[mutter/gnome-3-36] Update Portuguese translation



commit 1152cf5986e448f045e5b610d5c48f1edc1d9ba8
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Thu Apr 22 16:53:14 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 81 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0395d6760a..471b7f56b6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-29 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-14 21:15-0300\n"
-"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 17:52+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/languages/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -254,11 +254,6 @@ msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "Modificador a utilizar para operações estendidas de gestão de janelas"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
-#| msgid ""
-#| "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-#| "overview and application launching system. The default is intended to be "
-#| "the \"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding "
-#| "either the default or set to the empty string."
 msgid ""
 "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
 "and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@@ -304,10 +299,6 @@ msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Áreas de trabalho geridas dinamicamente"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
-#| msgid ""
-#| "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's "
-#| "a static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in "
-#| "org.gnome.desktop.wm.preferences)."
 msgid ""
 "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
 "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@@ -346,10 +337,6 @@ msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
 msgstr "Adiar as alterações de foco até que o ponteiro pare de se mover"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
-#| msgid ""
-#| "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-#| "the focus will not be changed immediately when entering a window, but "
-#| "only after the pointer stops moving."
 msgid ""
 "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
 "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@@ -364,9 +351,6 @@ msgid "Draggable border width"
 msgstr "Largura da margem de arrasto"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
-#| msgid ""
-#| "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
-#| "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
 msgid ""
 "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -404,7 +388,6 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Ativar as funcionalidades experimentais"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -437,11 +420,11 @@ msgstr "Modificador para localizar o ponteiro"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
-msgstr "Esta chave inicializa a ação “localizar ponteiro”"
+msgstr "Esta chave inicializa a ação “localizar cursor”."
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
 msgid "Timeout for check-alive ping"
-msgstr "Expirou o teste de atividade "
+msgstr "Expirou o teste de atividade"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
 msgid ""
@@ -461,7 +444,6 @@ msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Cancelar o popup de tabulador"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
-#| msgid "Switch monitor"
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Alternar configurações de ecrã"
 
@@ -523,7 +505,7 @@ msgstr "Reativar os atalhos"
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
 msgid "Allow X11 grabs to lock keyboard focus with Xwayland"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que X11 capture para bloquear o foco do teclado com Xwayland"
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
 msgid ""
@@ -537,10 +519,20 @@ msgid ""
 "specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
 "white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
 msgstr ""
+"Permitir que todos os eventos do teclado sejam encaminhados para as janelas "
+"de \"substituição de redirecionamento\" X11 com uma captura ao correr em "
+"Xwayland. Esta opção é para suportar clientes X11 que mapeiam uma janela de "
+"\"redirecionamento de substituição\" (que não recebem o foco do teclado) e "
+"emitir uma captura de teclado para forçar todos os eventos do teclado a essa "
+"janela. Esta opção é raramente utilizada e não tem efeito nas janelas X11 "
+"regulares que podem receber o foco do teclado em circunstâncias normais. "
+"Para que uma captura X11 seja tido em conta em Wayland, o cliente deve "
+"também ou enviar uma X11 ClientMessage específica para a janela root ou "
+"estar entre as aplicações permitidas na tecla \"xwayland-grab-access-rules\"."
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações Xwayland autorizadas a emitir capturas de teclado"
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:85
 msgid ""
@@ -555,13 +547,22 @@ msgid ""
 "using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
 "shortcuts”."
 msgstr ""
+"Listar os nomes dos recursos ou classe de recursos das janelas X11 "
+"permitidos ou não permitidos para a emissão de capturas de teclado X11 sob "
+"Xwayland. O nome do recurso ou classe de recurso de uma dada janela X11 pode "
+"ser obtido utilizando o comando \"xprop WM_CLASS\". Os wildcards \"*\" e "
+"jokers \"?\" nos valores são suportados. Os valores que começam com \"!\" "
+"são negados, o que tem precedência sobre a lista de valores permitidos, para "
+"revogar aplicações da lista padrão do sistema. A lista do sistema padrão "
+"inclui as seguintes aplicações: \"@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@\" Os "
+"utilizadores podem danificar uma captura existente utilizando o atalho de "
+"teclado específico definido pela tecla de atalho \"Restore-shortcuts\"."
 
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
 #: src/backends/meta-input-settings.c:2631
 #, c-format
-#| msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Alteração de modo (Grupo %d)"
 
@@ -590,7 +591,6 @@ msgstr "Ecrã desconhecido"
 
 #: src/backends/meta-monitor.c:265
 #, c-format
-#| msgid "%s %s"
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
 msgid "%s %s"
@@ -598,7 +598,6 @@ msgstr "%s %s"
 
 #: src/backends/meta-monitor.c:273
 #, c-format
-#| msgid "%s %s"
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
 "inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
@@ -607,17 +606,13 @@ msgstr "%s %s"
 
 #. Translators: this string will appear in Sysprof
 #: src/backends/meta-profiler.c:79
-#| msgid "Compositing Manager"
 msgid "Compositor"
 msgstr "Compositor"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:533
+#: src/compositor/compositor.c:523
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Another compositing manager is already running on screen %i on display "
-#| "\"%s\"."
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
 msgstr ""
@@ -699,12 +694,6 @@ msgstr "_Aguardar"
 
 #: src/core/mutter.c:38
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "mutter %s\n"
-#| "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
 "mutter %s\n"
 "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -743,9 +732,6 @@ msgstr "Alteração de Modo: Modo %d"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:676
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace "
-#| "option to replace the current window manager."
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
 "replace the current window manager."
@@ -759,13 +745,11 @@ msgstr "Falhou ao iniciar o GDK\n"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1113
 #, c-format
-#| msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
 msgstr "Falha ao abrir ecrã “%s” do sistema Janelas X\n"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1196
 #, c-format
-#| msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
 msgstr "Ecrã %d no monitor “%s” é inválido\n"
 
@@ -775,9 +759,6 @@ msgid "Format %s not supported"
 msgstr "O formato “%s” não é suportado"
 
 #: src/x11/session.c:1821
-#| msgid ""
-#| "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have "
-#| "to be restarted manually next time you log in."
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]