[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 20 Apr 2021 06:38:32 +0000 (UTC)
commit 10a474216e62cafa2ece082e623303d57b563db7
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Apr 20 06:38:29 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 896 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 444 insertions(+), 452 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ae4c0db2..640448b1 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-16 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-19 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-20 09:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5321 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4721
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5409
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3854
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3866
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4207
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1298 ../src/gui/app1/encoder.cs:7084
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315 ../src/gui/app1/encoder.cs:7091
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2222 ../src/gui/app1/encoder.cs:2452
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5214
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4425
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4864 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5226
#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
#: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Phases"
msgstr "Фази"
#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
@@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "Калібрувати"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1681 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5307
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Оновити"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2430
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2430
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
-#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Вилучити позначене"
#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
-#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2111
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
@@ -735,17 +735,7 @@ msgstr "Переглянути усі"
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5174
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -931,7 +921,7 @@ msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1479
+#: ../src/sqlite/main.cs:1482
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
@@ -957,12 +947,12 @@ msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1485
+#: ../src/sqlite/main.cs:1488
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1482
+#: ../src/sqlite/main.cs:1485
msgid "Right"
msgstr "Права"
@@ -981,19 +971,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5236
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5240
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5252
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5244
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5256
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -1002,7 +992,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2451
+#: ../src/encoder.cs:2450 ../src/forceSensor.cs:2451
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@@ -1528,7 +1518,7 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
+#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Сила"
@@ -1537,12 +1527,12 @@ msgstr "Сила"
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
@@ -1630,7 +1620,7 @@ msgstr "Закрити і проаналізувати"
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2106
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2123
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
@@ -1659,7 +1649,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4408
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
@@ -1668,7 +1658,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3871
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
@@ -1677,7 +1667,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
@@ -1734,7 +1724,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
@@ -1761,7 +1751,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1782,7 +1772,7 @@ msgstr "Тека"
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
msgid "Set"
msgstr "Набір"
@@ -1795,450 +1785,492 @@ msgstr "Дані без згладжування"
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3318
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Вправа"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1937 ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5640
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:584
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:638 ../src/gui/app1/encoder.cs:1484
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1954 ../src/gui/app1/encoder.cs:4409
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5643 ../src/gui/app1/encoder.cs:5647
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
-#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
-msgid "Configure gravitatory encoder"
-msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Вправа"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:398
+#| msgid "Type"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:399
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "Переміщена вага тіла"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:400
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "Швидкість при 1RM"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:401
+msgid "Resistance"
+msgstr "Опір"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
+#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../glade/app1.glade.h:415 ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/constants.cs:1396
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/constants.cs:1394
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4083
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/app1/encoder.cs:4098
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4110
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4120
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2206
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2436 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/gui/app1/encoder.cs:2223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2453 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
-#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2246,8 +2278,8 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/app1/encoder.cs:5321
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
@@ -2257,7 +2289,7 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2272,7 +2304,7 @@ msgstr "Зміна"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2282,56 +2314,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2339,116 +2371,116 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:514 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2569,7 +2601,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3860
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2627,7 +2659,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2923,28 +2955,6 @@ msgstr "Обчислити МІ"
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
-#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5108 ../src/gui/app1/encoder.cs:5162
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
@@ -3217,10 +3227,6 @@ msgstr "Використовується"
msgid "Brand"
msgstr "Фірма"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
msgid "This elastic band has been used on sessions:"
msgstr "Цю пружну стрічну було використано у таких сеансах:"
@@ -3336,7 +3342,7 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1639
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1656
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3422,7 +3428,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -5481,8 +5487,8 @@ msgstr "Висота стрибка"
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4916
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
@@ -5514,7 +5520,7 @@ msgstr "Адаптовано з"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1354
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
@@ -5523,18 +5529,18 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
-#: ../src/sqlite/main.cs:1912 ../src/sqlite/main.cs:1913
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1737
+#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
-#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1739
+#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1918
-#: ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/sqlite/main.cs:1922
msgid "L"
msgstr ""
@@ -5567,29 +5573,29 @@ msgstr "Концентрично-ексцентричний"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Лінійний кодувальник з'єднано із гантеллю."
-#: ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1613
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr ""
"Також типові тренувальні вправи, зокрема підстрибування або підтягування."
-#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Лінійний кодувальник інвертовано з'єднано із гантеллю."
-#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
+#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "Гантель з'єднано із ваговим рухомим шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
-#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
+#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
+#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "Масу редуковано удвічі."
-#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
+#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5597,73 +5603,73 @@ msgstr ""
"Гантель з'єднано із закріпленим шківом, який з'єднано із ваговим рухомим "
"шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1695
+#: ../src/encoder.cs:1701
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Лінійний кодувальник з'єднано із ваговим рухомим шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1705
+#: ../src/encoder.cs:1711
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Лінійний кодувальник на нахиленій площині."
-#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
+#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"Пасує також для горизонтального руху. Просто встановіть нульовий кут "
"поштовху."
-#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Лінійний кодувальник на нахиленій площині із пересуванням ваги на інший кут."
-#: ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1735
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1730
+#: ../src/encoder.cs:1736
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
"У прикладі зменшувальний множник зображення дорівнює 2, отже, множник "
"дорівнює 1/2."
-#: ../src/encoder.cs:1751
+#: ../src/encoder.cs:1757
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Лінійний кодувальник на інерційній машині."
-#: ../src/encoder.cs:1752
+#: ../src/encoder.cs:1758
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
"НЕ рекомендовані налаштування! Будь ласка, скористайтеся обертовим "
"кодувальником."
-#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
-#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
-#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
-#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
+#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
+#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
+#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1771
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1772
+#: ../src/encoder.cs:1778
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на вісі шківа."
-#: ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1788
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на зваженому рухомому шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1791
+#: ../src/encoder.cs:1797
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на боці інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -5671,43 +5677,43 @@ msgstr ""
"Кодувальник обертального тертя на інерційній машині, коли особа рухається "
"горизонтально."
-#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
+#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на прискоренні інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
-#: ../src/encoder.cs:1929
+#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
+#: ../src/encoder.cs:1935
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "Інерційна машина обертається удвічі швидше за тіло."
-#: ../src/encoder.cs:1831
+#: ../src/encoder.cs:1837
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr "Кодувальник обертального тертя на вісі інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1872
+#: ../src/encoder.cs:1878
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Кодувальник обертальної вісі на вісі шківа."
-#: ../src/encoder.cs:1881
+#: ../src/encoder.cs:1887
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Кодувальник обертальної вісі на зваженому рухомому шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1892
+#: ../src/encoder.cs:1898
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Кодувальник обертальної вісі на інерційній машині."
-#: ../src/encoder.cs:1903
+#: ../src/encoder.cs:1909
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Кодувальник обертальної вісі на інерційній машині, коли особа рухається "
"горизонтально."
-#: ../src/encoder.cs:1914
+#: ../src/encoder.cs:1920
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Кодувальник обертальної вісі на прискоренні інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1927
+#: ../src/encoder.cs:1933
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -5869,11 +5875,11 @@ msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часо
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1251
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1268
msgid "Missing data."
msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4881
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4908
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
@@ -5922,10 +5928,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2371
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2542 ../src/gui/app1/encoder.cs:2549
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2557 ../src/gui/app1/encoder.cs:2564
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2388
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2544 ../src/gui/app1/encoder.cs:2552
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2559 ../src/gui/app1/encoder.cs:2566
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2574 ../src/gui/app1/encoder.cs:2581
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -5968,7 +5974,7 @@ msgstr "з колами"
msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6091,7 +6097,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5017
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6302,70 +6308,70 @@ msgstr "Кодувальник (інерційний)"
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3154
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7006
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3155 ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3355
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4144
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4156
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4223 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4235 ../src/gui/app1/encoder.cs:1328
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5682
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5694
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6205
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6213 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6229
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6225 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6241
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6321
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6315 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6333
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6577
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6587
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7191
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7203
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7953
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7965
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6389,78 +6395,78 @@ msgstr "Вилучено запис особи і усі його/її тест
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Слід створити вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:783
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:807
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:5063
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:948 ../src/gui/app1/encoder.cs:5108
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5289 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
msgid "Load 1RM"
msgstr "Навантаження 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Дата сеансу"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1177
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Збережено значення 1RM атлета {0} у {1} вправі."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1179 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Якщо ви хочете вилучити рядок, клацніть на ньому правою кнопкою миші."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Якщо значень декілька, буде використано верхнє."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
msgid "Manually add"
msgstr "Додати вручну"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1187
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1299
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Повторне обчислення цього набору призведе до вилучення наявних перемикачів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/overview.cs:266
#: ../src/gui/overview.cs:275
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Налаштування кодувальника"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1672 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6469,12 +6475,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6486,39 +6492,39 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2098
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2120
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2244 ../src/gui/app1/encoder.cs:2460
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2261 ../src/gui/app1/encoder.cs:2477
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382 ../src/gui/app1/encoder.cs:2505
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4779
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2399 ../src/gui/app1/encoder.cs:2522
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4887 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6527,323 +6533,297 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2422
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Експортувати дані і графіки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2643
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2795 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2812 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2946
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2964
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2976
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/app1/encoder.cs:3020
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045 ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3009 ../src/gui/app1/encoder.cs:3037
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3062 ../src/gui/app1/encoder.cs:3105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM будь-яка вправа"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2994 ../src/gui/app1/encoder.cs:3090
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3011 ../src/gui/app1/encoder.cs:3107
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996 ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013 ../src/gui/app1/encoder.cs:3109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
msgid "1RM Squat"
msgstr "Присідання 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3030
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3014
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083 ../src/gui/app1/encoder.cs:4505
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3096
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3086 ../src/gui/app1/encoder.cs:3113
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3134
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3371 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3388 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4170
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4174
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
"стрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477 ../src/gui/app1/encoder.cs:4480
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4503
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4517
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4518
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4671
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4909
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097
-#| msgid "Edit exercise type"
-msgid "Edit exercise"
-msgstr "Редагувати вправу"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr "Назва кодувальника вправи:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5101 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "Переміщена вага тіла"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5107 ../src/gui/app1/encoder.cs:5161
-msgid "Resistance"
-msgstr "Опір"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/encoder.cs:5163
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "Швидкість при 1RM"
-
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Запишіть назву вправи:"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5211 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5201 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217 ../src/gui/app1/encoder.cs:5227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5207 ../src/gui/app1/encoder.cs:5222
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5294 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5301 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5304 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5337 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5958 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5965 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6013 ../src/gui/app1/encoder.cs:6073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6020 ../src/gui/app1/encoder.cs:6080
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6176 ../src/gui/app1/encoder.cs:6744
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6183 ../src/gui/app1/encoder.cs:6751
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6763
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6770
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6789
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6786
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6793
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7004 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7011 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7005 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7012 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013 ../src/gui/app1/encoder.cs:7246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020 ../src/gui/app1/encoder.cs:7253
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7018 ../src/gui/app1/encoder.cs:7194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7025 ../src/gui/app1/encoder.cs:7201
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7249
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -6963,6 +6943,11 @@ msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Вправа аналізатора дистанцій:"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Запишіть назву вправи:"
+
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr "Виберіть дату сеансу"
@@ -8588,19 +8573,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "Не вдалося отримати завдання з інших сеансів."
-#: ../src/json/compujump.cs:367 ../src/json/compujump.cs:375
+#: ../src/json/compujump.cs:368 ../src/json/compujump.cs:376
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Не вдалося отримати вправи станції."
-#: ../src/json/compujump.cs:556 ../src/json/compujump.cs:565
+#: ../src/json/compujump.cs:557 ../src/json/compujump.cs:566
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані спринту."
-#: ../src/json/compujump.cs:628 ../src/json/compujump.cs:637
+#: ../src/json/compujump.cs:629 ../src/json/compujump.cs:638
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані кодувальника."
-#: ../src/json/compujump.cs:697 ../src/json/compujump.cs:706
+#: ../src/json/compujump.cs:698 ../src/json/compujump.cs:707
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані датчика сили."
@@ -10954,6 +10939,13 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#~| msgid "Edit exercise type"
+#~ msgid "Edit exercise"
+#~ msgstr "Редагувати вправу"
+
+#~ msgid "Encoder exercise name:"
+#~ msgstr "Назва кодувальника вправи:"
+
#~ msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
#~ msgstr ""
#~ "Імпортовано до нового сеансу. Тепер ви можете завантажити його за "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]