[damned-lies] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Indonesian translation
- Date: Thu, 22 Apr 2021 07:00:37 +0000 (UTC)
commit dac484729ef55f02d892e3b8d7a144c9a5c0853b
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Thu Apr 22 07:00:33 2021 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 789 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 398 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8a1aeb32..41b9a605 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:11+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-18 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 13:59+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Lisensi LGPL"
msgid "dialogs"
msgstr "dialog"
-#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Panduan Pengguna"
@@ -950,326 +950,318 @@ msgid "filters"
msgstr "tapis"
#: database-content.py:363
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "tapis alpha-to-logo"
-
-#: database-content.py:364
msgid "animation filter"
msgstr "tapis animasi"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
msgid "artistic filter"
msgstr "tapis artistik"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
msgid "blur filter"
msgstr "tapis pengaburan"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
msgid "combine filter"
msgstr "tapis penggabungan"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
msgid "decor filter"
msgstr "tapis decor"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
msgid "distort filter"
msgstr "tapis distorsi"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
msgid "edge-detect filter"
msgstr "tapis deteksi tepi"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
msgid "enhance filter"
msgstr "tapis pembaikan"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
msgid "generic filter"
msgstr "tapis generik"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "tapis cahaya dan bayangan"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
msgid "map filter"
msgstr "tapis peta"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:374
msgid "noise filter"
msgstr "tapis derau"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
msgid "render filter"
msgstr "tapis render"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
msgid "web filter"
msgstr "tapis web"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Fish"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
msgid "Getting Started"
msgstr "Memulai"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual Geyes"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
msgid "quick reference"
msgstr "rujukan cepat"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
msgid "glossary"
msgstr "daftar istilah"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual Laporan Cuaca"
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
-#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Bantuan Pustaka GNOME"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Anjuran Antar Muka Manusia"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
msgid "introduction"
msgstr "pengantar"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Invest"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "menus"
msgstr "menu"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
msgid "colors menus"
msgstr "menu warna"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu otomatis warna"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "colors component menu"
msgstr "menu komponen warna"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "menu desaturasi warna"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
msgid "colors info menu"
msgstr "menu info warna"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "colors map menu"
msgstr "menu peta warna"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "menu peta-tonal warna"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "edit menu"
msgstr "menu sunting"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "file menu"
msgstr "menu berkas"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "filters menu"
msgstr "menu penyaring"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "help menu"
msgstr "menu bantuan"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "image menu"
msgstr "menu gambar"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
msgid "layer menu"
msgstr "menu layer"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "select menu"
msgstr "menu pilih"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "view menu"
msgstr "menu tilik"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual Baris Perintah"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual Pemantau Sistem"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Manual Aplet Netspeed"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Panduan Optimasi"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo tutorial"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "Platform Overview"
msgstr "Ikhtisar Platform"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "preface"
msgstr "pengantar"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Panduan Pemrograman"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "Website"
msgstr "Situs web"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual Catatan Lengket"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Panduan Administrasi Sistem"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox"
msgstr "kotak alat"
-#: database-content.py:421
-msgid "toolbox (color)"
-msgstr "kotak alat (warna)"
-
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "kotak alat (cat)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "kotak alat (pilihan)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "kotak alat (transformasi)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual Tong Sampah Panel"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "memakai gimp"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "preferensi"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
-#: templates/base.html:131
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
+#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Repositori Ekstensi GNOME Shell"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual Pengguna GIMP"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengembangan GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Mulai Memakai GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentasi Pengguna GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Situs Web GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:436
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Situs Web Pustaka GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:438
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Tutorial Python GTK 3"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:440
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME Bersama"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:441
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Subtitel Video untuk video GNOME"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:442
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:443
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1279,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"terjemahan Anda, <a href=“https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
"merge_requestsâ€>buatlah suatu permintaan merge</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1287,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"Utilitas untuk menjangkitkan, memelihara, dan mengakses basis data Xapian "
"AppStream dan bekerja dengan metada AppStream."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:445
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1297,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"menulis metadata AppStream. Untuk mengirimkan terjemahan Anda, <a href="
"\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\";>buat permintaan pull</a>."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:446
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1308,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>buatlah sebuah permintaan "
"pull</a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:447
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1360,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:458
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1373,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:459
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1382,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"memasang, dan menjangkitkan profil warna untuk mengelola warna secara akurat "
"perangkat masukan dan keluaran."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:460
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Pembantu PolicyKit untuk menata CUPS dengan privilese terrinci."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1394,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Terjemahan yang dikomit dimutakhirkan secara manual pada l10n.gnome.org dari "
"waktu ke waktu. Mohon bersabar :-)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:†line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1402,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Penerjemah: Harap simpan baris \"SPDX-License-Identifier:\" pada tajuk "
"berkas .po Anda. Build akan rusak jika tidak ada."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1412,17 +1404,17 @@ msgstr ""
"Anda, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>buatlah suatu "
"permintaan pull</a>."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Layanan D-Bus untuk mengakses pembaca sidik jari."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:465
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Daemon sederhana yang memungkinkan perangkat lunak sesi untuk memutakhirkan "
"firmware UEFI."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1430,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Lihat <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> untuk "
"rekomendasi ketika menerjemahkan gbrainy."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1440,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Selain pesan UI dan dokukentasi, ada berkas contoh tambahan yang dapat "
"diterjemahkan."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1450,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> untuk informasi tambahan tentang "
"bagaimana menerjemahkan paket ini."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1460,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"datang dari modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:471
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1470,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"disini: <a href=\"http://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
"\">http://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1486,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"\">po-functions/README.translators</a> memiliki informasi yang berguna "
"tentang pelokalan fungsi-fungsi Gnumeric."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:473
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1494,27 +1486,27 @@ msgstr ""
"Ini adalah modul dengan penerjemahan prioritas rendah, karena saat ini belum "
"ada antarmuka pengguna yang memuat string."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:474
msgid "“Bad†GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Pustaka bantu dan pengaya GStreamer \"Bad\"."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:475
msgid "“Base†GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Pustaka bantu dan pengaya GStreamer \"Base\"."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:476
msgid "“Good†GStreamer plugins."
msgstr "Pengaya GStreamer \"Good\"."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:477
msgid "“Ugly†GStreamer plugins."
msgstr "Pengaya GStreamer \"Ugly\"."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:478
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Pustaka inti kerangka kerja multi media sumber terbuka GStreamer."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1526,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"berkas ke Git walaupun jika satu dari keduanya memuat 0 terjemahan, kalau "
"tidak, build GTK akan terhenti di /po-properties."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:480
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1542,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"di proyek fork dan <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-";
"merge-request.html\">buat permintaan merge</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1553,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"mobile-broadband/ModemManager/merge_requestsâ€>buat suatu permintaan merge</"
"a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1563,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"Anda, <a href=“https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/";
"merge_requestsâ€>buat suatu permintaan merga</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:483
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Kerangka kerja kriptografi PKCS#11 untuk konsumer berganda."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:484
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1575,7 +1567,17 @@ msgstr ""
"Sistem yang dirancang untuk membuat pemasangan dan pemutakhiran perangkat "
"lunak pada komputer Anda lebih mudah."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:485
+msgid ""
+"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
+msgstr ""
+"Grafik pemrosesan multimedia. Untuk mengirim terjemahan Anda, <a "
+"href=“https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requestsâ€>buatlah "
+"suatu permintaan merge</a>."
+
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1583,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"Plymouth menyediakan boot-splash grafis dan status pemutakhiran luring pada "
"sebagian besar distribusi."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"Anda, <a href=“https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
"merge_requestsâ€>buatlah suatu permintaan merge</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1601,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio adalah suatu sistem suara bagi OS POSIX, yang berarti itu adalah "
"perantara bagi aplikasi suara Anda."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1609,15 +1611,15 @@ msgstr ""
"Layanan sistem D-Bus yang mengelola penemuan dan pendaftaran dalam realm/"
"domain seperti Active Directory atau IPA."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Spesifikasi informasi MIME bersama."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid "System and session manager."
msgstr "Manajer sesi dan sistem."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1625,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"Daemon, perkakas, dan pustaka untuk mengakses dan memanipulasi perangkat "
"penyimpanan dan disk."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1636,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">laporan kutu</a>. Harap ingat untuk "
"memilih \"WebKitGTK\" sebagai komponen, sehingga laporan tidak hilang."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1645,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">buatlah suatu permintaan "
"pull</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1655,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>buatlah "
"suatu permintaan pull</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Tool to help manage “well known†user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1663,151 +1665,151 @@ msgstr ""
"Perkakas untuk membantu mengelola direktori pengguna yang \"sudah dikenal\" "
"seperti folder desktop dan folder musik."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:497
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Basis data dari data konfigurasi papan tik."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 40 (stable)"
msgstr "GNOME 40 (stabil)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.38 (stabil lama)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (stabil lama)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (stabil lama)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (stabil lama)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (stabil lama)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (stabil lama)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (stabil lama)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (stabil lama)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (stabil lama)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:508
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (stabil lama)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplikasi GNOME Yang Tak Dipakai Lagi"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur GNOME"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP dan kawan-kawan"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra (stabil)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Administration Tools"
msgstr "Perkakas Administrasi"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Apps"
msgstr "App"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Backends"
msgstr "Backend"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "Core"
msgstr "Inti"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "Core Libraries"
msgstr "Pustaka Inti"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Default"
msgstr "Baku"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Development Branches"
msgstr "Cabang Pengembangan"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "Development Tools"
msgstr "Perkakas Pengembangan"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Pustaka Tambahan"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platform Pengembang GNOME"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop Legacy"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Proposal Modul Baru"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "Office Apps"
msgstr "App Perkantoran"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "Stable Branches"
msgstr "Cabang Stabil"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:533
msgid "Utils"
msgstr "Util"
@@ -1848,8 +1850,8 @@ msgstr "Kata sandi:"
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Paling tidak 7 karakter"
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi dandi:"
@@ -1929,15 +1931,15 @@ msgstr "Halaman Web"
msgid "IRC nickname"
msgstr "Nickname IRC"
-#: people/templatetags/people.py:21
+#: people/templatetags/people.py:22
msgid ", "
msgstr ", "
-#: people/templatetags/people.py:37
+#: people/templatetags/people.py:38
msgid "avatar icon"
msgstr "ikon avatar"
-#: people/templatetags/people.py:46
+#: people/templatetags/people.py:47
msgid "generic person icon"
msgstr "ikon orang generik"
@@ -1996,27 +1998,27 @@ msgstr ""
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Cabang ini tak ditaut dari rilis manapun"
-#: stats/models.py:482
+#: stats/models.py:484
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, menggunakan yang lama."
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:486
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Tak bisa menjangkitkan berkas POT, statistik digugurkan."
-#: stats/models.py:505
+#: stats/models.py:507
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Tak bisa menyalin berkas POT baru ke lokasi publik."
-#: stats/models.py:759
+#: stats/models.py:761
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Galat mengambil berkas POT dari URL."
-#: stats/models.py:788
+#: stats/models.py:790
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Tidak ditemukan berkas subtitel."
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:799
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2027,15 +2029,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:821
+#: stats/models.py:823
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Tidak bisa membuat berkas POT"
-#: stats/models.py:877
+#: stats/models.py:879
msgid "The repository is read only"
msgstr "Repositori hanya dapat dibaca"
-#: stats/models.py:886
+#: stats/models.py:888
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2043,65 +2045,65 @@ msgstr ""
"Maaf, menambahkan terjemahan baru ketika berkas LINGUAS tidak diketahui, "
"tidak didukung."
-#: stats/models.py:908
+#: stats/models.py:910
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Entri untuk bahasa ini tak ada di variabel %(var)s pada berkas %(file)s."
-#: stats/models.py:1417 stats/models.py:1799
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1801
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1445
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Berkas POT tak tersedia"
-#: stats/models.py:1448
+#: stats/models.py:1450
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s pesan"
msgstr[1] "%(count)s pesan"
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "dimutakhirkan pada %(date)s"
-#: stats/models.py:1451 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
-#: stats/models.py:1453
+#: stats/models.py:1455
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s kata"
msgstr[1] "%(count)s kata"
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s gambar"
msgstr[1] "%(count)s gambar"
-#: stats/models.py:1456
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Berkas POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1461
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Berkas POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1550
+#: stats/models.py:1552
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Daftar DOC_LINGUAS tak menyertakan bahasa ini."
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:45
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
@@ -2284,7 +2286,7 @@ msgstr "Pemeriksa"
msgid "Committer"
msgstr "Pengomit"
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:8
+#: teams/tests.py:212 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Tentang Damned Lies"
@@ -2320,31 +2322,31 @@ msgstr "Anggota tidak aktif"
msgid "No inactive members"
msgstr "Tidak ada anggota tak aktif"
-#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
+#: templates/404.html:3 templates/404.html:8
msgid "Error: page not found"
msgstr "Galat: halaman tak ditemukan"
-#: templates/404.html:11
+#: templates/404.html:10
msgid "The page you requested has not been found on this server."
msgstr "Halaman yang Anda minta tak dapat ditemukan pada server."
-#: templates/500.html:4
+#: templates/500.html:3
msgid "Error: server error (500)"
msgstr "Galat: kesalahan server (500)"
-#: templates/500.html:9
+#: templates/500.html:8
msgid "Server Error"
msgstr "Galat Server"
-#: templates/500.html:11
+#: templates/500.html:10
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Maaf, terjadi galat pada server."
-#: templates/about.html:4
+#: templates/about.html:3
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+#: templates/about.html:9 templates/index.html:10
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2352,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Damned Lies adalah Aplikasi web yang dipakai untuk mengelola lokalisasi "
"(l10n) dari projek GNOME."
-#: templates/about.html:11
+#: templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
@@ -2361,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"Ini memungkinkan Anda meramban statistik hidup. Damned Lies juga mengelola "
"<a href=\"%(link)s\">alur kerja</a> terjemahan."
-#: templates/about.html:13
+#: templates/about.html:12
#, python-format
msgid ""
"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
@@ -2374,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"berpartisipasi untuk membuatnya lebih baik, khususnya <a href=\"%(bug)s"
"\">pelaporan kutu dan proposal peningkatan kualitas</a>."
-#: templates/about.html:15
+#: templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
@@ -2383,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"Bila Anda ingin tahu tentang nama aplikasi ini, lihatlah <a href=\"%(link)s"
"\">artikel ini di Wikipedia</a>."
-#: templates/about.html:17
+#: templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
@@ -2392,188 +2394,187 @@ msgstr ""
"Terima kasih banyak untuk <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> menyediakan "
"secara gratis akun pada platform pencatatan log daring mereka."
-#: templates/about.html:19
+#: templates/about.html:18
#, python-format
msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
msgstr ""
"Ikon pemeriksaan kualitas oleh <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
-#: templates/about.html:23
+#: templates/about.html:22
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
msgstr "Situs Web ini telah diterjemahkan ke dalam bahasa Anda oleh:"
-#: templates/about.html:28
+#: templates/about.html:27
msgid "Quick links"
msgstr "Taut cepat"
-#: templates/about.html:30
+#: templates/about.html:29
msgid "Project wiki"
msgstr "Wiki projek"
-#: templates/about.html:32
+#: templates/about.html:31
msgid "Bug tracking page"
msgstr "Halaman pelacakan kutu"
-#: templates/about.html:34
+#: templates/about.html:33
msgid "Source code"
msgstr "Kode sumber"
-#: templates/about.html:36
+#: templates/about.html:35
msgid "Workflow"
msgstr "Alur kerja"
-#: templates/admin/base_site.html:4
+#: templates/admin/base_site.html:3
msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Admin situs Damned Lies"
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:5
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:7 templates/index.html:3
+#: templates/registration/register.html:3
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "Damned Lies tentang GNOME"
+
+#: templates/base.html:34
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Kembali ke beranda Damned Lies"
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: templates/base.html:50 templates/login.html:26
+#: templates/login/login_popup_form.html:13
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
-#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
msgid "Teams"
msgstr "Tim"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
-#: templates/release_compare.html:26
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
-#: templates/base.html:72
+#: templates/base.html:63
msgid "Release sets"
msgstr "Set rilis"
-#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:53
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
-#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
+#: templates/base.html:88 templates/base.html:121
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projek GNOME"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:90
msgid "About Us"
msgstr "Tentang Kami"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:91
msgid "Get Involved"
msgstr "Ikut Terlibat"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:92
msgid "Support GNOME"
msgstr "Dukung GNOME"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:93
msgid "Merchandise"
msgstr "Cenderamata"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:94
msgid "Contact Us"
msgstr "Hubungi Kami"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:95
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Foundation"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:99
msgid "Resources"
msgstr "Sumberdaya"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:101
msgid "Developer Center"
msgstr "Pusat Pengembang"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:103
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:104
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Milis"
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:105
msgid "IRC Channels"
msgstr "Kanal IRC"
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:106
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Pelacak Kutu"
-#: templates/base.html:116
+#: templates/base.html:107
msgid "Development Code"
msgstr "Kode Pengembangan"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:111
msgid "News"
msgstr "Berita"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:113
msgid "Press Releases"
msgstr "Rilis Press"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:114
msgid "Latest Release"
msgstr "Rilis Terbaru"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:115
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:122
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Dihost oleh %(link)s."
-#: templates/base.html:132
+#: templates/base.html:123
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Ditenagai oleh %(link)s."
-#: templates/base_modal.html:12
+#: templates/base_modal.html:10
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:2
msgid "This branch is currently string-frozen."
msgstr "Cabang ini kini sedang string-frozen."
-#: templates/branch_detail.html:12
+#: templates/branch_detail.html:10
msgid "Translation"
msgstr "Terjemahan"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
-#: templates/registration/register.html:4
-#: templates/registration/register_success.html:4
-msgid "Damned Lies about GNOME"
-msgstr "Damned Lies tentang GNOME"
-
-#: templates/error.html:9
+#: templates/error.html:6
msgid "Error:"
msgstr "Galat:"
-#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/feeds/actions_description.html:5
msgid "No comment"
msgstr "Tanpa komentar"
-#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+#: templates/help/reduced_po.html:3 templates/help/vertimus_workflow.html:3
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: templates/help/reduced_po.html:6
+#: templates/help/reduced_po.html:5
msgid "Reduced po files"
msgstr "Berkas po terreduksi"
-#: templates/help/reduced_po.html:9
+#: templates/help/reduced_po.html:8
msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
@@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"Damned Lies dapat menyaring string yang jarang nampak di antarmuka pengguna, "
"sehingga tim penerjemah dapat berkonsentrasi ke string yang paling nampak."
-#: templates/help/reduced_po.html:11
+#: templates/help/reduced_po.html:10
#, python-format
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
@@ -2594,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"in\" dalam namanya. Bicara teknis, tapis memakai <a href=\"%(pogrep_url)s"
"\">perintah pogrep dari Translate Toolkit</a>."
-#: templates/help/reduced_po.html:13
+#: templates/help/reduced_po.html:12
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing “(red.)†or “(reduced)â€, "
"it means that the target files have been filtered as stated above."
@@ -2603,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"\"(reduced)\", itu berarti bahwa berkas target telah disaring seperti "
"dinyatakan di atas."
-#: templates/help/reduced_po.html:15
+#: templates/help/reduced_po.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
@@ -2612,11 +2613,11 @@ msgstr ""
"Bila Anda pikir Anda menemukan tapis yang lebih baik bagi modul tertentu, "
"silakan <a href=\"%(bug_url)s\">kirim laporan kutu</a>."
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:5
msgid "Vertimus Workflow"
msgstr "Alur Kerja Vertimus"
-#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:8
msgid ""
"The figure below describes the various states and actions available during "
"the translation process of a module."
@@ -2624,11 +2625,11 @@ msgstr ""
"Gambar di bawah menjelaskan berbagai keadaan dan aksi yang tersedia selama "
"proses penerjemahan dari suatu modul."
-#: templates/index.html:12
+#: templates/index.html:11
msgid "More…"
msgstr "Lebih banyak…"
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2636,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"Daftar dari semua Tim Penerjemahan GNOME, dengan informasi lengkap seperti "
"misalnya kontak utama (koordinator), laman web, dan informasi mailing list."
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:21
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"Bila tak ada tim bagi bahasa Anda, Anda dapat dengan mudah <a href='https://";
"wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>memulai tim Anda</a>."
-#: templates/index.html:27
+#: templates/index.html:26
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"Pergi ke <a href='%(team_url)s'>halaman tim %(language_name)s</a> dan bantu "
"kami menerjemahkan GNOME!"
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"Daftar semua bahasa yang memiliki <a href='%(teams_url)s'>Tim Penerjemahan</"
"a>."
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2671,21 +2672,21 @@ msgstr ""
"sederhana), dan disini Anda dapat melihat GNOME diterjemahkan ke bahasa apa "
"saja."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid "Release Sets"
msgstr "Set Rilis"
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Daftar semua set rilis GNOME dan rilis yang kami kumpulkan statistiknya."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure†or “GNOME 2.26â€."
msgstr ""
"Contoh dari set rilis adalah \"Infrastruktur GNOME\" atau \"GNOME 2.26\"."
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:47
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications†and “Developer Platformâ€."
@@ -2693,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"Set rilis resmi GNOME lebih lanjut dibagi ke dalam kategori seperti misalnya "
"\"Aplikasi Desktop\" dan \"Platform Pengembang\"."
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:49
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
@@ -2701,11 +2702,11 @@ msgstr ""
"Lihat kesini apabila Anda ingin membandingkan dukungan bahasa dalam sebarang "
"set rilis ini."
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Daftar semua modul dengan statistik disini."
-#: templates/index.html:57
+#: templates/index.html:56
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2713,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"Modul adalah pustaka atau aplikasi terpisah, termasuk satu atau lebih cabang "
"pengembangan."
-#: templates/index.html:58
+#: templates/index.html:57
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Gitlab details, web page, maintainer information…)."
@@ -2721,33 +2722,33 @@ msgstr ""
"Mereka biasanya diambil dari repositori Git, dan kami menyimpan semua "
"informasi relevan padanya (rincian Gitlab, laman web, informasi pemelihara…)."
-#: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:3
+#: templates/languages/language_all_modules.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Semua modul"
-#: templates/languages/language_list.html:4
-#: templates/languages/language_list.html:9
+#: templates/languages/language_list.html:3
+#: templates/languages/language_list.html:8
msgid "GNOME Languages"
msgstr "Bahasa GNOME"
-#: templates/languages/language_list.html:11
+#: templates/languages/language_list.html:10
#, python-format
msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "GNOME diterjemahkan ke %(numb)s bahasa berikut.\n"
msgstr[1] "GNOME diterjemahkan ke %(numb)s bahasa berikut.\n"
-#: templates/languages/language_list.html:26
+#: templates/languages/language_list.html:25
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "Asupan RSS bagi %(lang.get_name)s"
-#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
-#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:36 templates/module_list.html:27
+#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2756,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"Bila ada yang mesti diubah pada halaman ini, silakan <a href=\"%(bug_url)s"
"\">kirim laporan kutu</a>."
-#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_release.html:24
#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
@@ -2765,17 +2766,17 @@ msgstr ""
"Modul dari rilis ini bukan bagian dari repositori git GNOME. Silakan periksa "
"laman web setiap modul untuk melihat ke mana mesti mengirim terjemahan."
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
msgid "Download all po files"
msgstr "Unduh semua berkas po"
#: templates/languages/language_release_stats.html:6
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:53
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Sembunyikan modul yang selesai"
#: templates/languages/language_release_stats.html:7
-#: templates/people/person_detail.html:56
+#: templates/people/person_detail.html:54
msgid "Show completed modules"
msgstr "Tampilkan modul yang selesai"
@@ -2790,26 +2791,26 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Diterjemahkan/Ragu/Belum"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: templates/languages/language_release_stats.html:27
-#: templates/module_edit_branches.html:18
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Branch"
msgstr "Cabang"
#: templates/languages/language_release_stats.html:29
-#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/people/person_detail.html:62
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: templates/languages/language_release_stats.html:29
#: templates/languages/language_release_summary.html:13
#: templates/languages/language_release_summary.html:18
-#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/people/person_detail.html:62 templates/release_detail.html:23
#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
@@ -2819,8 +2820,8 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/languages/language_release_stats.html:30
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:30
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
@@ -2839,7 +2840,7 @@ msgid "Error summary"
msgstr "Ringkasan galat"
#: templates/languages/language_release_summary.html:11
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
msgid "Release"
msgstr "Rilis"
@@ -2853,36 +2854,36 @@ msgstr "Antar Muka Pengguna"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Antar Muka Pengguna (krg.)"
-#: templates/login.html:8
+#: templates/login.html:6
msgid "User Login"
msgstr "Log Masuk Pengguna"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
+#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Anda telah log masuk sebagai %(username)s."
-#: templates/login.html:13
+#: templates/login.html:11
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr "Log masuk dengan nama pengguna (atau surel) dan kata sandi Anda:"
-#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+#: templates/login.html:20 templates/login/login_popup_form.html:16
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Lupa kata sandi?"
-#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
+#: templates/login.html:31 templates/login/login_popup_form.html:19
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Tidak punya akun?"
-#: templates/login.html:35 templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login.html:33 templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Register"
msgstr "Mendaftar"
-#: templates/login/login_popup_form.html:8
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:9
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
@@ -2894,12 +2895,12 @@ msgstr "Pengaturan Pengguna"
msgid "Log out"
msgstr "Log keluar"
-#: templates/module_detail.html:5
+#: templates/module_detail.html:4
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistik Modul: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
+#: templates/module_detail.html:45 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -2907,45 +2908,45 @@ msgstr ""
"Modul ini telah diarsipkan. Ini hanya disimpan untuk tujuan statistik. Mohon "
"tidak menerjemahkannya lagi."
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
msgid "Maintainers"
msgstr "Pemelihara"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "Pelaporan bug"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
msgstr ""
"Maaf, lokasi untuk melaporkan kutu tidak ada yang diketahui untuk modul ini."
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Tampilkan bug i18n dan l10n yang ada"
-#: templates/module_detail.html:79
+#: templates/module_detail.html:78
msgid "Report a bug"
msgstr "Laporkan suatu bug"
-#: templates/module_detail.html:89
+#: templates/module_detail.html:88
msgid "Branches:"
msgstr "Cabang:"
-#: templates/module_detail.html:113
+#: templates/module_detail.html:112
msgid "Browse Repository"
msgstr "Ramban Repositori"
-#: templates/module_detail.html:116
+#: templates/module_detail.html:115
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Segarkan statistik cabang"
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:17
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: templates/module_edit_branches.html:28
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/module_edit_branches.html:27
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
@@ -2983,11 +2984,11 @@ msgstr "Berkas belum ada (Ragu \"teknis\")"
msgid "Not translated"
msgstr "Belum diterjemahkan"
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
+#: templates/module_list.html:3 templates/module_list.html:8
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Modul GNOME"
-#: templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:10
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Pilih suatu modul di bawah untuk melihat damned lies tentangnya:"
@@ -2996,7 +2997,7 @@ msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Penyumbang GNOME"
#: templates/people/person_base.html:14
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:6
msgid "Change your details"
msgstr "Ubah rincian Anda"
@@ -3012,24 +3013,24 @@ msgstr "Gabung ke tim"
msgid "Create auth token"
msgstr "Buat token auth"
-#: templates/people/person_detail.html:28
+#: templates/people/person_detail.html:26
msgid "Site Language"
msgstr "Bahasa Situs"
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: templates/people/person_detail.html:32
msgid "Choose"
msgstr "Pilih"
-#: templates/people/person_detail.html:41
+#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Module maintenance"
msgstr "Perawatan modul"
-#: templates/people/person_detail.html:59
+#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Current activity"
msgstr "Aktivitas kini"
-#: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:62
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
@@ -3061,11 +3062,11 @@ msgstr "Token otentikasi:"
msgid "Delete token"
msgstr "Hapus token"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: templates/people/person_password_change_form.html:5
msgid "Password change"
msgstr "Ganti sandi"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: templates/people/person_password_change_form.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3074,71 +3075,71 @@ msgstr ""
"sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memastikan bahwa Anda "
"mengetikkannya dengan benar."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:14
+#: templates/people/person_password_change_form.html:13
msgid "Old password:"
msgstr "Sandi lama:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:18
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: templates/people/person_password_change_form.html:17
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "New password:"
msgstr "Sandi baru:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:26
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+#: templates/people/person_password_change_form.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Change my password"
msgstr "Ubah kata sandiku"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: templates/people/person_team_join_form.html:7
msgid "Join a new team"
msgstr "Bergabung ke suatu tim"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
msgid "I would like to join the following team as “translatorâ€:"
msgstr "Saya ingin bergabung dengan tim berikut sebagai \"penerjemah\":"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
msgid "Join"
msgstr "Gabung"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Keanggotaan tim"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Anggota dari tim %(team_name)s (%(role_name)s)"
#: templates/people/person_team_membership.html:14
-msgid "Leave"
-msgstr "Tinggalkan"
-
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Anda yakin ingin meninggalkan tim?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "Tinggalkan"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:3
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
msgid "Password reset complete"
msgstr "Reset kata sandi komplit"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
"Kata sandi Anda telah ditata. Silakan lanjutkan dan log masuk sekarang."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:3
+#: templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "Reset kata sandi"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Enter new password"
msgstr "Masukkan sandi baru"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
@@ -3146,11 +3147,11 @@ msgstr ""
"Silakan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa "
"bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Reset kata sandi tak sukses"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:29
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3158,12 +3159,12 @@ msgstr ""
"Taut reset kata sandi tak valid, mungkin karena telah dipakai. Silakan minta "
"suatu reset kata sandi yang baru."
-#: templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:3
+#: templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "Password reset successful"
msgstr "Reset kata sandi sukses"
-#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid ""
"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3171,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Kami telah mengirim surel ke Anda instruksi untuk menata kata sandi Anda ke "
"alamat surel yang Anda kirimkan. Anda mestinya segera menerimanya."
-#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
@@ -3179,19 +3180,19 @@ msgstr ""
"Lupa kata sandi Anda? Masukkan alamat surel Anda di bawah, dan kami akan "
"mengirim instruksi untuk menata yang baru."
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:14
msgid "E-mail address:"
msgstr "Alamat surel:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:19
+#: templates/registration/password_reset_form.html:18
msgid "Reset my password"
msgstr "Reset kata sandiku"
-#: templates/registration/register.html:8
+#: templates/registration/register.html:7
msgid "Account Registration"
msgstr "Pendaftaran Akun"
-#: templates/registration/register.html:12
+#: templates/registration/register.html:11
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"Anda dapat mendaftar disini untuk akun bagi situs ini. Ini hanya berguna "
"bila Anda berencana untuk menyumbang ke penerjemahan GNOME."
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3207,15 +3208,15 @@ msgstr ""
"Setelah pendaftaran dan koneksi, Anda akan bisa bergabun dengan tim yang "
"telah ada dari halaman profil Anda."
-#: templates/registration/register.html:38
+#: templates/registration/register.html:37
msgid "Register with password"
msgstr "Mendaftar dengan kata sandi"
-#: templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:6
msgid "Registration Success"
msgstr "Pendaftaran Sukses"
-#: templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:8
msgid ""
"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
"to activate your account."
@@ -3223,11 +3224,11 @@ msgstr ""
"Pendaftaran sukses. Anda akan menerima surel yang memuat taut untuk "
"mengaktifkan akun Anda."
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:4 templates/release_compare.html:19
msgid "Releases Comparison"
msgstr "Perbandingan Rilis"
-#: templates/release_compare.html:30
+#: templates/release_compare.html:29
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
@@ -3240,17 +3241,17 @@ msgstr "Rilis %(name)s"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
+#: templates/release_list.html:3 templates/release_list.html:8
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Rilis GNOME"
-#: templates/release_list.html:11
+#: templates/release_list.html:10
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr ""
"Pilih suatu rilis atau set rilis di bawah untuk melihat lebih rinci "
"tentangnya:"
-#: templates/release_list.html:27
+#: templates/release_list.html:26
msgid "Older Releases"
msgstr "Rilis Lebih Lama"
@@ -3279,44 +3280,44 @@ msgstr "Diterjemahkan"
msgid "Display document figures"
msgstr "Tampilkan gambar di dokumen"
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:7
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: templates/teams/team_base.html:18
+#: templates/teams/team_base.html:17
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Halaman Tim Penerjemahan %(lang)s:"
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:21
msgid "Bug reporting:"
msgstr "Pelaporan kutu:"
-#: templates/teams/team_base.html:25
+#: templates/teams/team_base.html:24
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Laporkan Bug di Terjemahan"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Tampilkan Bug Yang Ada"
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: templates/teams/team_base.html:30
msgid "Mailing List:"
msgstr "Milis:"
-#: templates/teams/team_base.html:34
+#: templates/teams/team_base.html:33
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Kirim surel ke milis"
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
msgid "Subscribe"
msgstr "Berlangganan"
-#: templates/teams/team_base.html:50
+#: templates/teams/team_base.html:49
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Tim ini kini tak punya koordinator."
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3409,26 +3410,26 @@ msgstr "Tanpa koordinator"
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Kini tak ada tim penerjemah di GNOME. :("
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:20
#, python-format
msgid "Activity summary for “%(lang)sâ€"
msgstr "Ringkasan aktivitas bagi \"%(lang)s\""
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:26
#, python-format
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Ringkasan aktivitas bagi <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#: templates/vertimus/quality-check.html:4
-#: templates/vertimus/quality-check.html:6
+#: templates/vertimus/quality-check.html:3
+#: templates/vertimus/quality-check.html:5
msgid "Quality check results"
msgstr "Hasil pemeriksaan kualitas"
-#: templates/vertimus/quality-check.html:13
+#: templates/vertimus/quality-check.html:12
#, python-format
msgid ""
"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
@@ -3561,15 +3562,15 @@ msgstr "Kirim"
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Tim ini tidak memakai alur kerja penerjemahan."
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:4
msgid "Diff between po files"
msgstr "Diff antara berkas-berkas po"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:15
msgid "↠Back to actions"
msgstr "↠Kembali ke aksi"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:19
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Catatan: kedua berkas digabung dengan berkas POT terbaru."
@@ -3862,5 +3863,11 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Build gagal (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "alpha-to-logo filter"
+#~ msgstr "tapis alpha-to-logo"
+
+#~ msgid "toolbox (color)"
+#~ msgstr "kotak alat (warna)"
+
#~ msgid "GNOME 40 (development)"
#~ msgstr "GNOME 40 (pengembangan)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]