[gnome-software/gnome-40] Updated Czech translation



commit 07f3ac001623c93cf9aa0decc682e123244dd87d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Mon Apr 19 13:19:38 2021 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 153 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 19c074240..7f02c6d4c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software gnome-40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 23:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-15 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-19 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Panel s aktualizacemi"
 msgid "The update details"
 msgstr "Podrobnosti o aktualizaci"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Prozkoumat disk"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
@@ -398,28 +398,28 @@ msgstr "Automatické aktualizace jsou pozastaveny"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Dozvědět se _více…"
 
-#: lib/gs-app.c:5210
+#: lib/gs-app.c:5173
 msgid "Local file"
 msgstr "Místní soubor"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
 #. the second %s is replaced with the packaging format.
 #. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5225
+#: lib/gs-app.c:5189
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5293
+#: lib/gs-app.c:5257
 msgid "Package"
 msgstr "Balíček"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká na zpracování"
 
 #: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:153
+#: src/gs-feature-tile.c:381
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainstalováno"
 
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Nainstalováno"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluje se"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid "Removing"
 msgstr "Odebírá se"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
 #: src/gs-details-page.ui:202
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "_Odinstalovat"
@@ -471,53 +471,53 @@ msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Režim spuštění: buď „updates“ (aktualizace), „updated“ (aktualizované), "
 "„installed“ (nainstalované) nebo „overview“ (přehled)"
 
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Hledat aplikaci"
 
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "SEARCH"
 msgstr "HLEDAT"
 
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí ID aplikace)"
 
-#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí názvu balíčku)"
 
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "NÁZEV_BALÍČKU"
 
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Nainstalovat aplikaci (pomocí ID aplikace)"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Otevřít místní soubor s balíčkem"
 
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
 
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -525,47 +525,47 @@ msgstr ""
 "Pro tuto činnost je očekáván druh interakce: buď „none“ (nic), "
 "„notify“ (upozornit) nebo „full“ (úplná)"
 
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:152
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Zobrazovat podrobné ladicí informace"
 
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Nainstalovat na pozadí případné čekající aktualizace"
 
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Zobrazit předvolby aktualizací"
 
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Ukončit běžící instanci"
 
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Upřednostnit zdroje v místních souborech před zdroji on-line"
 
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
 msgid "Show version number"
 msgstr "Zobrazit číslo verze"
 
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:355
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "O aplikaci Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:363
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:590
+#: src/gs-application.c:591
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Omlouváme se, ale pro tuto aplikaci nejsou k dispozici detaily."
 
@@ -621,12 +621,12 @@ msgstr "Odinstalovává se"
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Zařízení nelze během aktualizace používat."
 
-#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Vyžaduje dodatečná oprávnění"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:483
+#: src/gs-app-row.c:480
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Přejmenováno z %s"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Kancelář"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
-#: src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-installed-page.c:455
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Doplňky"
 
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Požadavek na dodatečné balíčky"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Najít v aplikaci Software"
 
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167
 msgid "_Read More"
 msgstr "Zob_razit více"
 
@@ -1377,24 +1377,24 @@ msgstr "Zob_razit více"
 msgid "_Read Less"
 msgstr "Zob_razit méně"
 
-#: src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-details-page.c:360
 msgid "Removing…"
 msgstr "Odebírá se…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:379
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Probíhá instalace…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:386
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Probíhá aktualizace…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:399
+#: src/gs-details-page.c:400
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Připravuje se…"
 
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Připravuje se…"
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
 #: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
 #: src/gs-upgrade-banner.c:89
 msgid "_Install"
@@ -1417,103 +1417,103 @@ msgstr "_Instalovat"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalovat…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:1045
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Spustit"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Může komunikovat přes síť"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "System Services"
 msgstr "Služby systému"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
 msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na systémové sběrnici"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Session Services"
 msgstr "Služby sezení"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
 msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na sběrnici sezení"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Může přistupovat k souborům na systémovém zařízení"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
 #: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
 msgid "Home folder"
 msgstr "Domovská složka"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Může zobrazovat, upravovat a vytvářet soubory"
 
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view files"
 msgstr "Může zobrazovat soubory"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "File system"
 msgstr "Souborový systém"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
 #: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Složka se staženými"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Může zobrazovat a měnit libovolná nastavení"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Zastaralý zobrazovací systém"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Používá starý, ne zcela bezpečný, zobrazovací systém"
 
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "Opuštění izolovaného prostředí"
 
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr "Může opustit izolované prostředí a obejít další omezení"
 
-#: src/gs-details-page.c:1047
+#: src/gs-details-page.c:1127
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Tato aplikace je v plně izolovaném prostředí."
 
-#: src/gs-details-page.c:1055
+#: src/gs-details-page.c:1135
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1522,92 +1522,92 @@ msgstr ""
 "obvyklé u starších aplikací."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1233
+#: src/gs-details-page.c:1330
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "nikdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1286
+#: src/gs-details-page.c:1383
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: src/gs-details-page.c:1339
+#: src/gs-details-page.c:1436
 msgctxt "App permissions"
 msgid "None"
 msgstr "žádná"
 
-#: src/gs-details-page.c:1341
+#: src/gs-details-page.c:1438
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Low"
 msgstr "nízká"
 
-#: src/gs-details-page.c:1343
+#: src/gs-details-page.c:1440
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Medium"
 msgstr "střední"
 
-#: src/gs-details-page.c:1345
+#: src/gs-details-page.c:1442
 msgctxt "App permissions"
 msgid "High"
 msgstr "vysoká"
 
-#: src/gs-details-page.c:1347
+#: src/gs-details-page.c:1444
 msgctxt "App permissions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznámá"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1711
+#: src/gs-details-page.c:1808
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
+#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nelze najít „%s“"
 
-#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
+#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítá se…"
 
-#: src/gs-details-page.c:2466
+#: src/gs-details-page.c:2563
 msgid "The application contains no age-inappropriate content."
 msgstr "Aplikace neobsahuje žádný věkově nevhodný obsah."
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2672
 msgid "Public domain"
 msgstr "Volné dílo"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2675
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Voln%C3%A9_d%C3%ADlo";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2585
+#: src/gs-details-page.c:2682
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
 msgid "Free Software"
 msgstr "Svobodný software"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2652
+#: src/gs-details-page.c:2749
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Uživatelé jsou vázáni následující licencí:"
 msgstr[1] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
 msgstr[2] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
 msgid "More information"
 msgstr "Podrobné informace"
 
@@ -2125,10 +2125,23 @@ msgstr "Historie"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:450
 msgid "System Applications"
 msgstr "Systémové aplikace"
 
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr "S probíhající změnou"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikace"
+
 #: src/gs-installed-page.ui:7
 msgid "Installed page"
 msgstr "Stránka s nainstalovanými"
@@ -2217,35 +2230,35 @@ msgstr "Více…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:463
+#: src/gs-overview-page.c:482
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Z kategorie zvuk a video doporučujeme"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:468
+#: src/gs-overview-page.c:487
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Z her doporučujeme"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:473
+#: src/gs-overview-page.c:492
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Z kategorie grafika doporučujeme"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:478
+#: src/gs-overview-page.c:497
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Z kategorie kancelář doporučujeme"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Zpřístupnit další software z vybraných zdrojů třetích stran."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2255,13 +2268,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Dozvědět se více…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
@@ -2332,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "muset provést novou instalaci."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (nainstalováno)"
@@ -2696,39 +2709,39 @@ msgstr "Odebrat…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:347
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Snímek nebyl nalezen"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:364
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Selhalo načtení obrázku"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:506
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:536
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:596
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Snímek není platný"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:616
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Snímek není k dispozici"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:682
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímek"
 
@@ -3232,17 +3245,17 @@ msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Úroveň nabití baterie je příliš nízká"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:263
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Zdroj: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:94
+#: src/gs-summary-tile.c:92
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (instaluje se)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:99
+#: src/gs-summary-tile.c:97
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (odebírá se)"
@@ -3255,7 +3268,7 @@ msgstr "Odeb_rat vše"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:189
+#: src/gs-update-dialog.c:190
 msgid "No update description available."
 msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace."
 
@@ -3263,37 +3276,37 @@ msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:293
+#: src/gs-update-dialog.c:316
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Nainstalováno %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:313
+#: src/gs-update-dialog.c:336
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalované aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:558
 msgid "Additions"
 msgstr "Přidávání"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:562
 msgid "Removals"
 msgstr "Odstraňování"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:543
+#: src/gs-update-dialog.c:566
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualizace"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:547
+#: src/gs-update-dialog.c:570
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Ponižování"
 
@@ -3520,57 +3533,57 @@ msgstr ""
 "poskytovatele softwaru."
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:186
+#: src/gs-updates-page.c:187
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:256
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Nastavují se aktualizace…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(může to chvilku trvat)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:370
+#: src/gs-updates-page.c:371
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Poslední kontrola: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:535
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "Systém %s %s již není podporován."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:540
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Váš operační systém není nadále podporován."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:544
+#: src/gs-updates-page.c:545
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr ""
 "Znamená to, že pro něj již nadále nejsou poskytovány bezpečnostní opravy."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:548
+#: src/gs-updates-page.c:549
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Doporučuje se povýšit na nejnovější verzi."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:807
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Možné zpoplatnění"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-updates-page.c:811
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3580,27 +3593,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:815
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "Přesto zkontrolovat"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:831
 msgid "No Network"
 msgstr "Žádné připojení k síti"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:835
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1257
+#: src/gs-updates-page.c:1258
 msgid "Checking…"
 msgstr "Kontroluje se…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1271
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
@@ -3762,16 +3775,16 @@ msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "Stahují se obrázky k významným aplikacím…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr "Aktualizace Endless OS s novými funkcemi a vylepšeními."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr "Aktualizační služba EOS nemohla stáhnout a nasadit aktualizaci."
 
@@ -3805,17 +3818,17 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Selhalo kopírování"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Stahují se dodatečné soubory s metadaty…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Stahují se informace o povýšení…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -3831,22 +3844,22 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak je systém pro provozování aplikací na Linuxu"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Získávají se metadata Flatpak pro %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2992
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Selhalo vylepšení doplňku „%s“: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Selhalo přídání doplňku „%s“ k nainstalování: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Selhalo přidání doplňku „%s“ k odinstalování: %s"
@@ -3924,12 +3937,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "Aktualizace nastavení pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Stahuje se podpis aktualizace firmwaru…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Stahují se metadata aktualizace firmwaru…"
 
@@ -3947,7 +3960,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "neznámá"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Stahují se hodnocení aplikací…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]