[accerciser: 1/2] Added Indonesian translation
- From: Samuel Thibault <sthibaul src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser: 1/2] Added Indonesian translation
- Date: Wed, 21 Apr 2021 12:47:26 +0000 (UTC)
commit 4a38c0763e119d9e16513d9edede3b817bfb555b
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Dec 6 07:24:43 2020 +0000
Added Indonesian translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/id/id.po | 2335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2336 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index fcec2200..b815ee2a 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -26,4 +26,4 @@ HELP_FILES = \
quick_select_plugin.page \
validator_plugin.page
-HELP_LINGUAS = ca cs de el en_GB es fr gl it ja oc pt_BR sl sv uk zh_CN
+HELP_LINGUAS = ca cs de el en_GB es fr gl id it ja oc pt_BR sl sv uk zh_CN
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 00000000..80cae761
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,2335 @@
+# Indonesian translation for accerciser.
+# Copyright (C) 2020 accerciser's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: accerciser gnome-3-34\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-28 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 18:28+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/api_browser_plugin.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "1. API Browser Plugin"
+msgstr "1. plugin API browser"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/api_browser_plugin.page:6
+#, fuzzy
+msgid "Verifying interfaces, methods, and properties"
+msgstr "Memverifikasi antarmuka, metode, dan properti"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/api_browser_plugin.page:10 C/desktop_tree_view.page:10
+#: C/event_monitor_plugin.page:10 C/howto_setting_up_accerciser.page:11
+#: C/howto_write_a_plugin.page:10 C/index.page:9
+#: C/interface_viewer_plugin.page:10 C/introduction.page:10
+#: C/ipython_plugin.page:10 C/preferences.page:10 C/quick_select_plugin.page:10
+#: C/validator_plugin.page:10
+msgid "Eitan Isaacson"
+msgstr "Eitan Isaacson"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/api_browser_plugin.page:14 C/desktop_tree_view.page:14
+#: C/event_monitor_plugin.page:14 C/howto_setting_up_accerciser.page:15
+#: C/howto_write_a_plugin.page:14 C/index.page:13
+#: C/interface_viewer_plugin.page:14 C/introduction.page:14
+#: C/ipython_plugin.page:14 C/preferences.page:14 C/quick_select_plugin.page:14
+#: C/validator_plugin.page:14
+msgid "Peter Parente"
+msgstr "Peter Parente"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/api_browser_plugin.page:18 C/desktop_tree_view.page:18
+#: C/event_monitor_plugin.page:18 C/howto_setting_up_accerciser.page:19
+#: C/howto_write_a_plugin.page:18 C/index.page:17
+#: C/interface_viewer_plugin.page:18 C/introduction.page:18
+#: C/ipython_plugin.page:18 C/preferences.page:18 C/quick_select_plugin.page:18
+#: C/validator_plugin.page:18
+msgid "Aline Bessa"
+msgstr "Aline Bessa"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/api_browser_plugin.page:22 C/desktop_tree_view.page:22
+#: C/event_monitor_plugin.page:22 C/howto_setting_up_accerciser.page:23
+#: C/howto_write_a_plugin.page:22 C/index.page:21
+#: C/interface_viewer_plugin.page:22 C/introduction.page:22
+#: C/ipython_plugin.page:22 C/preferences.page:22 C/quick_select_plugin.page:22
+#: C/validator_plugin.page:22
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/api_browser_plugin.page:25 C/api_browser_plugin.page:32
+#, fuzzy
+msgid "API Browser Plugin"
+msgstr "Plugin API browser"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/api_browser_plugin.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Given an accessible widget selected in the <link xref=\"desktop_tree_view"
+"\">Application Tree View</link>, the API Browser Plugin shows its "
+"implemented AT-SPI interfaces along with its methods and properties."
+msgstr ""
+"Mengingat widget diakses dipilih dalam <link xref=\"desktop_tree_view\"> "
+"aplikasi Tree View, api browser plugin menunjukkan yang dilaksanakan at-SPI "
+"interface bersama dengan metode dan sifat."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/api_browser_plugin.page:33 C/api_browser_plugin.page:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The API Browser Plugin allows you to verify interfaces, methods, and "
+"properties of a target accessible widget in an application."
+msgstr ""
+"Plugin API browser memungkinkan Anda untuk memverifikasi antarmuka, metode, "
+"dan properti dari widget target yang dapat diakses dalam aplikasi."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/api_browser_plugin.page:37
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/api_browser.png' md5='4f668e4a15d1c308e984d0801b9ecd95'"
+msgstr ""
+"External REF = ' angka/api_browser. png ' MD5 = ' "
+"47cae67d29c708139b9740d06fd2521e '"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/api_browser_plugin.page:46
+#, fuzzy
+msgid "Running the API Browser Plugin"
+msgstr "Menjalankan API browser plugin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/api_browser_plugin.page:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To run the API Browser Plugin, select an accessible widget in the "
+"Application Tree View. Double-clicking a widget highlights it in the "
+"application's interface, so you can be sure whether a certain widget were "
+"the one you were looking for."
+msgstr ""
+"Untuk menjalankan plugin API browser, pilih widget yang dapat diakses di "
+"tampilan pohon aplikasi. Mengklik dua kali widget menyoroti itu di antarmuka "
+"aplikasi, sehingga Anda dapat yakin apakah widget tertentu adalah salah satu "
+"yang Anda cari."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/api_browser_plugin.page:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After that, select one of the widget's interfaces in the combobox. All "
+"public methods of the selected interface will be listed in the plugin's "
+"leftmost column. All public properties, with their corresponding values, "
+"will be listed in the plugin's rightmost column."
+msgstr ""
+"Setelah itu, pilih salah satu antarmuka widget di combobox. Semua metode "
+"publik dari antarmuka yang dipilih akan dicantumkan dalam kolom paling kiri "
+"plugin. Semua properti publik, dengan nilai yang sesuai, akan tercantum "
+"dalam kolom paling kanan plugin."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/api_browser_plugin.page:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, the API Browser Plugin hides private methods and properties. To "
+"see them listed, unselect the checkbox <cmd>Hide Private Attributes</cmd>. "
+"To hide them again, re-select this checkbox."
+msgstr ""
+"Secara default, plugin browser API menyembunyikan metode dan properti "
+"pribadi. Untuk melihatnya tercantum, Hapus centang kotak <cmd>Sembunyikan "
+"atribut pribadi</cmd>. Untuk menyembunyikannya lagi, pilih kembali kotak "
+"centang ini."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/desktop_tree_view.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "1. Application Tree View"
+msgstr "1. tampilan pohon aplikasi"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/desktop_tree_view.page:6
+#, fuzzy
+msgid "Exploring the accessible hierarchy of the desktop"
+msgstr "Menjelajahi hierarki diakses dari desktop"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/desktop_tree_view.page:25 C/desktop_tree_view.page:37
+#, fuzzy
+msgid "Application Tree View"
+msgstr "Tampilan hierarki aplikasi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/desktop_tree_view.page:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Accerciser</app>'s interface contains a tree view, namely Application "
+"Tree View, that covers all accessible applications currently running on the "
+"desktop. To create this tree view, <app>Accerciser</app> uses the AT-SPI's "
+"registry daemon. This daemon is responsible for keeping track of all the "
+"accessible applications on the desktop and forwarding X events over the AT-"
+"SPI D-Bus. After getting all accessible applications, <app>Accerciser</app> "
+"represents each one of them as a hierarchical structure with expanding nodes."
+msgstr ""
+"Antarmuka <app>Accerciser</app>berisi tampilan Tree, yaitu Application Tree "
+"View, yang mencakup semua aplikasi yang dapat diakses saat ini berjalan di "
+"desktop. Untuk membuat tampilan hierarki ini, <app>Accerciser</app> "
+"menggunakan daemon registri at-SPI. Daemon ini bertanggung jawab untuk "
+"melacak semua aplikasi yang dapat diakses pada desktop dan meneruskan "
+"peristiwa X melalui AT-SPI D-bus. Setelah mendapatkan semua aplikasi yang "
+"dapat diakses, <app>Accerciser</app> mewakili masing-masing dari mereka "
+"sebagai struktur hierarkis dengan memperluas node."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/desktop_tree_view.page:38 C/desktop_tree_view.page:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Accerciser</app>'s Application Tree View represents the interface of "
+"each accessible application running on the desktop as a widget hierarchical "
+"structure."
+msgstr ""
+"Aplikasi pohon View <app>Accerciser</app>mewakili antarmuka dari setiap "
+"aplikasi yang dapat diakses berjalan pada desktop sebagai struktur hierarki "
+"widget."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/desktop_tree_view.page:42
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/tree_view_accerciser.png' "
+"md5='594e06b7889eff705ac194656939e146'"
+msgstr ""
+"External REF = ' angka/tree_view_accerciser. png ' MD5 = ' "
+"08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b '"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/desktop_tree_view.page:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The first node of each application represented in this tree view is the "
+"application itself. When you expand a node, you can see all of its child "
+"widgets, which allows a hierarchical view of the application's interface. "
+"For each node, <app>Accerciser</app> provides some basic information, such "
+"as its name, role and number of children."
+msgstr ""
+"Node pertama dari setiap aplikasi yang diwakili dalam tampilan pohon ini "
+"adalah aplikasinya sendiri. Ketika Anda memperluas node, Anda dapat melihat "
+"semua widget anak, yang memungkinkan tampilan hierarki antarmuka aplikasi. "
+"Untuk setiap node, <app>Accerciser</app> menyediakan beberapa informasi "
+"dasar, seperti nama, peran dan jumlah anak."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/desktop_tree_view.page:56
+#, fuzzy
+msgid "Be aware that nodes with many children take a long time to expand."
+msgstr ""
+"Sadarilah bahwa node dengan banyak anak membutuhkan waktu lama untuk "
+"memperluas."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/desktop_tree_view.page:62
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarking items in the Application Tree View"
+msgstr "Bookmarking item dalam tampilan pohon aplikasi"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/desktop_tree_view.page:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Accerciser</app> allows bookmarking items in the Application Tree View "
+"for later examining. This is helpful when the target application must be "
+"restarted - after rebuilding it, for example. To bookmark an item, select it "
+"and do <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"<app>Accerciser</app> memungkinkan bookmark item dalam tampilan pohon "
+"aplikasi untuk memeriksa nanti. Hal ini berguna ketika aplikasi target harus "
+"di-restart-setelah membangun kembali, misalnya. Untuk mem-bookmark item, "
+"pilih dan lakukan <guiseq> <gui>penanda</gui><gui>Tambahkan</gui> </guiseq> "
+"penanda atau tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/desktop_tree_view.page:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bookmarks to accessible items in <app>Accerciser</app> are defined by an "
+"application name and a \"path\" in the application's internal accessible "
+"hierarchy to the bookmarked accessible. When the target application is in a "
+"different state - i.e. multiple top level frames -, the path might not be "
+"correct. Bookmarks could be managed by accessing the bookmark editing dialog "
+"through <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Penanda ke item yang dapat diakses di <app>Accerciser</app> didefinisikan "
+"oleh nama aplikasi dan \"path\" dalam hirarki diakses internal aplikasi ke "
+"bookmarked diakses. Ketika aplikasi target berada dalam keadaan yang berbeda-"
+"yaitu beberapa frame tingkat atas-, jalur mungkin tidak benar. Bookmarks "
+"dapat dikelola dengan mengakses dialog editing bookmark melalui <guiseq> "
+"<gui>bookmark</gui><gui>mengedit bookmark</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/event_monitor_plugin.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "4. Event Monitor Plugin"
+msgstr "4. plugin monitor peristiwa"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/event_monitor_plugin.page:6
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring accessible events as they occur"
+msgstr "Pemantauan acara yang dapat diakses saat terjadi"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/event_monitor_plugin.page:25 C/event_monitor_plugin.page:35
+#, fuzzy
+msgid "Event Monitor Plugin"
+msgstr "Event monitor plugin"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Event Monitor Plugin allows you to view <link href=\"http://"
+"accessibility.linuxfoundation.org/a11yspecs/atspi/adoc/atspi-events.html"
+"\">AT-SPI events</link> as they occur on the applications exposed in "
+"<app>Accerciser</app>'s <link xref=\"desktop_tree_view\">Application Tree "
+"View</link>. The plugin is useful to explore the dynamics of an "
+"application's interface and verify which accessible widgets are related to "
+"which AT-SPI events."
+msgstr ""
+"Event monitor plugin memungkinkan Anda untuk melihat <link href=\"http://"
+"accessibility.linuxfoundation.org/a11yspecs/atspi/adoc/atspi-events.html\"> "
+"peristiwa at-SPI seperti yang terjadi pada aplikasi yang terpapar dalam "
+"aplikasi Tree View <app>Accerciser</app> <link xref=\"desktop_tree_view\"> . "
+"Plugin ini berguna untuk mengeksplorasi dinamika antarmuka aplikasi dan "
+"memverifikasi widget yang dapat diakses terkait dengan peristiwa AT-SPI."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:36 C/event_monitor_plugin.page:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Event Monitor Plugin allows you to view AT-SPI events and match them "
+"with accessible widgets."
+msgstr ""
+"Event monitor plugin memungkinkan Anda untuk melihat peristiwa AT-SPI dan "
+"mencocokkan mereka dengan widget diakses."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/event_monitor_plugin.page:40
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/event_monitor_plugin.png' "
+"md5='d4433124f4833aa7322c7a6ec0b21104'"
+msgstr ""
+"External REF = ' angka/event_monitor_plugin. png ' MD5 = ' "
+"1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654 '"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/event_monitor_plugin.page:49
+#, fuzzy
+msgid "Running the Event Monitor Plugin"
+msgstr "Menjalankan event monitor plugin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you open the Event Monitor Plugin, you see a list of checkboxes "
+"representing all the different AT-SPI event classes covered by the plugin:"
+msgstr ""
+"Ketika Anda membuka plugin monitor peristiwa, Anda melihat daftar kotak "
+"centang yang mewakili semua kelas peristiwa AT-SPI berbeda yang dicakup oleh "
+"plugin:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:58
+#, fuzzy
+msgid "document"
+msgstr "dokumen"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:63
+#, fuzzy
+msgid "focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:68
+#, fuzzy
+msgid "mouse"
+msgstr "tetikus"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:73
+#, fuzzy
+msgid "object"
+msgstr "Objek"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:78
+msgid "terminal"
+msgstr "terminal"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:83
+#, fuzzy
+msgid "window"
+msgstr "jendela"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check a class, all of its event types will be monitored by the "
+"plugin. The classes are exposed as tree structures; therefore, you can "
+"refine your selection by expanding them and checking only the event types "
+"you really care about."
+msgstr ""
+"Jika Anda memeriksa kelas, semua jenis acaranya akan dipantau oleh plugin. "
+"Kelas yang terbuka sebagai struktur pohon; oleh karena itu, Anda dapat "
+"menyaring pilihan Anda dengan memperluas mereka dan memeriksa hanya jenis "
+"acara Anda benar-benar peduli tentang."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to monitor all possible types of AT-SPI events, press the "
+"<cmd>Select All</cmd> button. Similarly, if you want to clear all currently "
+"selected event types, press the <cmd>Clear Selection</cmd> button."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin memantau semua kemungkinan jenis peristiwa AT-SPI, tekan "
+"tombol <cmd>Pilih Semua</cmd> . Demikian pula, jika Anda ingin menghapus "
+"semua jenis peristiwa yang saat ini dipilih, tekan tombol <cmd>pilihan "
+"Clear</cmd> ."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selecting only a few event types per monitoring gives you a clearer output."
+msgstr ""
+"Memilih hanya beberapa jenis peristiwa per pemantauan memberi Anda output "
+"yang lebih jelas."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Another way to refine event monitoring is by the event source. By default, "
+"the Source option <cmd>Everything</cmd> is selected, indicating that AT-SPI "
+"events of all applications will be monitored. If you want to investigate a "
+"single application, select it in the Application Tree View and click the "
+"Source radio button <cmd>Selected application</cmd>. Likewise, if you want "
+"to monitor a single accessible widget and its corresponding descendants, "
+"select it in the Application Tree View and click the Source radio button "
+"<cmd>Selected accessible</cmd>."
+msgstr ""
+"Cara lain untuk menyempurnakan pemantauan acara adalah dengan sumber "
+"peristiwa. Secara default, opsi source <cmd>semuanya</cmd> dipilih, "
+"menunjukkan bahwa peristiwa at-SPI dari semua aplikasi akan dipantau. Jika "
+"Anda ingin menyelidiki satu aplikasi, pilih di tampilan pohon aplikasi dan "
+"klik tombol radio sumber <cmd>aplikasi yang dipilih</cmd>. Demikian juga, "
+"jika Anda ingin memantau widget yang dapat diakses tunggal dan keturunannya "
+"yang sesuai, pilih di tampilan pohon aplikasi dan klik tombol radio sumber "
+"yang <cmd>dipilih</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After selecting event types and specifying a Source option, the Event "
+"Monitor Plugin starts monitoring AT-SPI events automatically, because the "
+"<cmd>Monitor Events</cmd> button is pressed by default. Whenever you want to "
+"stop monitoring, click the <cmd>Monitor Events</cmd> button. To restart "
+"monitoring, press this button again."
+msgstr ""
+"Setelah memilih jenis peristiwa dan menentukan opsi sumber, plugin monitor "
+"peristiwa mulai pemantauan peristiwa AT-SPI secara otomatis, karena tombol "
+"<cmd>monitor peristiwa</cmd> ditekan secara default. Setiap kali Anda ingin "
+"menghentikan pemantauan, klik tombol <cmd>monitor peristiwa</cmd> . Untuk me-"
+"restart pemantauan, tekan tombol ini lagi."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For each incoming event, the Event Monitor Plugin indicates the source and "
+"the application. Activating the link for either of these items will cause it "
+"to become selected in the Application Tree View."
+msgstr ""
+"Untuk setiap peristiwa masuk, plugin monitor peristiwa menunjukkan sumber "
+"dan aplikasi. Mengaktifkan tautan untuk salah satu dari item ini akan "
+"menyebabkannya menjadi dipilih dalam tampilan pohon aplikasi."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/event_monitor_plugin.page:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to save the output generated by the Event Monitor Plugin, just "
+"press the <cmd>Save</cmd> button. To clear the output screen, you just need "
+"to click the <cmd>Clear</cmd> button."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin menyimpan output yang dihasilkan oleh Event monitor plugin, "
+"cukup tekan tombol <cmd>Save</cmd> . Untuk menghapus layar output, Anda "
+"hanya perlu mengklik tombol <cmd>Clear</cmd> ."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:5
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "2. How to install and run <app>Accerciser</app>"
+msgstr "2. cara menginstal dan menjalankan <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:6
+#, fuzzy
+msgctxt "link"
+msgid "Setting up <app>Accerciser</app>"
+msgstr "Menyiapkan <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:7
+#, fuzzy
+msgid "Installing and running <app>Accerciser</app> on your system"
+msgstr "Menginstal dan menjalankan <app>Accerciser</app> pada sistem Anda"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:26
+#, fuzzy
+msgid "Setting up <app>Accerciser</app>"
+msgstr "Menyiapkan <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check if your distribution has <app>Accerciser</app> already packaged. If "
+"this is the case, you can install it via its package manager. Otherwise, you "
+"can follow the section below to install <app>Accerciser</app> manually."
+msgstr ""
+"Periksa apakah distribusi Anda telah <app>Accerciser</app> sudah dikemas. "
+"Jika demikian, Anda dapat menginstalnya melalui Package Manager-nya. Jika "
+"tidak, Anda dapat mengikuti bagian di bawah ini untuk menginstal "
+"<app>Accerciser</app> secara manual."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:35
+#, fuzzy
+msgid "Installing <app>Accerciser</app> manually"
+msgstr "Menginstal <app>Accerciser</app> secara manual"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To install <app>Accerciser</app> manually, you will need to download it "
+"first. <app>Accerciser</app>'s source code can either be downloaded from "
+"<link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/accerciser/\">the gnome."
+"org FTP site</link> or cloned from <link href=\"https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/accerciser\">the gnome.org GIT repository</link>."
+msgstr ""
+"Untuk menginstal <app>Accerciser</app> secara manual, Anda akan perlu untuk "
+"men-download terlebih dahulu. Kode sumber <app>Accerciser</app>dapat "
+"didownload dari <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/"
+"accerciser/\"> situs FTP GNOME.org atau KLONING dari <link href=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser\"> repositori Git GNOME.org."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you are not using GNOME 3, you may find that <app>Accerciser</app> "
+"version 3 or later is not compatible with your environment."
+msgstr ""
+"Jika Anda tidak menggunakan GNOME 3, Anda mungkin mendapati bahwa "
+"<app>Accerciser</app> versi 3 atau yang lebih baru tidak kompatibel dengan "
+"lingkungan Anda."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After getting <app>Accerciser</app>, install it using the following commands:"
+msgstr ""
+"Setelah mendapatkan <app>Accerciser</app>, menginstalnya menggunakan "
+"perintah berikut:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:54
+msgid "<cmd>cd accerciser</cmd>"
+msgstr "<cmd>cd accerciser</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:55
+#, fuzzy
+msgid "<cmd>./autogen.sh # or ./configure for first time installation</cmd>"
+msgstr "<cmd>./autogen.sh # atau./Configure untuk instalasi pertama kali</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:56
+msgid "<cmd>make</cmd>"
+msgstr "<cmd>make</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:57
+#, fuzzy
+msgid "<cmd>sudo make install # or make install as root</cmd>"
+msgstr "<cmd>sudo membuat install # atau membuat install sebagai root</cmd>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you find any problems installing <app>Accerciser</app> on your system, it "
+"is likely that some of its dependencies are missing. Check <link href="
+"\"https://live.gnome.org/Accerciser/#Requirements\"> <app>Accerciser</app>'s "
+"wiki</link> to make sure you have all dependencies properly installed."
+msgstr ""
+"Jika Anda menemukan masalah menginstal <app>Accerciser</app> pada sistem "
+"Anda, ada kemungkinan bahwa beberapa dari dependensi yang hilang. Periksa "
+"<link href=\"https://live.gnome.org/Accerciser/#Requirements\"> "
+"<app>accerciser's</app>wiki untuk memastikan Anda memiliki semua dependensi "
+"terinstal dengan benar."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:67
+#, fuzzy
+msgid "Running <app>Accerciser</app>"
+msgstr "Menjalankan <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To start <app>Accerciser</app>, type <cmd>accerciser</cmd> in a terminal "
+"window or within the Run dialog and then press <key>Return</key>."
+msgstr ""
+"Untuk memulai <app>accerciser</app>, ketik <cmd>accerciser</cmd> di jendela "
+"Terminal atau dalam dialog jalankan dan kemudian tekan <key>Return</key>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_setting_up_accerciser.page:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After that, you can use <app>Accerciser</app> to inspect any accessible item "
+"shown in the <link xref=\"desktop_tree_view\">Application Tree View</link>'s "
+"hierarchy. Select an item and investigate it using one of <app>Accerciser</"
+"app>'s plugins."
+msgstr ""
+"Setelah itu, Anda dapat menggunakan <app>Accerciser</app> untuk memeriksa "
+"semua item yang dapat diakses yang ditampilkan dalam <link xref="
+"\"desktop_tree_view\"> hierarki aplikasi Tree View. Pilih item dan "
+"menyelidiki menggunakan salah satu plugin <app>Accerciser</app>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/howto_write_a_plugin.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Writing New Plugins"
+msgstr "3. menulis plugin baru"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/howto_write_a_plugin.page:6
+#, fuzzy
+msgid "Extending <app>Accerciser</app> with your desired functionalities"
+msgstr "Memperluas <app>Accerciser</app> dengan fungsi yang Anda inginkan"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/howto_write_a_plugin.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Writing Plugins for <app>Accerciser</app>"
+msgstr "Menulis plugin untuk <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extending <app>Accerciser</app> with new plugins became much simpler since "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Accerciser/PluginTutorial\">this "
+"tutorial</link> was written. Given that it provides a very detailed "
+"explanation about the topic, this section consists basically of its original "
+"content - only simple editions and updates were done."
+msgstr ""
+"Memperluas <app>Accerciser</app> dengan plugin baru menjadi jauh lebih "
+"sederhana karena <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Accerciser/"
+"PluginTutorial\"> tutorial ini ditulis. Mengingat bahwa ia menyediakan "
+"penjelasan yang sangat rinci tentang topik, Bagian ini pada dasarnya terdiri "
+"dari konten aslinya-hanya edisi sederhana dan update dilakukan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:33
+#, fuzzy
+msgid "<app>Accerciser</app> supports three basic types of plugins:"
+msgstr "<app>Accerciser</app> mendukung tiga jenis dasar plugin:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Base plugins - These plugins are derived from the Plugin base class. They do "
+"not provide a visible interface, but could provide additional functionality "
+"to <app>Accerciser</app>."
+msgstr ""
+"Plugin dasar-plugin ini berasal dari kelas dasar plugin. Mereka tidak "
+"menyediakan antarmuka yang terlihat, tetapi dapat menyediakan fungsionalitas "
+"tambahan untuk <app>Accerciser</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Console plugins - These plugins provide simple console output into a text "
+"area in a plugin tab. Not to be confused with the packaged <link xref="
+"\"ipython_plugin\">IPython Console Plugin</link>."
+msgstr ""
+"Plugin konsol-plugin ini memberikan output konsol sederhana ke dalam area "
+"teks di tab plugin. Artikel ini bukan tentang <link xref=\"ipython_plugin\"> "
+"plugin konsol ipython yang dikemas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Viewport plugins - The majority of <app>Accerciser</app> default plugins. "
+"They provide a custom graphical interface in a tab."
+msgstr ""
+"Plugin viewport-mayoritas plugin default <app>Accerciser</app> . Mereka "
+"menyediakan antarmuka grafis kustom dalam tab."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/howto_write_a_plugin.page:58
+#, fuzzy
+msgid "Creating a Base Plugin"
+msgstr "Membuat Base plugin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We will create a simplified version of the <link xref=\"quick_select_plugin"
+"\">Quick Select Plugin</link>. This plugin will select the last focused "
+"accessible when pressing <keyseq><key>ctrl</key><key>alt</key><key>e</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Kita akan membuat versi sederhana dari <link xref=\"quick_select_plugin\"> "
+"Quick Select plugin. Plugin ini akan memilih fokus terakhir yang dapat "
+"diakses ketika menekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>e</key></"
+"keyseq>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:63
+#, fuzzy
+msgid "First off, the import lines we will use are:"
+msgstr "Pertama, baris impor yang akan kita gunakan adalah:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:66
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" from accerciser.plugin import Plugin\n"
+" import gtk\n"
+" import pyatspi\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" from accerciser.plugin import Plugin\n"
+" import gtk\n"
+" import pyatspi\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next we will derive a new class from the Plugin base class, and assign some "
+"mandatory class attributes:"
+msgstr ""
+"Selanjutnya kita akan memperoleh kelas baru dari kelas dasar plugin, dan "
+"menetapkan beberapa atribut kelas wajib:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:75
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" class FocusSelect(Plugin):\n"
+" plugin_name = 'Focus Select'\n"
+" plugin_description = 'Allows selecting last focused accessible.'\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" class FocusSelect(Plugin):\n"
+" plugin_name = 'Focus Select'\n"
+" plugin_description = 'Allows selecting last focused accessible.'\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We will now override the init method, in which we will set a global key "
+"action for selecting the last focused accessible item, register an event "
+"listener for the \"focus\" event, and set the <cmd>last_focused</cmd> "
+"instance variable to <cmd>None</cmd>."
+msgstr ""
+"Kita sekarang akan menimpa metode init, di mana kita akan mengatur aksi "
+"kunci global untuk memilih item terakhir yang dapat diakses dengan fokus, "
+"mendaftar event Listener untuk event \"Focus\", dan mengatur variabel "
+"instance <cmd>last_focused</cmd> ke <cmd>none</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:86
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" self.global_hotkeys = [('Inspect last focused accessible',\n"
+" self.inspectLastFocused,\n"
+" gtk.keysyms.e,\n"
+" gtk.gdk.CONTROL_MASK | gtk.gdk.MOD1_MASK)]\n"
+" self.last_focused = None\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" self.global_hotkeys = [('Inspect last focused accessible',\n"
+" self.inspectLastFocused,\n"
+" gtk.keysyms.e,\n"
+" gtk.gdk.CONTROL_MASK | gtk.gdk.MOD1_MASK)]\n"
+" self.last_focused = None\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notice that the <cmd>global_hotkeys</cmd> instance variable is a list of "
+"tuples. Each tuple is a global hotkey action, composed by an action "
+"description, a desired method to call, a key symbol of keypress, and a key "
+"modifier mask."
+msgstr ""
+"Perhatikan bahwa variabel instance <cmd>global_hotkeys</cmd> adalah daftar "
+"tuple. Setiap tupel adalah tindakan hotkey global, disusun oleh sebuah "
+"Deskripsi tindakan, metode yang diinginkan untuk memanggil, simbol kunci "
+"dari penekanan tombol, dan masker pengubah kunci."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the \"focus\" event callback, we assign the <cmd>last_focused</cmd> "
+"instance variable with the accessible item that has just emitted the \"focus"
+"\" event."
+msgstr ""
+"Dalam acara callback \"Focus\", kami menetapkan variabel instance "
+"<cmd>last_focused</cmd> dengan item yang dapat diakses yang baru saja "
+"mengeluarkan event \"Focus\"."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:104
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def accEventFocusChanged(self, event):\n"
+" if not self.isMyApp(event.source):\n"
+" self.last_focused = event.source\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def accEventFocusChanged(self, event):\n"
+" if not self.isMyApp(event.source):\n"
+" self.last_focused = event.source\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the hotkey action callback, we update the application wide node with the "
+"last focused accessible item, if we have recorded it:"
+msgstr ""
+"Dalam panggilan balik tindakan hotkey, kami memperbarui node lebar aplikasi "
+"dengan item terakhir yang dapat diakses terfokus, jika kita telah merekam "
+"itu:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:113
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def inspectLastFocused(self):\n"
+" if self.last_focused:\n"
+" self.node.update(self.last_focused)\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def inspectLastFocused(self):\n"
+" if self.last_focused:\n"
+" self.node.update(self.last_focused)\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/howto_write_a_plugin.page:120
+#, fuzzy
+msgid "Creating a Console Plugin"
+msgstr "Membuat plugin konsol"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We will create a console plugin to display focus changes emitted by an "
+"accessible item with a \"push button\" role - remember that it is easy to "
+"check what is the role of any item with <app>Accerciser</app>; you can "
+"verify it in the <link xref=\"desktop_tree_view\">Application Tree View</"
+"link>, for example."
+msgstr ""
+"Kami akan membuat plugin konsol untuk menampilkan perubahan fokus yang "
+"dipancarkan oleh item yang dapat diakses dengan peran \"Push Button\"-ingat "
+"bahwa mudah untuk memeriksa apa peran item dengan <app>Accerciser</app>; "
+"Anda dapat memverifikasinya di <link xref=\"desktop_tree_view\"> tampilan "
+"pohon aplikasi, misalnya."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:127
+#, fuzzy
+msgid "The needed import lines are:"
+msgstr "Baris impor yang diperlukan adalah:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:130
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" from accerciser.plugin import ConsolePlugin\n"
+" import pyatspi\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" from accerciser.plugin import ConsolePlugin\n"
+" import pyatspi\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:134
+#, fuzzy
+msgid "Then we add a class definition, with a plugin name and description:"
+msgstr ""
+"Kemudian kita menambahkan definisi kelas, dengan nama plugin dan Deskripsi:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:137
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" class PushButtonFocus(ConsolePlugin):\n"
+" plugin_name = 'Push Button Focus'\n"
+" plugin_description = 'Print event when pushbutton get\\'s focus.'\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" class PushButtonFocus(ConsolePlugin):\n"
+" plugin_name = 'Push Button Focus'\n"
+" plugin_description = 'Print event when pushbutton get\\'s focus.'\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:142
+#, fuzzy
+msgid "We override the init method adding a register listener:"
+msgstr "Kita override metode init menambahkan pendengar register:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:145
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" pyatspi.Registry.registerEventListener(self.accEventFocusChanged, 'focus')\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:149
+#, fuzzy
+msgid "In the callback method, all push button events are printed."
+msgstr "Dalam metode callback, Semua event Push Button dicetak."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:152
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def accEventFocusChanged(self, event):\n"
+" if event.source.getRole() == pyatspi.ROLE_PUSH_BUTTON:\n"
+" self.appendText(str(event)+'\\n')\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def accEventFocusChanged(self, event):\n"
+" if event.source.getRole() == pyatspi.ROLE_PUSH_BUTTON:\n"
+" self.appendText(str(event)+'\\n')\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/howto_write_a_plugin.page:159
+#, fuzzy
+msgid "Creating a Viewport Plugin"
+msgstr "Membuat plugin viewport"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We will create a viewport plugin that allows quick testing of the \"click\" "
+"action in accessible items that support the AT-SPI Action interface and have "
+"an action named \"click\". It will be a simple button that, once clicked, "
+"does the \"click\" action in the accessible."
+msgstr ""
+"Kita akan membuat sebuah plugin viewport yang memungkinkan pengujian cepat "
+"\"klik\" tindakan dalam item yang dapat diakses yang mendukung AT-SPI aksi "
+"antarmuka dan memiliki tindakan yang bernama \"klik\". Ini akan menjadi "
+"tombol sederhana yang, setelah diklik, Apakah \"klik\" tindakan dalam "
+"diakses."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:166
+#, fuzzy
+msgid "First off, some mandatory import lines:"
+msgstr "Pertama, beberapa baris impor wajib:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:169
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" import gtk\n"
+" from accerciser.plugin import ViewportPlugin\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" import gtk\n"
+" from accerciser.plugin import ViewportPlugin\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:173
+#, fuzzy
+msgid "Next, a class definition, with a name and description:"
+msgstr "Selanjutnya, definisi kelas, dengan nama dan Deskripsi:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:176
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" class Clicker(ViewportPlugin):\n"
+" plugin_name = 'Clicker'\n"
+" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant accessibles.'\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" class Clicker(ViewportPlugin):\n"
+" plugin_name = 'Clicker'\n"
+" plugin_description = 'Test the \"click\" action in relevant accessibles.'\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We override the init method with some UI building, and connecting a callback "
+"to a signal for the button. We use the alignment container to allow the "
+"button to be centered in the plugin tab, and not monstrously take up the "
+"entire plugin space. Notice that the <cmd>plugin_area</cmd> instance "
+"variable contains a gtk.Frame that could be populated with all the plugin's "
+"widgets."
+msgstr ""
+"Kita menimpa metode init dengan beberapa bangunan UI, dan menghubungkan "
+"callback ke sinyal untuk tombol. Kami menggunakan wadah Alignment untuk "
+"memungkinkan tombol untuk berpusat di tab plugin, dan tidak monstrously "
+"mengambil seluruh ruang plugin. Perhatikan bahwa variabel instance "
+"<cmd>plugin_area</cmd> berisi GTK. Bingkai yang dapat diisi dengan semua "
+"widget plugin."
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:188
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" alignment = gtk.Alignment(0.5,0.5,0,0)\n"
+" self.click_button = gtk.Button('Click me!')\n"
+" alignment.add(self.click_button)\n"
+" self.plugin_area.add(alignment)\n"
+"\n"
+" self.click_button.connect('clicked', self.onClick)\n"
+"\n"
+" self.show_all()\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def init(self):\n"
+" alignment = gtk.Alignment(0.5,0.5,0,0)\n"
+" self.click_button = gtk.Button('Click me!')\n"
+" alignment.add(self.click_button)\n"
+" self.plugin_area.add(alignment)\n"
+"\n"
+" self.click_button.connect('clicked', self.onClick)\n"
+"\n"
+" self.show_all()\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We also created a convenience method that returns a list of supported "
+"actions of the currently selected accessible item - if it does not support "
+"the Action interface, it returns an empty list:"
+msgstr ""
+"Kami juga membuat metode kenyamanan yang mengembalikan daftar tindakan yang "
+"didukung dari item yang dapat diakses saat ini-jika tidak mendukung "
+"antarmuka tindakan, itu mengembalikan daftar kosong:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:204
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def accSupportedActions(self):\n"
+" try:\n"
+" ai = self.node.acc.queryAction()\n"
+" except NotImplementedError:\n"
+" action_names = []\n"
+" else:\n"
+" action_names = [ai.getName(i) for i in xrange(ai.nActions)]\n"
+" return action_names\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def accSupportedActions(self):\n"
+" try:\n"
+" ai = self.node.acc.queryAction()\n"
+" except NotImplementedError:\n"
+" action_names = []\n"
+" else:\n"
+" action_names = [ai.getName(i) for i in xrange(ai.nActions)]\n"
+" return action_names\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The base plugin class has a method call onAccChanged that is called "
+"everytime the target application's selected accessible item changes. We will "
+"override it setting the button to be sensitive only when the current "
+"accessible item has the \"click\" action:"
+msgstr ""
+"Kelas plugin dasar memiliki metode panggilan onAccChanged yang disebut "
+"setiap aplikasi target yang dipilih dapat diakses perubahan item. Kami akan "
+"menimpa pengaturan tombol untuk menjadi sensitif hanya ketika item yang "
+"dapat diakses saat ini memiliki \"klik\" tindakan:"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:219
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def onAccChanged(self, acc):\n"
+" has_click = 'click' in self.accSupportedActions()\n"
+" self.click_button.set_sensitive(has_click)\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def onAccChanged(self, acc):\n"
+" has_click = 'click' in self.accSupportedActions()\n"
+" self.click_button.set_sensitive(has_click)\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/howto_write_a_plugin.page:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The callback method for button \"clicked\" performs the \"click\" action on "
+"the accessible item. Since this callback could only be called when the "
+"button is sensitive, we don't need to worry about checking if the current "
+"accessible has the \"click\" action?"
+msgstr ""
+"Metode callback untuk tombol \"diklik\" melakukan tindakan \"Click\" pada "
+"item yang dapat diakses. Karena callback ini hanya bisa dipanggil ketika "
+"tombol sensitif, kita tidak perlu khawatir tentang memeriksa apakah saat ini "
+"dapat diakses memiliki \"klik\" tindakan?"
+
+#. (itstool) path: section/code
+#: C/howto_write_a_plugin.page:229
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" def onClick(self, button):\n"
+" ai = self.node.acc.queryAction()\n"
+" action_names = [ai.getName(i) for i in xrange(ai.nActions)]\n"
+" ai.doAction(action_names.index('click'))\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" def onClick(self, button):\n"
+" ai = self.node.acc.queryAction()\n"
+" action_names = [ai.getName(i) for i in xrange(ai.nActions)]\n"
+" ai.doAction(action_names.index('click'))\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "Accerciser"
+msgstr "Oleh accerciser"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#, fuzzy
+msgctxt "link"
+msgid "Introduction to <app>Accerciser</app>"
+msgstr "Pengantar <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:26
+#, fuzzy
+msgid "<app>Accerciser</app>'s logo"
+msgstr "Logo <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid "<_:media-1/> <app>Accerciser</app>"
+msgstr "<_:media-1/> <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.page:31
+#, fuzzy
+msgid "Before You Begin"
+msgstr "Sebelum Anda mulai"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/index.page:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read the <link xref=\"help:gnome-help/a11y\">Universal Access Help</link>"
+msgstr "Baca <link xref=\"help:gnome-help/a11y\"> bantuan akses universal"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+#, fuzzy
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Mulai"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Examining the Accessibility of an Application"
+msgstr "Memeriksa aksesibilitas aplikasi"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Topics"
+msgstr "Topik Tingkat Lanjut"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/interface_viewer_plugin.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "2. Interface Viewer Plugin"
+msgstr "2. plugin penampil antarmuka"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/interface_viewer_plugin.page:6
+#, fuzzy
+msgid "Examining your accessibility implementation"
+msgstr "Memeriksa penerapan aksesibilitas"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/interface_viewer_plugin.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Interface Viewer Plugin"
+msgstr "Plugin penampil antarmuka"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Interface Viewer Plugin shows the information and controls provided by "
+"the AT-SPI interfaces present in each accessible item from the <link xref="
+"\"desktop_tree_view\">Application Tree View</link>. After selecting an item, "
+"you can use this plugin to quickly review its supported interfaces, to "
+"retrieve each interface's information, and to manipulate the item through "
+"all the interface’s methods."
+msgstr ""
+"Plugin penampil antarmuka menampilkan informasi dan kontrol yang disediakan "
+"oleh antarmuka AT-SPI yang ada di setiap item yang dapat diakses dari <link "
+"xref=\"desktop_tree_view\"> tampilan hierarki aplikasi. Setelah memilih "
+"item, Anda dapat menggunakan plugin ini untuk meninjau dengan cepat "
+"antarmuka yang didukung, untuk mengambil setiap informasi antarmuka, dan "
+"untuk memanipulasi item melalui semua metode antarmuka."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/interface_viewer_plugin.page:35
+#, fuzzy
+msgid "Examining a Menu with the Interface Viewer Plugin"
+msgstr "Memeriksa menu dengan plugin antarmuka penampil"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:36 C/interface_viewer_plugin.page:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Given a selected item in the Application Tree View, all of its AT-SPI "
+"interfaces will be shown as sensitive in the Interface Viewer Plugin. Those "
+"unsupported will appear grayed out, such as the Application and Collection "
+"interfaces in the figure above."
+msgstr ""
+"Mengingat item yang dipilih dalam tampilan pohon aplikasi, Semua antarmuka "
+"AT-SPI akan ditampilkan sebagai sensitif dalam plugin penampil antarmuka. "
+"Mereka yang tidak didukung akan tampak keabu-abuan, seperti antarmuka "
+"aplikasi dan koleksi pada gambar di atas."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/interface_viewer_plugin.page:41
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/interface_viewer_plugin.png' "
+"md5='aed7e1cd60d381f408e087ab0ba28b4f'"
+msgstr ""
+"External REF = ' angka/interface_viewer_plugin. png ' MD5 = ' "
+"c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed '"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/interface_viewer_plugin.page:49
+#, fuzzy
+msgid "Running the Interface Viewer Plugin"
+msgstr "Menjalankan plugin penampil antarmuka"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The first step to run the Interface Viewer Plugin is to select an item in "
+"the <link xref=\"desktop_tree_view\"> Application Tree View</link>. After "
+"that, all AT-SPI interfaces covered by the plugin will be listed in the "
+"plugin's panel. The interfaces implemented by the selected item will be "
+"sensitive, so you can click each one of them to either retrieve their "
+"provided information or to interact with available methods. The following "
+"interfaces can be explored in <app>Accerciser</app>, assuming the selected "
+"item implements them:"
+msgstr ""
+"Langkah pertama untuk menjalankan plugin antarmuka Viewer adalah untuk "
+"memilih item dalam <link xref=\"desktop_tree_view\"> aplikasi Tree View. "
+"Setelah itu, Semua AT-SPI antarmuka yang tercakup oleh plugin akan tercantum "
+"dalam panel plugin. Antarmuka yang diterapkan oleh item yang dipilih akan "
+"sensitif, sehingga Anda dapat mengklik masing-masing salah satu dari mereka "
+"untuk mengambil informasi yang diberikan mereka atau untuk berinteraksi "
+"dengan metode yang tersedia. Antarmuka berikut dapat dieksplorasi di "
+"<app>Accerciser</app>, dengan asumsi item yang dipilih "
+"mengimplementasikannya:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accessible - This interface shows the selected item's child count (number of "
+"child widgets), description, states, relations, and attributes."
+msgstr ""
+"Dapat diakses-antarmuka ini menunjukkan jumlah anak item yang dipilih "
+"(jumlah widget anak), deskripsi, negara, relasi, dan atribut."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Action - This interface shows all the actions that can be performed by the "
+"selected item. For each interface, you will see its name, such as \"press\" "
+"or \"click\", followed by a description and a key binding, if there are any. "
+"If you select an action, a \"Perform action\" button will become sensitive. "
+"Press this button to see the item performing the selected action."
+msgstr ""
+"Tindakan-antarmuka ini menunjukkan semua tindakan yang dapat dilakukan oleh "
+"item yang dipilih. Untuk setiap antarmuka, Anda akan melihat namanya, "
+"seperti \"tekan\" atau \"klik\", diikuti oleh Deskripsi dan pengikatan "
+"kunci, jika ada. Jika Anda memilih tindakan, tombol \"lakukan tindakan\" "
+"akan menjadi sensitif. Tekan tombol ini untuk melihat item yang melakukan "
+"tindakan yang dipilih."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Application - This interface can be implemented by items with role "
+"\"application\". It is worth to point out that items with role \"application"
+"\" not necessarily implement this interface. If the selected item implements "
+"it, the interface will show its ID and, if there are any, its toolkit and "
+"version."
+msgstr ""
+"Aplikasi-antarmuka ini dapat diimplementasikan dengan item dengan peran "
+"\"aplikasi\". Perlu untuk menunjukkan bahwa item dengan peran \"aplikasi\" "
+"belum tentu menerapkan antarmuka ini. Jika item yang dipilih "
+"mengimplementasikannya, antarmuka akan menampilkan ID-nya dan, jika ada, "
+"toolkit dan versinya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Component - This interface shows the selected item's absolute position (with "
+"respect to the desktop coordinate system), relative position (with respect "
+"to the window coordinate system), size, layer type, MDI-Z-order (a short "
+"integer indicating the stacking order of the component in the MDI layer), "
+"and alpha (if alpha blending is used)."
+msgstr ""
+"Komponen-antarmuka ini menunjukkan posisi absolut item yang dipilih "
+"(sehubungan dengan sistem koordinat desktop), posisi relatif (sehubungan "
+"dengan sistem koordinat jendela), ukuran, jenis lapisan, MDI-Z-order "
+"(integer pendek yang menunjukkan penumpukan urutan komponen dalam lapisan "
+"MDI), dan Alfa (jika Alpha blending digunakan)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Document - This interface shows the selected item's document attributes and "
+"locale description, if there is one."
+msgstr ""
+"Dokumen-antarmuka ini menunjukkan atribut dokumen item yang dipilih dan "
+"deskripsi lokal, jika ada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hypertext - This interface shows a list with all the selected item's "
+"hypertext hyperlinks. For each hyperlink, the interface provides its name, "
+"URI, start (the index in the hypertext at which the hyperlink begins) and "
+"end (the index in the hypertext at which this hyperlink ends)."
+msgstr ""
+"Hypertext-antarmuka ini menunjukkan daftar dengan semua hyperlink hypertext "
+"item yang dipilih. Untuk setiap hyperlink, antarmuka menyediakan namanya, "
+"URI, mulai (indeks di hypertext di mana hyperlink dimulai) dan akhir (indeks "
+"dalam hypertext di mana hyperlink ini berakhir)."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Image - This interface shows the selected item's description (or \"no "
+"description\" if unspecified), size, position (with respect to the desktop "
+"coordinate system), and locale, if there is one."
+msgstr ""
+"Gambar-antarmuka ini menunjukkan deskripsi item yang dipilih (atau \"tidak "
+"ada Deskripsi\" jika tidak ditentukan), ukuran, posisi (sehubungan dengan "
+"sistem koordinat desktop), dan lokal, jika ada."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selection - This interface shows all selectable child items of the selected "
+"item. If the selected item is a menu bar with options \"File\", \"Edit\", "
+"\"View\", and \"Help\", and all of them are selectable, then they will be "
+"listed in this interface. If you click a listed option - \"File\", for "
+"example - and want to clear it, just press the \"Clear\" button below the "
+"list."
+msgstr ""
+"Seleksi-antarmuka ini menunjukkan semua item anak dipilih dari item yang "
+"dipilih. Jika item yang dipilih adalah menu bar dengan pilihan \"file\", "
+"\"Edit\", \"View\", dan \"help\", dan semua dari mereka yang dipilih, maka "
+"mereka akan tercantum dalam antarmuka ini. Jika Anda mengklik opsi yang "
+"tercantum-\"file\", misalnya-dan ingin menghapusnya, cukup tekan tombol "
+"\"Clear\" di bawah daftar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Streamable Content - This interface shows the selected item's content types "
+"and their corresponding URIs."
+msgstr ""
+"Streamable Content-antarmuka ini menunjukkan jenis konten item yang dipilih "
+"dan URI yang sesuai."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Table - This interface shows the selected item's caption and summary, rows "
+"(number of rows), columns (number of columns), selected rows (number of "
+"selected rows), and selected columns (number of selected columns). For a "
+"selected cell, the interface shows its row's and column's header and extents."
+msgstr ""
+"Tabel-antarmuka ini menunjukkan keterangan dan ringkasan item yang dipilih, "
+"baris (jumlah baris), kolom (jumlah kolom), baris yang dipilih (jumlah baris "
+"yang dipilih), dan kolom yang dipilih (jumlah kolom yang dipilih). Untuk sel "
+"yang dipilih, antarmuka menampilkan baris dan kolom header dan ekstasinya."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Text - This interface shows the selected item's text content, that can be "
+"editable, and its attributes. The basic attributes are offset (the number of "
+"characters the text has) and justification. To see possible CSS attributes, "
+"click the \"Include defaults\" check box."
+msgstr ""
+"Teks-antarmuka ini menampilkan konten teks item yang dipilih, yang dapat "
+"diedit, dan atributnya. Atribut dasar adalah offset (jumlah karakter teks) "
+"dan pembenaran. Untuk melihat atribut CSS yang mungkin, klik kotak centang "
+"\"Sertakan default\"."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/interface_viewer_plugin.page:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Value - This interface shows the selected item's current value, minimum "
+"allowed value, maximum allowed value, and the minimum increment by which the "
+"value may be changed (or zero if this value cannot be determined). The "
+"current value can be manually changed via a spin button."
+msgstr ""
+"Value-antarmuka ini menunjukkan nilai item yang dipilih saat ini, nilai "
+"minimum yang diizinkan, nilai maksimum yang diizinkan, dan kenaikan minimum "
+"yang nilainya dapat diubah (atau nol jika nilai ini tidak dapat ditentukan). "
+"Nilai saat ini dapat diubah secara manual melalui tombol putar."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/introduction.page:5
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "1. What is Accerciser?"
+msgstr "1. apa yang dimaksud dengan Accerciser?"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:6
+#, fuzzy
+msgid "An interactive accessibility explorer"
+msgstr "Penjelajah aksesibilitas interaktif"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:25
+#, fuzzy
+msgid "What is <app>Accerciser</app>?"
+msgstr "Apa yang dimaksud dengan <app>Accerciser</app>?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Accerciser</app> is an interactive Python accessibility explorer. It "
+"uses the AT-SPI library to inspect, examine, and interact with widgets, "
+"allowing you to check if an application is providing correct information to "
+"assistive technologies and automated testing frameworks. <app>Accerciser</"
+"app> comes with a set of plugins that you can use to create custom views of "
+"accessibility information."
+msgstr ""
+"<app>Accerciser</app> adalah penjelajah aksesibilitas Python interaktif. "
+"Menggunakan AT-SPI perpustakaan untuk memeriksa, memeriksa, dan berinteraksi "
+"dengan widget, memungkinkan Anda untuk memeriksa apakah aplikasi menyediakan "
+"informasi yang benar untuk teknologi bantu dan kerangka pengujian otomatis. "
+"<app>Accerciser</app> hadir dengan seperangkat plugin yang dapat Anda "
+"gunakan untuk membuat tampilan kustom informasi aksesibilitas."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, <app>Accerciser</app>'s main interface is comprised of three "
+"sections: a tree view of the entire desktop accessible hierarchy, namely "
+"<link xref=\"desktop_tree_view\"> Application Tree View</link>, and two "
+"plugin areas. If you prefer to see all plugins in a single area, dividing "
+"<app>Accerciser</app>'s interface in two sections instead of three, press "
+"<keyseq><key>ctrl </key><key>t</key></keyseq>. To re-divide it in three "
+"sections, press <keyseq><key>ctrl</key><key>t</key></keyseq> again."
+msgstr ""
+"Secara default, antarmuka utama <app>Accerciser</app>terdiri dari tiga "
+"bagian: tampilan struktur pohon dari seluruh hirarki yang dapat diakses "
+"desktop, yaitu <link xref=\"desktop_tree_view\"> aplikasi Tree View, dan dua "
+"area plugin. Jika Anda lebih suka melihat semua plugin dalam satu area, "
+"membagi antarmuka <app>Accerciser</app>dalam dua bagian, bukan tiga, tekan "
+"<keyseq> <key>Ctrl </key> <key>t</key></keyseq>. Untuk membagi kembali dalam "
+"tiga bagian, tekan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>t</key> </keyseq> lagi."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/introduction.page:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Make sure that accessibility support is enabled in your desktop - otherwise, "
+"<app>Accerciser</app> will not work as expected."
+msgstr ""
+"Pastikan bahwa dukungan aksesibilitas diaktifkan di desktop Anda-jika tidak, "
+"<app>Accerciser</app> tidak akan bekerja seperti yang diharapkan."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:51
+msgid "<app>Accerciser</app>"
+msgstr "<app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:52 C/introduction.page:56
+#, fuzzy
+msgid "<app>Accerciser</app>'s default interface."
+msgstr "Antarmuka default <app>Accerciser</app>."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:55
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/accerciser-view.png' "
+"md5='87ef1d7587097a04dd784e14840f3115'"
+msgstr ""
+"External REF = ' angka/accerciser-View. png ' MD5 = ' "
+"fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64 '"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:63
+#, fuzzy
+msgid "<app>Accerciser</app>'s intended audience"
+msgstr "Audiens yang dituju <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Accerciser</app> fits the needs of many different audiences. User "
+"interface developers use it to ensure that their applications are providing "
+"all of their features through AT-SPI. Assistive technology developers are "
+"able to see what AT-SPI is providing to their applications. Automated UI "
+"test developers find <app>Accerciser</app> beneficial since it exposes "
+"different events that could be expected from their target application."
+msgstr ""
+"<app>Accerciser</app> sesuai dengan kebutuhan banyak khalayak yang berbeda. "
+"Pengguna antarmuka pengembang menggunakannya untuk memastikan bahwa aplikasi "
+"mereka menyediakan semua fitur mereka melalui AT-SPI. Pengembang teknologi "
+"bantu dapat melihat apa yang AT-SPI menyediakan untuk aplikasi mereka. "
+"Otomatis UI uji pengembang menemukan <app>Accerciser</app> bermanfaat karena "
+"mengekspos peristiwa yang berbeda yang dapat diharapkan dari aplikasi target "
+"mereka."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:74
+#, fuzzy
+msgid "<app>Accerciser</app>'s plugin architecture"
+msgstr "Arsitektur plugin <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<app>Accerciser</app> has an extensible, plugin-based architecture. Its core "
+"code is fairly small and most of its features are part of default plugins:"
+msgstr ""
+"<app>Accerciser</app> memiliki arsitektur extensible, berbasis plugin. Kode "
+"intinya cukup kecil dan sebagian besar fiturnya adalah bagian dari plugin "
+"default:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link xref=\"interface_viewer_plugin\">Interface Viewer</link> - A plugin "
+"that lets you explore the AT-SPI interfaces provided by each accessible "
+"widget of a target application."
+msgstr ""
+"<link xref=\"interface_viewer\">Interface Viewer-sebuah plugin yang "
+"memungkinkan Anda menjelajahi antarmuka AT-SPI yang disediakan oleh setiap "
+"widget diakses dari aplikasi target."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link xref=\"validator_plugin\">AT-SPI Validator</link> - A plugin that "
+"applies tests to verify the accessibility of a target application."
+msgstr ""
+"<link xref=\"validator_plugin\">AT-SPI validator-sebuah plugin yang "
+"menerapkan tes untuk memverifikasi aksesibilitas dari aplikasi target."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link xref=\"event_monitor_plugin\">Event Monitor</link> - A plugin that "
+"displays AT-SPI events emitted by a target application as they occur."
+msgstr ""
+"<link xref=\"event_monitor_plugin\">Event monitor-sebuah plugin yang "
+"menampilkan AT-SPI peristiwa yang dipancarkan oleh aplikasi target ketika "
+"mereka terjadi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link xref=\"quick_select_plugin\">Quick Select</link> - A plugin that "
+"provides global hotkeys for quickly selecting accessible widgets in "
+"<app>Accerciser</app>'s Application Tree View."
+msgstr ""
+"<link xref=\"quick_select_plugin\">Quick Select-sebuah plugin yang "
+"menyediakan HotKeys global untuk cepat memilih widget diakses di "
+"<app>Accerciser's</app>Application Tree View."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link xref=\"api_browser_plugin\">API Browser</link> - A plugin that shows "
+"the interfaces, methods, and attributes available on each accessible widget "
+"of a target application."
+msgstr ""
+"<link xref=\"api_browser_plugin\">API browser-sebuah plugin yang menunjukkan "
+"antarmuka, metode, dan atribut yang tersedia pada setiap widget diakses dari "
+"aplikasi target."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link xref=\"ipython_plugin\">IPython Console</link> - A plugin that "
+"provides a full, interactive Python shell with access to selected accessible "
+"widgets of a target application."
+msgstr ""
+"<link xref=\"ipython_plugin\">IPython Console-sebuah plugin yang menyediakan "
+"penuh, interaktif shell Python dengan akses ke widget diakses dipilih dari "
+"aplikasi target."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:122
+#, fuzzy
+msgid "More about Accessibility"
+msgstr "Lebih lanjut tentang aksesibilitas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accessibility is a core value that should touch all aspects of a Desktop "
+"Environment. To help achieve it in GNOME, some libraries were developed, "
+"such as ATK and AT-SPI. Though originated in GNOME, these libraries are now "
+"also used in other Desktop Environments. To learn more about Accessibility "
+"Libraries for GNU/UNIX systems, you can consult:"
+msgstr ""
+"Aksesibilitas adalah nilai inti yang harus menyentuh semua aspek lingkungan "
+"desktop. Untuk membantu mencapainya di GNOME, beberapa perpustakaan "
+"dikembangkan, seperti ATK dan AT-SPI. Meskipun berasal dari GNOME, "
+"Perpustakaan ini sekarang juga digunakan di lingkungan desktop lainnya. "
+"Untuk mempelajari lebih lanjut tentang Perpustakaan Aksesibilitas untuk "
+"sistem GNU/UNIX, Anda dapat berkonsultasi:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/atk/\">ATK Accessibility Toolkit</"
+"link> - ATK provides the set of accessibility interfaces that are "
+"implemented by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, "
+"accessibility tools have full access to view and control running "
+"applications."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/atk/\">ATK Accessibility toolkit-ATK "
+"menyediakan seperangkat antarmuka aksesibilitas yang diterapkan oleh toolkit "
+"dan aplikasi lainnya. Menggunakan antarmuka ATK, alat aksesibilitas memiliki "
+"akses penuh untuk melihat dan mengontrol aplikasi yang berjalan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/at-spi-cspi/stable/\">AT-SPI</link> "
+"- AT-SPI is the primary service interface by which assistive technologies "
+"query and receive notifications from running applications. Additional "
+"material is available from the <link href=\"http://accessibility.kde.org/"
+"developer/atk.php#coreclasses\">KDE Accessibility Development Community</"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/at-spi-cspi/stable/\">AT-SPI-AT-SPI "
+"adalah antarmuka Layanan utama yang query teknologi bantu dan menerima "
+"pemberitahuan dari aplikasi yang berjalan. Tersedia materi tambahan dari "
+"<link href=\"http://accessibility.kde.org/developer/atk.php#coreclasses\"> "
+"komunitas pengembangan aksesibilitas KDE."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y.html"
+"\">GNOME Desktop Accessibility Guide</link> - A guide for anyone interested "
+"in how the GNOME Desktop supports the needs of users with disabilities."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/a11y.html"
+"\">Panduan aksesibilitas desktop GNOME-Panduan bagi siapapun yang tertarik "
+"pada bagaimana desktop GNOME mendukung kebutuhan pengguna yang memiliki "
+"keterbatasan."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/stable/"
+"\">GNOME Accessibility Developer's Guide</link> - A guide for developers who "
+"want to ensure their applications are accessible to the widest audience of "
+"users."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/stable/"
+"\">Panduan pengembang Aksesibilitas GNOME-Panduan bagi pengembang yang ingin "
+"memastikan aplikasi mereka dapat diakses oleh khalayak pengguna yang terluas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Accessibility\">GNOME Accessibility "
+"Project</link> - The GNOME Accessibility Project includes the guides listed "
+"above along with many other useful links for users, developers and system "
+"administrators."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Accessibility\">Proyek Aksesibilitas "
+"GNOME-proyek Aksesibilitas GNOME mencakup panduan yang tercantum di atas "
+"bersama dengan banyak tautan bermanfaat lainnya bagi pengguna, pengembang, "
+"dan administrator sistem."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/ipython_plugin.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "2. IPython Plugin"
+msgstr "2. plugin IPython"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/ipython_plugin.page:6
+#, fuzzy
+msgid "When all else fails"
+msgstr "Ketika semua yang lain gagal"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/ipython_plugin.page:25
+#, fuzzy
+msgid "IPython Console Plugin"
+msgstr "Plugin konsol IPython"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/ipython_plugin.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IPython Console Plugin allows real-time interaction with a selected item "
+"in the <link xref=\"desktop_tree_view\"> Application Tree View</link>. Since "
+"the IPython Console Plugin is an interactive Python shell, you can import "
+"any Python modules you want."
+msgstr ""
+"Plugin konsol IPython memungkinkan interaksi real-time dengan item yang "
+"dipilih dalam <link xref=\"desktop_tree_view\"> aplikasi Tree View. Karena "
+"plugin konsol IPython adalah shell Python interaktif, Anda dapat mengimpor "
+"modul Python yang Anda inginkan."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/ipython_plugin.page:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Make sure you have the standalone package IPython installed in your system. "
+"Otherwise, the IPython Console Plugin will not work properly."
+msgstr ""
+"Pastikan Anda memiliki paket standalone IPython terinstal di sistem Anda. "
+"Jika tidak, plugin konsol IPython tidak akan berfungsi dengan baik."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/ipython_plugin.page:40
+#, fuzzy
+msgid "Running the IPython Console Plugin"
+msgstr "Menjalankan plugin konsol IPython"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ipython_plugin.page:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To run the IPython Console Plugin, select one of the accessible items listed "
+"in the Application Tree View - either an application or a widget. In the "
+"plugin, the selected item will correspond to the variable 'acc'."
+msgstr ""
+"Untuk menjalankan plugin konsol IPython, pilih salah satu item yang dapat "
+"diakses yang tercantum dalam tampilan pohon aplikasi-baik aplikasi atau "
+"widget. Dalam plugin, item yang dipilih akan sesuai dengan variabel ' ACC '."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/ipython_plugin.page:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pressing <key>Tab</key> shows completions for the current command in the "
+"console, what can be useful for discovering pyatspi methods."
+msgstr ""
+"Menekan <key>tab</key> menunjukkan penyelesaian untuk perintah saat ini di "
+"konsol, apa yang dapat berguna untuk menemukan metode pyatspi."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/ipython_plugin.page:52
+#, fuzzy
+msgid "Investigating selected items with the IPython Console Plugin"
+msgstr "Menyelidiki item yang dipilih dengan plugin konsol IPython"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/ipython_plugin.page:53 C/ipython_plugin.page:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The IPython Console Plugin lets you investigate methods, constants, and "
+"properties related to a selected item in the Application Tree View."
+msgstr ""
+"Plugin konsol IPython memungkinkan Anda menyelidiki metode, konstanta, dan "
+"properti yang terkait dengan item yang dipilih dalam tampilan pohon aplikasi."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/ipython_plugin.page:57
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/IPython_plugin.png' "
+"md5='1daff78264babd667a8527b3e2b5cace'"
+msgstr ""
+"External REF = ' angka/IPython_plugin. png ' MD5 = ' "
+"4e25a8b12536302b54f4ea31e2d142c9 '"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/ipython_plugin.page:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Typing <cmd>help(acc)</cmd> in the IPython Console Plugin shows some useful "
+"documentation about the corresponding selected accessible item."
+msgstr ""
+"<cmd>Bantuan pengetikan (ACC)</cmd> di plugin konsol IPython menunjukkan "
+"beberapa dokumentasi yang berguna tentang item yang dapat diakses dipilih "
+"yang sesuai."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/preferences.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "4. Preferences"
+msgstr "4. preferensi"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:6
+#, fuzzy
+msgid "Customizing <app>Accerciser</app>'s preferences"
+msgstr "Menyesuaikan preferensi <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Configuring <app>Accerciser</app>"
+msgstr "Konfigurasi <app>Accerciser</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To configure plugins, hotkeys, and highlighting, do either "
+"<keyseq><key>ctrl</key><key>p</key></keyseq> or <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Preferences</gui></guiseq> to open a dialog."
+msgstr ""
+"Untuk mengkonfigurasi plugin, HotKeys, dan menyoroti, lakukan baik <keyseq> "
+"<key>Ctrl</key><key>p</key> </keyseq> atau <guiseq> <gui>Edit</gui> "
+"<gui>preferensi</gui> </guiseq> untuk membuka dialog."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:32
+#, fuzzy
+msgid "Configuring plugins"
+msgstr "Mengonfigurasi plugin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After opening the Preferences Dialog, you will find a list of all available "
+"plugins, with corresponding checkboxes, under the \"Plugins\" tab. To enable "
+"or disable a plugin, toggle its checkbox. Only active plugins can be "
+"accessed via <app>Accerciser</app>'s interface."
+msgstr ""
+"Setelah membuka dialog preferensi, Anda akan menemukan daftar semua plugin "
+"yang tersedia, dengan kotak centang yang sesuai, di bawah tab \"plugins\". "
+"Untuk mengaktifkan atau menonaktifkan plugin, alihkan checkbox. Hanya plugin "
+"aktif yang dapat diakses melalui antarmuka <app>Accerciser</app>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Right-clicking on any given plugin allows you to choose its location: \"Top "
+"Panel\", \"Bottom Panel\", and \"New View\". Selecting \"New View\" creates "
+"a new window for the plugin."
+msgstr ""
+"Klik kanan pada setiap plugin yang diberikan memungkinkan Anda untuk memilih "
+"lokasi: \"Top panel\", \"Bottom panel\", dan \"New View\". Memilih \"New View"
+"\" membuat jendela baru untuk plugin."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/preferences.page:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You may bypass the Preferences dialog by using drag and drop to move a "
+"plugin from a location to another."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengabaikan preferensi dialog dengan menggunakan drag dan drop "
+"untuk memindahkan plugin dari lokasi lain."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:51
+#, fuzzy
+msgid "Configuring global hotkeys"
+msgstr "Mengonfigurasi HotKeys global"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some elements in <app>Accerciser</app> may enable certain functionalities "
+"via hotkeys. An example is the <link xref=\"quick_select_plugin\">Quick "
+"Select Plugin</link>. The hotkey combination for each functionality can be "
+"changed via the Preferences dialog, under the \"Global Hotkeys\" tab. Under "
+"this tab, you will find a list of all features for which hotkeys can be "
+"configured. Use the <cmd>ctrl</cmd>, <cmd>alt</cmd>, and <cmd>shift</cmd> "
+"checkboxes to enable or disable these modifiers."
+msgstr ""
+"Beberapa elemen dalam <app>Accerciser</app> dapat mengaktifkan fungsi "
+"tertentu melalui HotKeys. Contohnya adalah <link xref=\"quick_select_plugin"
+"\"> Quick Select plugin. Kombinasi hotkey untuk setiap fungsi dapat diubah "
+"melalui dialog Preferences, di bawah tab \"global Hotkeys\". Di bawah tab "
+"ini, Anda akan menemukan daftar semua fitur yang HotKeys dapat "
+"dikonfigurasi. Gunakan kotak centang <cmd>Ctrl</cmd>, <cmd>Alt</cmd>, dan "
+"<cmd>Shift</cmd> untuk mengaktifkan atau menonaktifkan pengubah ini."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:63
+#, fuzzy
+msgid "Configuring widget's highlighting"
+msgstr "Mengonfigurasi sorotan widget"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of <app>Accerciser</app>'s elements, such as the global hotkey "
+"<keyseq><key>ctrl</key><key>alt</key><key>/</key></keyseq>, highlight a "
+"specific widget in a target application. The highlighting duration, border "
+"color, and fill color can be customized via the Preferences dialog, under "
+"the \"Highlighting\" tab."
+msgstr ""
+"Beberapa elemen <app>accerciser</app>, seperti Global Hotkey <keyseq> "
+"<key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>/</key></keyseq>, Sorot widget tertentu "
+"dalam aplikasi target. Durasi penyorotan, warna Border, dan warna FILL dapat "
+"dikustomisasi melalui dialog Preferences, di bawah tab \"highlight\"."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/quick_select_plugin.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "5. Quick Select Plugin"
+msgstr "5. cepat pilih plugin"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/quick_select_plugin.page:6
+#, fuzzy
+msgid "Locating the object you need"
+msgstr "Menemukan objek yang Anda butuhkan"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/quick_select_plugin.page:25
+#, fuzzy
+msgid "Quick Select Plugin"
+msgstr "Plugin pilih cepat"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/quick_select_plugin.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Quick Select Plugin does not provide a visible interface like the other "
+"default <app>Accerciser</app> plugins - instead, it adds facilities for "
+"quickly selecting items in the <link xref=\"desktop_tree_view\">Application "
+"Tree View</link> via global hotkeys. Originally, these hotkeys were part of "
+"<app>Accerciser</app>'s core code, turning into the Quick Select Plugin "
+"later."
+msgstr ""
+"Plugin Quick Select tidak menyediakan antarmuka yang terlihat seperti plugin "
+"<app>Accerciser</app> default lainnya-sebagai gantinya, ia menambahkan "
+"Fasilitas untuk memilih item dengan cepat dalam <link xref="
+"\"desktop_tree_view\"> aplikasi Tree View melalui HotKeys global. Awalnya, "
+"HotKeys ini adalah bagian dari kode inti <app>Accerciser</app>, berubah "
+"menjadi Quick Select plugin nanti."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/quick_select_plugin.page:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Quick Select Plugin provides two global hotkeys. Pressing "
+"<keyseq><key>ctrl</key><key>alt</key><key>a</key></keyseq> selects the last "
+"focused accessible widget in the Application Tree View. Pressing "
+"<keyseq><key>ctrl</key><key>alt</key><key>/</key></keyseq> selects the "
+"accessible widget under the pointer in the Application Tree View and "
+"highlights it in the target application."
+msgstr ""
+"Quick Select plugin menyediakan dua HotKeys global. Menekan <keyseq> "
+"<key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>a</key> </keyseq> memilih widget diakses "
+"terakhir terfokus dalam tampilan pohon aplikasi. Menekan <keyseq> <key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>/</key> </keyseq> memilih widget diakses di bawah "
+"penunjuk dalam tampilan pohon aplikasi dan menyoroti dalam aplikasi target."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/validator_plugin.page:4
+#, fuzzy
+msgctxt "sort"
+msgid "3. Validator Default Plugin"
+msgstr "3. plugin default validator"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/validator_plugin.page:6
+#, fuzzy
+msgid "Testing an application for accessibility"
+msgstr "Menguji aplikasi untuk aksesibilitas"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/validator_plugin.page:25 C/validator_plugin.page:32
+#, fuzzy
+msgid "AT-SPI Validator Plugin"
+msgstr "DI-SPI validator plugin"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/validator_plugin.page:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The AT-SPI Validator Plugin generates a report with accessibility issues "
+"related to a target application. For each error, the report includes the "
+"severity level and a brief description."
+msgstr ""
+"AT-SPI validator plugin menghasilkan laporan dengan masalah aksesibilitas "
+"yang terkait dengan aplikasi target. Untuk setiap kesalahan, laporan "
+"mencakup tingkat keparahan dan deskripsi singkat."
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/validator_plugin.page:33 C/validator_plugin.page:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The AT-SPI Validator Plugin generates useful reports for verifying the "
+"accessibility of a target application."
+msgstr ""
+"AT-SPI validator plugin menghasilkan laporan yang berguna untuk "
+"memverifikasi aksesibilitas aplikasi target."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/validator_plugin.page:37
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/validator_report.png' "
+"md5='0275b1c51e9f01c953cba87aee7b8764'"
+msgstr ""
+"External REF = ' angka/validator_report. png ' MD5 = ' "
+"a21bc11a8fc1f8d7976d7ea8a3dc80d2 '"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/validator_plugin.page:46
+#, fuzzy
+msgid "Running the AT-SPI Validator Plugin"
+msgstr "Menjalankan AT-SPI validator plugin"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/validator_plugin.page:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To run the AT-SPI Validator Plugin, select an item in the Application Tree "
+"View. The validator will generate the report with respect to the selected "
+"item and all of its descendant widgets in the tree hierarchy."
+msgstr ""
+"Untuk menjalankan AT-SPI validator plugin, pilih item dalam tampilan pohon "
+"aplikasi. Validator akan menghasilkan laporan sehubungan dengan item yang "
+"dipilih dan semua widget keturunannya dalam hirarki pohon."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/validator_plugin.page:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"After selecting an item, choose a validation schema in the combobox and "
+"press the <cmd>Validate</cmd> button to start generating the report. If you "
+"want to cancel the execution, just press the <cmd>Validate</cmd> button "
+"again."
+msgstr ""
+"Setelah memilih item, pilih skema validasi di combobox dan tekan tombol "
+"<cmd>validasi</cmd> untuk mulai membuat laporan. Jika Anda ingin membatalkan "
+"eksekusi, cukup tekan tombol <cmd>validasi</cmd> lagi."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/validator_plugin.page:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The generated report is interactive. Therefore, you can double-click any "
+"error found to check which of the target application widgets is causing it. "
+"The corresponding widget will then appear selected in the <link xref="
+"\"desktop_tree_view\"> Application Tree View</link> and highlighted in the "
+"target application."
+msgstr ""
+"Laporan yang dihasilkan bersifat interaktif. Oleh karena itu, Anda dapat "
+"klik dua kali kesalahan yang ditemukan untuk memeriksa mana dari widget "
+"aplikasi target yang menyebabkan itu. Widget yang sesuai akan muncul dipilih "
+"dalam <link xref=\"desktop_tree_view\"> aplikasi Tree View dan disorot dalam "
+"aplikasi target."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/validator_plugin.page:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you want to save the generated report in your system, just click the "
+"<cmd>Save</cmd> button. To clear the validation screen, press the "
+"<cmd>Clear</cmd> button."
+msgstr ""
+"Jika Anda ingin menyimpan laporan yang dihasilkan di sistem Anda, cukup klik "
+"tombol <cmd>Save</cmd> . Untuk mengosongkan layar validasi, tekan tombol "
+"<cmd>Clear</cmd> ."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/validator_plugin.page:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To get more information about an error in the generated report, make sure "
+"the corresponding item is selected and press the <cmd>Help</cmd> button. It "
+"will open a Help Page in your default browser."
+msgstr ""
+"Untuk mendapatkan informasi lebih lanjut tentang kesalahan dalam laporan "
+"yang dihasilkan, pastikan item yang sesuai dipilih dan tekan tombol "
+"<cmd>bantuan</cmd> . Ini akan membuka halaman bantuan di browser default "
+"Anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring plugins' preferences"
+#~ msgstr "Mengonfigurasi preferensi plugin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your plugins' preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Accerciser</app> memungkinkan Anda untuk menyesuaikan preferensi "
+#~ "plugin Anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/plugins.png' md5='aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654'"
+#~ msgstr ""
+#~ "External REF = ' angka/plugins. png ' MD5 = ' "
+#~ "aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654 '"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring global hotkeys' preferences"
+#~ msgstr "Mengonfigurasi preferensi HotKeys global"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your hotkeys' preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Accerciser</app> memungkinkan Anda untuk menyesuaikan preferensi "
+#~ "HotKeys Anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/global-hotkeys.png' "
+#~ "md5='e624ecfca646f771d03ea3feed4a5dcb'"
+#~ msgstr ""
+#~ "External REF = ' angka/global-HotKeys. png ' MD5 = ' "
+#~ "e624ecfca646f771d03ea3feed4a5dcb '"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your plugin's preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Accerciser</app> memungkinkan Anda untuk menyesuaikan preferensi "
+#~ "plugin Anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuring highlighting preferences"
+#~ msgstr "Mengonfigurasi preferensi penyorotan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your highlighting preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Accerciser</app> memungkinkan Anda untuk menyesuaikan preferensi "
+#~ "menyoroti Anda."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/highlighting.png' "
+#~ "md5='a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919'"
+#~ msgstr ""
+#~ "External REF = ' gambar/highlight. png ' MD5 = ' "
+#~ "a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919 '"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]