[gnome-music] Update Ukrainian translation



commit 3e110a321a40a24d93a0b875ef18acb4fd94ea2d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sun Apr 18 07:31:34 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 68323334a..a4bec660f 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2020 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music gnome-3-36\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-18 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-18 19:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-10 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-18 10:31+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
+#: C/introduction.page:11 C/index.page:12 C/play-music.page:11
 #: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
 #: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
 #: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
@@ -33,7 +32,7 @@ msgid "Shobha Tyagi"
 msgstr "Shobha Tyagi"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
+#: C/introduction.page:13 C/index.page:14 C/play-music.page:13
 #: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
 #: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
 #: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
@@ -48,8 +47,8 @@ msgid ""
 "A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
 "music directory."
 msgstr ""
-"Проста і елегантна заміна використанню <app>Файлів</app> для показу каталогу"
-" музики."
+"Проста і елегантна заміна використанню <app>Файлів</app> для показу каталогу "
+"музики."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/introduction.page:22
@@ -58,18 +57,26 @@ msgstr "Вступ до «Музики»"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:6
-msgctxt "link"
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Music"
+msgctxt "link:trail"
 msgid "Music"
 msgstr "Музика"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
 msgctxt "text"
 msgid "Music"
 msgstr "Музика"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:18
+#: C/index.page:19
 msgid "<_:media-1/> Music"
 msgstr "<_:media-1/> Музика"
 
@@ -104,9 +111,9 @@ msgid ""
 "You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
 "clicking on the song of your choice from any view."
 msgstr ""
-"Ви можете відтворювати улюблені музичні твори створенням списку композицій"
-" або простим натисканням пункту вибраної композиції з будь-якої панелі"
-" перегляду."
+"Ви можете відтворювати улюблені музичні твори створенням списку композицій "
+"або простим натисканням пункту вибраної композиції з будь-якої панелі "
+"перегляду."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
@@ -146,8 +153,8 @@ msgid ""
 "You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
 "\">Albums</gui> button."
 msgstr ""
-"Ви можете переглянути усі ваші альбоми натисканням кнопки <gui"
-" style=\"button\">Альбоми</gui>."
+"Ви можете переглянути усі ваші альбоми натисканням кнопки <gui style=\"button"
+"\">Альбоми</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/playlist-create-albums.page:27
@@ -177,8 +184,8 @@ msgstr ""
 #: C/playlist-create-artists.page:40
 msgid "Click on <gui>New Playlist</gui> and type a name for your playlist."
 msgstr ""
-"Натисніть кнопку <gui>Створити список композицій</gui> і введіть назву вашого"
-" списку композицій."
+"Натисніть кнопку <gui>Створити список композицій</gui> і введіть назву "
+"вашого списку композицій."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
@@ -219,9 +226,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Щоб вибрати усі композиції, <guiseq><gui>клацніть правою кнопкою на об'єктах,"
-" щоб позначити їх</gui><gui>Вибрати все</gui></guiseq> на панелі інструментів"
-" або натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+"Щоб вибрати усі композиції, <guiseq><gui>клацніть правою кнопкою на "
+"об'єктах, щоб позначити їх</gui><gui>Вибрати все</gui></guiseq> на панелі "
+"інструментів або натисніть комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
+"key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
@@ -230,8 +238,8 @@ msgid ""
 "To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
 "gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
 msgstr ""
-"Щоб зняти позначення, <guiseq><gui>клацніть на об'єктах, щоб позначити їх<"
-"/gui><gui>Не вибирати</gui></guiseq> на панелі інструментів."
+"Щоб зняти позначення, <guiseq><gui>клацніть на об'єктах, щоб позначити їх</"
+"gui><gui>Не вибирати</gui></guiseq> на панелі інструментів."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-create-songs.page:18
@@ -249,8 +257,8 @@ msgid ""
 "You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
 "gui> button."
 msgstr ""
-"Ви можете переглянути усі ваші композиції натисканням кнопки <gui"
-" style=\"button\">Пісні</gui>."
+"Ви можете переглянути усі ваші композиції натисканням кнопки <gui style="
+"\"button\">Пісні</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/playlist-create-songs.page:27
@@ -269,8 +277,8 @@ msgid ""
 "Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
 "playlist."
 msgstr ""
-"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Створити список композицій</gui> і"
-" введіть назву вашого списку композицій."
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Створити список композицій</gui> і "
+"введіть назву вашого списку композицій."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-create-artists.page:18
@@ -288,23 +296,22 @@ msgid ""
 "You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui style="
 "\"button\">Artists</gui> button."
 msgstr ""
-"Ви можете переглянути список усіх виконавців та їхніх композицій натисканням"
-" кнопки <gui style="
-"\"button\">Виконавці</gui>."
+"Ви можете переглянути список усіх виконавців та їхніх композицій натисканням "
+"кнопки <gui style=\"button\">Виконавці</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/playlist-create-artists.page:28
 msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
 msgstr ""
-"Щоб створити список композицій у режимі <em>Виконавці</em>, виконайте такі"
-" дії:"
+"Щоб створити список композицій у режимі <em>Виконавці</em>, виконайте такі "
+"дії:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-artists.page:33
 msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
 msgstr ""
-"Позначте пункти усіх виконавців, композиції яких ви хочете додати до списку"
-" композицій."
+"Позначте пункти усіх виконавців, композиції яких ви хочете додати до списку "
+"композицій."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-artists.page:44
@@ -397,8 +404,8 @@ msgstr ""
 #: C/playlist-repeat.page:30
 msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
 msgstr ""
-"Виберіть <gui>Повторювати все</gui>, щоб програма повторювала усі композиції"
-" у списку композицій."
+"Виберіть <gui>Повторювати все</gui>, щоб програма повторювала усі композиції "
+"у списку композицій."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-shuffle.page:18
@@ -416,8 +423,8 @@ msgid ""
 "In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
 "<gui>Shuffle</gui>."
 msgstr ""
-"На панелі завдань натисніть кнопку у правій її частині і виберіть <gui"
-">Перемішати</gui>."
+"На панелі завдань натисніть кнопку у правій її частині і виберіть "
+"<gui>Перемішати</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/search.page:18
@@ -436,9 +443,9 @@ msgid ""
 "want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
 "searching."
 msgstr ""
-"Ви можете шукати бажану композицію серед ваших альбомів, списків виконавців,"
-" композицій та списків композицій. Позначте об'єкт пошуку і натисніть кнопку"
-" <gui>Пошук</gui>, щоб розпочати пошук."
+"Ви можете шукати бажану композицію серед ваших альбомів, списків виконавців, "
+"композицій та списків композицій. Позначте об'єкт пошуку і натисніть кнопку "
+"<gui>Пошук</gui>, щоб розпочати пошук."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]