[gnome-notes] Update Nepali translation



commit 0e1efc1687deb4a9788ab0873e78b495f16cac49
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Mon Apr 19 15:56:02 2021 +0000

    Update Nepali translation
    
    (cherry picked from commit 8bd4a00a348fd13cfdb0bc485d6355df4395243b)

 po/ne.po | 760 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 444 insertions(+), 316 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 5061a8a..012b557 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bijiben \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-22 05:21+0400\n"
+"Project-Id-Version: bijiben\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 21:40+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -16,474 +16,602 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Poedit-Language: Nepali\n"
-"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
+#: src/bjb-application.c:615 src/bjb-window-base.c:17
+msgid "Notes"
+msgstr "द्रष्टव्यहरू"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7
+msgid "Notes for GNOME"
+msgstr "जीनोम नोट"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
 msgstr ""
+"फ्रिफर्म नोट हरू बनाउन वा साधारण सूचीहरू तल झार्न छिटो र सजिलो तरिका। तपाईँले मन "
+"पराए जति द्रष्टव्यहरू भण्डारण गर्नुहोस् र इमेलद्वारा साझेदारी गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
 msgstr ""
+"तपाईँले आफ्नो द्रष्टव्यहरू स्थानीय रूपमा आफ्नो कम्प्युटरमा भण्डारण गर्न सक्नुहुन्छ वा ownCloud "
+"जस्ता अनलाइन सेवाहरूसँग समक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45
-#: ../src/bjb-window-base.c:18
-msgid "Notes"
-msgstr "द्रष्टव्यहरू"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28
+msgid "Edit view"
+msgstr "दृष्य सम्पादन"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
-msgid "notes;reminder;"
-msgstr "द्रष्टव्यहरू;रिमाइन्डर;"
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32
+msgid "Select view"
+msgstr "चयन गर्ने दृष्य"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36
+msgid "List view"
+msgstr "सूची दृश्य"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5
+msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;"
+msgstr "नोटहरू;रिमाइन्डर;नोटबुक;स्टिकिनोटहरू;"
+
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6
 msgid "Post notes, tag files!"
-msgstr ""
+msgstr "द्रष्टव्यहरू, ट्याग फाइलहरू पोस्ट गर्नुहोस्!"
 
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7
 msgid "Note-taker"
 msgstr "द्रष्टव्य-प्रापक"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+msgid "Create New Note"
+msgstr "नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "अनुकूल फन्ट"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
-msgstr ""
+msgstr "यहाँ सेट गरिएको फन्ट नाम द्रष्टव्यहरू प्रदर्शन गर्दा फन्टको रूपमा प्रयोग गरिनेछ ।"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15
 #, fuzzy
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "पूर्व निर्धारित प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्नु पर्दछ वा पर्दैन"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19
 msgid "New notes color."
-msgstr "नयाँ द्रष्टव्यहरूका रङ्ग"
+msgstr "नयाँ नोटहरू रङ्ग"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "यहाँ सेट गरिएको रङ नाम नयाँ द्रष्टव्यहरू सिर्जना गर्दा रङको रूपमा प्रयोग गरिनेछ ।"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
-msgstr ""
+msgstr "नयाँ द्रष्टव्यहरूका लागि प्रयोग गर्नप्राथमिक द्रष्टव्यहरू प्रदायक"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक द्रष्टव्य नयाँ द्रष्टव्यहरू सिर्जना हुने स्थान हो ।"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29
 msgid "Window maximized"
 msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30
 msgid "Window maximized state."
-msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति"
+msgstr "सञ्झ्यालको अधिकतम स्थिति."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34
 msgid "Window size"
 msgstr "सञ्झ्याल साइज"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35
 msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ र चौडाई"
+msgstr "सञ्झ्यालको आकार (उचाइ र चौडाई)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "संझ्यालको स्थिति"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "सञ्झ्यालको  स्थान(X र Y)."
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:46
-msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "जिनोम सामान्य नोटबुक"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
+#, fuzzy
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "केट पाठ सम्पादकमा प्रयोग गरिने रङ योजना"
 
-#: ../src/bjb-app-menu.c:52
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Pawan Chitrakar < chautari gmail com >"
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr "त्यहाँ तीन पाठ साइजहरू उपलब्ध छन्: सानो, मध्यम (पूर्वनिर्धारित) र ठूलो ।"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:454
-#, fuzzy
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "अनुप्रयोगको संस्करण देखाउनुहोस्"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:51
+msgid "Bold"
+msgstr "बाक्लो"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:456
-msgid "Create a new note"
-msgstr "एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:67
+msgid "Italic"
+msgstr "छड्के"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:458
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:83
+msgid "Strike"
+msgstr "काटिएको"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:465
-msgid "Take notes and export them everywhere."
-msgstr ""
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:111
+msgid "Bullets"
+msgstr "गोली चिन्हहरू"
 
-#. Translators: this is a fatal error quit message
-#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:476
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "तर्क पदवर्णन गर्न सकेन"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:127
+msgid "List"
+msgstr "सूची"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:485
-msgid "GNOME Notes"
-msgstr "जिनोम द्रष्टव्यहरू"
+#: data/resources/editor-toolbar.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "नयाँ द्रष्टव्य"
 
-#: ../src/bjb-bijiben.c:498
-msgid "Could not register the application"
-msgstr "अनुप्रयोग दर्ता सकेन"
+#: data/resources/empty-results-box.ui:33
+msgid "No notes"
+msgstr "नोटहरू फेला परेन"
 
-#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Note Color"
-msgstr "द्रष्टव्य रङ्ग:"
+#: data/resources/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search notes"
+msgstr "नोटहरू खोज्नुहोस्"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New note"
+msgstr "नयाँ नोट"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "विन्डो बन्द गर्नुहोस"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "पछिडि जानुहोस्"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "मद्दत देखाउनुहोस्"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "मेनु खोल्नुहोस्"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "किबोर्स सर्टकटहरू"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selection mode"
+msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
 
-#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:365
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
 #, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "काट्नुहोस्"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel selection mode"
+msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
 
-#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:372
-msgid "Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
-#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:378
-msgid "Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Note edit mode"
+msgstr "नोट सम्पादन शैली"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open in a new window"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:393
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bold"
 msgstr "बाक्लो"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Italic"
 msgstr "छड्के"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
-msgid "Strike"
-msgstr "काटिएको"
-
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:441
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
 #, fuzzy
-msgid "Copy selection to a new note"
-msgstr "सर्भरमा नयाँ द्रष्टव्य अपलोड गरियो"
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
-msgid "No notes"
-msgstr "नोटहरू फेला परेन"
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-msgid "Press the new button to create a note."
-msgstr ""
+#| msgid "Strike"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Strike through"
+msgstr "काटिएको"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
-msgid "Oops"
-msgstr ""
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
-msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr ""
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo"
+msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
-msgid "Custom Location"
-msgstr "अनुकूल स्थान"
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move note to trash"
+msgstr "नोट रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
 msgid "Import Notes"
-msgstr " नोटहरू आयात गर्नुहोस्"
+msgstr "नोटहरू आयात गर्नुहोस्"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
-msgid "Import"
+#: data/resources/import-dialog.ui:22
+msgid "_Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
-#, fuzzy
+#: data/resources/import-dialog.ui:41
 msgid "Select import location"
-msgstr "सूचीबाट स्थान चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "आयात स्थान छान्नुहोस्"
+
+#: data/resources/import-dialog.ui:78
+msgid "Gnote application"
+msgstr "जिनोट अनुप्रयोग"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
+#: data/resources/import-dialog.ui:136
 msgid "Tomboy application"
 msgstr "टमब्वाई अनुप्रयोग"
 
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
-msgid "Gnote application"
-msgstr "जिनोट अनुप्रयोग"
+#: data/resources/import-dialog.ui:192
+msgid "Custom Location"
+msgstr "अनुकूल स्थान"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:72
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:171
-msgid "Load More"
-msgstr "अरु लोड गर्नुहोस्"
+#: data/resources/import-dialog.ui:224
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
-msgid "Loading..."
-msgstr "लोड गर्दैछ..."
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "नयाँ"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "वस्तुहरू चयनका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:43
+msgid "Note color"
+msgstr "नोट रङ्ग"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d चयन गरियो"
-msgstr[1] "%d चयन गरियो"
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+msgid "_Empty"
+msgstr "खाली"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
+msgid "Exit selection mode"
+msgstr "चयन शैलीबाट बाहिर जानुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr ""
+msgstr "द्रष्टव्य शीर्षक, सामाग्री र नोटबुकहरू खोजी गर्नुहोस्"
 
-#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
+msgid "Selection mode"
+msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "स्क्रिनसेभर विषयवस्तु चयन मोड"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
+msgid "Open menu"
+msgstr "मेनु खोल्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
-#, c-format
-msgid "Results for %s"
-msgstr "\"%s\" का लागि नतिजा"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
+msgid "More options"
+msgstr "अरू विकल्पहरू"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
-#, fuzzy
-msgid "New and Recent"
-msgstr "हालका कागजात खाली गर्नुहोस्"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
+msgid "View Trash"
+msgstr "रद्दीटोकरी दृष्य"
 
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
-msgid "_New"
-msgstr "नयाँ"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
+msgid "Text Sizes"
+msgstr "पाठको आकार"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:558
-msgid "Selection mode"
-msgstr "चयन गर्ने अबस्था"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+msgid "_Large"
+msgstr "ठूलो"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr ""
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+msgid "_Medium"
+msgstr "मध्यम"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr ""
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
+msgid "_Small"
+msgstr "सानो"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
-msgid "Trash"
-msgstr "रद्दीटोकरी"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
-msgid "Empty"
-msgstr "(खाली)"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
-msgid "Untitled"
-msgstr "शीर्षक विहिन"
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
 
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+msgid "About Notes"
+msgstr "नोटहरू बारेमा"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
 
-#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:779
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
 msgid "Undo"
 msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
 msgid "Redo"
 msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
 
-#. Bullets, ordered list, separator
-#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
-msgid "Bullets"
-msgstr "गोली चिन्हहरू"
-
-#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:809
-msgid "Numbered List"
-msgstr "क्रमाङ्कित सूची"
-
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:825
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
 msgid "Notebooks"
-msgstr ""
+msgstr "नोटबुकहरू"
 
-#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:833
-#, fuzzy
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
 msgid "Email this Note"
-msgstr "यो द्रष्टव्य मेट्नुहोस्"
+msgstr "यो नोट इमेल गर्नुहोस्"
 
-#. Delete Note
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:846
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:906
-msgid "More options…"
-msgstr "विकल्प लोड गर्दै"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:929
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
-msgid "Note color"
-msgstr "द्रष्टव्य रङ्ग:"
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:516
-msgid "Notebook"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bjb-main-view.c:519
-msgid "Note"
-msgstr "टिपोट"
-
-#. Translators: %s is the note last recency description.
-#. * Last updated is placed as in left to right language
-#. * right to left languages might move %s
-#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
-#.
-#: ../src/bjb-note-view.c:190
-#, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "अन्तिम अद्यावधिक: %s"
-
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
-#, fuzzy
+#: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
-msgstr "फिल्टर नाम प्रविष्ट गर्न आवश्यक छ"
+msgstr "नोट सिर्जना गर्न नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
+#: data/resources/organize-dialog.ui:37
 msgid "New notebook"
 msgstr "नयाँ टिपोट"
 
-#: ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../src/bjb-rename-note.c:19
-msgid "_OK"
-msgstr "ठिक छ"
-
-#. Restore (do not show)
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
-msgid "Restore"
-msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:60
 msgid "Share note"
 msgstr "द्रष्टव्य साझा गर्ने"
 
-#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:78
 msgid "Open in another window"
 msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
 
-#. Permanently delete (do not show )
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:119
+msgid "Restore"
+msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:127
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "स्थायी रूपमा मेट्नुहोस्"
 
-#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+#: data/resources/settings-dialog.ui:37
 msgid "Use System Font"
 msgstr "प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्ने"
 
-#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
+#: data/resources/settings-dialog.ui:50
 msgid "Note Font"
 msgstr "द्रष्टव्य फन्ट"
 
-#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
+#: data/resources/settings-dialog.ui:62
 msgid "Default Color"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित रङ"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
-
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
-msgid "Note Edition"
-msgstr "द्रष्टव्य संस्करण"
+#: data/resources/settings-dialog.ui:113
+msgid "Note Appearance"
+msgstr "नोट देखावट"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
+#: data/resources/settings-dialog.ui:126
 #, fuzzy
+msgid "Select the default storage location:"
+msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: data/resources/settings-dialog.ui:157
 msgid "Primary Book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका"
+msgstr "प्राथमिक पुस्तिका"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:323
+msgid "Untitled"
+msgstr "शीर्षक विहिन"
+
+#: src/bjb-application.c:440
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "अनुप्रयोगको संसकरण देखाउनुहोस्"
+
+#: src/bjb-application.c:442
+msgid "Create a new note"
+msgstr "एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: src/bjb-application.c:444
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
+
+#: src/bjb-application.c:452
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "टिपोट लिनुहोस् र जताततै निर्यात गर्नुहोस् ।"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:463
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "तर्क पदवर्णन गर्न सकेन"
+
+#: src/bjb-application.c:471
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "जिनोम द्रष्टव्यहरू"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: src/bjb-application.c:483
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "अनुप्रयोग दर्ता सकेन"
+
+#: src/bjb-application.c:616
+msgid "Simple notebook for GNOME"
+msgstr "जिनोम सामान्य नोटबुक"
+
+#: src/bjb-application.c:622
+msgid "translator-credits"
+msgstr "pawan chitrakar < chautari gmail com >"
+
+#: src/bjb-color-button.c:140
+msgid "Note Color"
+msgstr "नोट रङ्ग"
+
+#: src/bjb-controller.c:236
+msgid "Notebook"
+msgstr "नोटबुक"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Press the New button to create a note."
+msgstr "एउटा नयाँ द्रष्टव्य सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:85
+msgid "Oops"
+msgstr "ओहो"
+
+#: src/bjb-empty-results-box.c:91
+msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
+msgstr "कृपया \"ट्र्याकर\" स्थापना गर्नुहोस् त्यसपछि अनुप्रयोग पुन: सुरु गर्नुहोस् ।"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "वस्तुहरू चयनका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d चयन गरियो"
+msgstr[1] "%d चयन गरियो"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:230
+#, c-format
+msgid "Results for %s"
+msgstr "\"%s\" का लागि नतिजा"
+
+#: src/bjb-main-toolbar.c:233
+msgid "New and Recent"
+msgstr "हालैका नया फाइल"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:35
+#: src/bjb-main-toolbar.c:299
+msgid "Trash"
+msgstr "रद्दीटोकरी"
+
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. *         '%s Last Updated'
+#.
+#: src/bjb-main-toolbar.c:367
+#, c-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "अन्तिम अद्यावधिक: %s"
+
+#: src/bjb-utils.c:51 src/libbiji/biji-date-time.c:30
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: src/bjb-utils.c:68 src/libbiji/biji-date-time.c:42
 msgid "Yesterday"
 msgstr "हिजो"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:38
+#: src/bjb-utils.c:74 src/libbiji/biji-date-time.c:56
+msgid "This month"
+msgstr "यो महिना"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:38
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:47
 msgid "This week"
 msgstr "यो हप्ता"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:41
-msgid "This month"
-msgstr "यो महिना:"
-
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:44
+#: src/libbiji/biji-date-time.c:60
 msgid "This year"
 msgstr "यो वर्ष"
 
-#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: src/libbiji/biji-notebook.c:265
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानीय"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:364
 msgid "Local storage"
 msgstr "सन्देश भण्डारण"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "नोटहरू आयात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "notes;reminder;"
+#~ msgstr "द्रष्टव्यहरू;रिमाइन्डर;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "अरु लोड गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "लोड गर्दैछ..."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_View Trash"
-msgstr "रद्दीटोकरी हेर्नुहोस्"
+#~ msgid "Numbered List"
+#~ msgstr "क्रमाङ्कित सूची"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "प्राथमिकता"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "टिपोट"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Help"
-msgstr "मद्दत"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "ठिक छ"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "बारेमा"
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "नोटहरू आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "प्राथमिकता"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "बारेमा"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]