नयाँ यन्त्र पत्ता लागेको छ । यूएसबी सुरक्षा सक्रिय भएकाले यसलाई रोकिएको छ ।"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:630
+msgid "The new inserted device has been blocked because the USB protection is active."
+msgstr ""
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
-#.
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न परिमार्जन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न परिमार्जन गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the OLED images for a Wacom tablet
-#.
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
 #, fuzzy
 msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न परिमार्जन गर्नुहोस्"
 
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
 #, fuzzy
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न परिमार्जन गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ"
 
-#~ msgid "Volume step"
-#~ msgstr "आवाज तह "
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Phone failure"
+msgstr "असफलता"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected?"
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "जडान"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "सञ्चालन अनुमति छैन"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "सञ्चालन समर्थित छैन"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "सिमकार्ड राखिएको छैन"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "सिमको पिन आवश्यक"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "सिमको PUK आवश्यक"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "सिम असफल"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "सिम ब्यस्त"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "गलत SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "संकेतशब्द मिलेन"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "सिमको पिन२ आवश्यक"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "सिमको PUK२ आवश्यक"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात टुत्रि"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "कार्य रद्द गरियो"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "अज्ञात टुत्रि"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
+#, fuzzy
+msgid "New PIN for SIM"
+msgstr "सिमको पिन आवश्यक"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
+msgid "Set"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "सिम कार्डको ताल्चा खोल्नुहोस्"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
+msgid "Unlock"
+msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्ने"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
+#, c-format
+msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
+msgstr "कृपया सिम कार्ड %s का लागि एउटा नयाँ पिन उपलब्ध गराउनुहोस्"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
+msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "तपाईँको सिम कार्डअनलक गर्न नयाँ पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
+#, c-format
+msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgstr "कृपया सिम कार्ड %s का लागि पिन उपलब्ध गराउनुहोस्"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "तपाईँको सिम कार्डअनलक गर्न पिन प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
+#, c-format
+msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
+msgstr "कृपया सिम कार्ड %s का लागि PUK उपलब्ध गराउनुहोस्"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "तपाईँको सिम कार्ड अनलक गर्न PUK प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#. msg is already localised
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
+#, c-format
+msgid "%2$s. You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "%2$s. तपाईँसँग %1$u प्रयास बाँकी छ"
+msgstr[1] "%2$s. तपाईँसँग %1$u प्रयास बाँकी छ"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "तपाईँसँग %u प्रयास बाँकी छ"
+msgstr[1] "तपाईँसँग %u प्रयास बाँकी छ"
+
+#~ msgid "NumLock state"
+#~ msgstr "NumLock अवास्था"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+#~ msgstr "NumLock अवास्था"
+
+#~ msgid "Slow Keys Turned On"
+#~ msgstr "सुस्तगति बटनहरु थिचीयो"
+
+#~ msgid "Slow Keys Turned Off"
+#~ msgstr "सुस्तगति  बटनहरु बन्द भयो"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which "
+#~ "affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr "तपाईले ८ सेकेण्ड सम्म सिफ्ट बटन थिच्नुभयो। यस्तो कार्य सुस्तेबटनको विशेषताद्वारा किबोर्डले काम 
गर्ने शैलीलाई प्रभाव पार्दछ।"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "विश्वव्यापी पहुँच"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Turn On"
+#~ msgstr "सुरु गर्नुहोस"
+
+#~ msgid "Leave On"
+#~ msgstr "खुल्ला छोड्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Leave Off"
+#~ msgstr "बन्द  छोड्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Sticky Keys Turned On"
+#~ msgstr "च्यापच्यापे बटन व्यवस्था खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Sticky Keys Turned Off"
+#~ msgstr "च्यापच्यापे बटन व्यवस्था बन्दगर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, 
which "
+#~ "affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईले भर्खरै सिफ्ट बटन ५ पटक भन्दा बढी लगातार थिच्नुभयो । यस कार्यले च्यापच्यापे बटन व्यवस्थालाई 
परिवर्तन गर्यो, जसकारण "
+#~ "तपाईको किबोर्डले गर्ने काममा असर गर्ने छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky 
"
+#~ "Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईले भर्खरै २ बटा बटन एकैपटक थिच्नुभयो वा सिफ्ट बटन ५ पटक भन्दा बढी लगातार थिच्नुभयो । यस कार्यले 
च्यापच्यापे बटन "
+#~ "व्यवस्थालाई बन्द गर्यो, जसकारण तपाईको किबोर्डले गर्ने काममा असर गर्ने छ ।"
+
+#~ msgid "Unable to capture a screenshot"
+#~ msgstr "माफ गर्नुहोस् स्क्रिनसट लिन सकिएन"
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "स्क्रिनसट लिईयो"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "असक्षम पारिएको छ"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
+
+#~ msgid "Touchpad toggle"
+#~ msgstr "टचप्याड टगल"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "स्क्रिन लक गर्नुहोस"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "सहायता"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "रिवाईन्ड गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "दोहो-याउनु"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "अनियमित गर्नुहोस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "अभिमूखीकरण:"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "पावर बन्द गर्नुहोस"
+
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "Sleep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Bluetooth"
+#~ msgstr "ब्लुटुठ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show startup errors"
@@ -2267,10 +2943,6 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "_Mobile:"
 #~ msgstr "_फाईल"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New password:"
-#~ msgstr "संकेतशब्द:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Profession:"
 #~ msgstr "संस्करण:"
@@ -2285,12 +2957,8 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "<b>Support</b>"
 #~ msgstr "<b>समर्थन</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you next log "
-#~ "in.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>लेखोट:</b>तपाईले अर्को लगइन नगरेसम्म यस निरधारणमा गरिएका परिवर्तनहरुको प्रभाव हुने "
-#~ "छैन।</i></small>"
+#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you next log 
in.</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i><b>लेखोट:</b>तपाईले अर्को लगइन नगरेसम्म यस निरधारणमा गरिएका परिवर्तनहरुको प्रभाव हुने 
छैन।</i></small>"
 
 #~ msgid "Assistive Technology Preferences"
 #~ msgstr "सहयोगी प्रविधि प्राथमिक्ताहरु"
@@ -2326,11 +2994,9 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgstr "तपाईको किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard accessibility "
-#~ "features will not operate without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "यस प्रणललीमा यक्सकेबि विस्तार छैन जस्तो देखिन्छ। किबोर्ड accessibility गुणहरु यो बिना सञ्चालन हुन "
-#~ "सक्ने छैनन्।"
+#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard accessibility features will not 
operate "
+#~ "without it."
+#~ msgstr "यस प्रणललीमा यक्सकेबि विस्तार छैन जस्तो देखिन्छ। किबोर्ड accessibility गुणहरु यो बिना सञ्चालन हुन 
सक्ने छैनन्।"
 
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
@@ -2389,11 +3055,8 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
 #~ msgstr "...भित्र नक्कल किथिचाइहरुलाई बेवास्ता गर"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable "
-#~ "period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "यदि प्रयोगकर्ताले छानेको समयावधिभित्र समान कि थिचिएमा समान किको सबै उपरान्त थिचाइहरुलाई उपेक्षा गर"
+#~ msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of 
time."
+#~ msgstr "यदि प्रयोगकर्ताले छानेको समयावधिभित्र समान कि थिचिएमा समान किको सबै उपरान्त थिचाइहरुलाई उपेक्षा 
गर"
 
 #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
 #~ msgstr "किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु(यक्सेसयक्स)"
@@ -2404,14 +3067,10 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "Mouse _Preferences..."
 #~ msgstr "माउस प्राथमिकताहरु..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of "
-#~ "time."
+#~ msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time."
 #~ msgstr "थिचिएका र प्रयोगकर्ताले मिलाएको समय अवधिसम्म थिचिराखेका किहरु मात्र स्वीकार गर "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in "
-#~ "sequence."
+#~ msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
 #~ msgstr "सुधारक किहरु क्रमबद्धरुपमा थिचेर एकैसाथका बहुमुखि कि ??????????"
 
 #~ msgid "S_peed:"
@@ -2583,9 +3242,6 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "Please select an image."
 #~ msgstr "कृपया एउटा चित्र छान्नुहोस्।"
 
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "छान"
-
 #~ msgid "Preferred Applications"
 #~ msgstr "रुचाइएका कार्यक्रमहरु "
 
@@ -2776,18 +3432,15 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgstr "रेजलुश्‍न राख"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution changes to the "
-#~ "display size are not available."
+#~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution changes to the display size are 
not "
+#~ "available."
 #~ msgstr ""
-#~ "यक्सआर र आर विस्तारलाई यक्स सेवाप्रदायकले समर्थन गर्दैन। प्रदर्शन आकारमा  हुने सञ्चालन समयको रेजलुश्‍न "
-#~ "परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।"
+#~ "यक्सआर र आर विस्तारलाई यक्स सेवाप्रदायकले समर्थन गर्दैन। प्रदर्शन आकारमा  हुने सञ्चालन समयको रेजलुश्‍न 
परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes "
-#~ "to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो कार्यक्रमकसंग यक्सआर र आर विस्तारको यो संकरण अनउपयुक्त छ। प्रदर्शन आकारमा हुने सञ्चालन समयको "
-#~ "परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।"
+#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display 
size "
+#~ "are not available."
+#~ msgstr "यो कार्यक्रमकसंग यक्सआर र आर विस्तारको यो संकरण अनउपयुक्त छ। प्रदर्शन आकारमा हुने सञ्चालन समयको 
परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।"
 
 #~ msgid "Select fonts for the desktop"
 #~ msgstr "डेक्सटपको निम्ति वर्णहरु छान"
@@ -2882,9 +3535,6 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "Accelerator keycode"
 #~ msgstr "द्रूतचालक किसंकेत"
 
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "द्रुतचाल शैलि"
-
 #~ msgid "The type of accelerator."
 #~ msgstr "द्रूतचालकको प्रकार।"
 
@@ -3039,9 +3689,6 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "Set your keyboard preferences"
 #~ msgstr "तपाईको किबोर्ड प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्"
 
-#~ msgid "Unknown Cursor"
-#~ msgstr "अज्ञात कर्सर"
-
 #~ msgid "Default Cursor"
 #~ msgstr "अनउपस्थिति कर्सर"
 
@@ -3168,9 +3815,6 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 #~ msgstr "<b>_हस्त प्रोक्सी समायोजना</b>"
 
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced Configuration"
 #~ msgstr "सोसमायोजना युआरयल:"
@@ -3689,8 +4333,7 @@ msgstr "Wacom ट्याबलेटको एलइडी बाल्न प
 #~ msgid "Do _not apply font"
 #~ msgstr "वर्ण लागु नगर"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below."
+#~ msgid "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below."
 #~ msgstr "तपाईले छान्नु भएको ढाँचाले एउटा नयाँ वर्णको सुझाव दिन्छ। यस वर्णको पूर्वदृष्य तल देखाइएको छ।"
 
 #~ msgid "_Apply font"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]