[gnome-games/gnome-40] Update Basque translation



commit 68971be3e47b049adda2d7c3641b13e3cee2c14b
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Fri Apr 16 20:34:53 2021 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 1538 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 772 insertions(+), 766 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 51484978..37ad4bb1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Basque translation for gnome-games.
 # Copyright (C) 2019 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: gnome-games gnome-3-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-30 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-20 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-16 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-view.ui:82
-#: data/ui/collection-view.ui:448 src/ui/application.vala:49
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 src/ui/application.vala:49
+#: src/ui/collection-view.ui:82 src/ui/collection-view.ui:452
 msgid "Games"
 msgstr "Jokoak"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Jokatu zure jokoak"
 msgid "Resume your game to where you left it"
 msgstr "Berekin jokoari utzi zenion tokian"
 
-#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:368
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:262
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME proiektua"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Bistaratu eta erabili zure bideojokoen bilduma"
 msgid "game;videogame;video game;player;"
 msgstr "jokoa;bideojokoa;bideo jokoa;erreproduzitzailea;"
 
-#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 data/ui/display-view.ui:105
+#: data/org.gnome.Games.gschema.xml:10 src/ui/display-view.ui:105
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantaila osoa"
 
@@ -121,992 +121,964 @@ msgid ""
 "be used if the preferred core is missing firmware."
 msgstr "Jokoak exekutatzeko hobetsitako Libretro nukleoa. Beste nukleo bat erabili daiteke hobetsitakoak 
firmware-rik ez badu."
 
-#: data/ui/collection-action-window.ui:5 data/ui/collection-action-window.ui:22
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Gehitu bildumari"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:27 data/ui/collection-view.ui:323
-#: src/ui/application.vala:171 src/ui/preferences-page-import-export.vala:10
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:32
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:35 src/ui/application.vala:172
-msgid "_Add"
-msgstr "_Gehitu"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:61 data/ui/collection-view.ui:121
-#: data/ui/collection-view.ui:198 data/ui/collection-view.ui:297
-#: data/ui/collection-view.ui:347
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:144 src/ui/empty-search.vala:15
-msgid "No collections found"
-msgstr "Ez da bildumarik aurkitu"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:160
-msgid "Add a new collection to add games to it."
-msgstr "Gehitu bilduma berria jokoak bilduma horretan sartzeko."
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:173
-msgid "Create Collection"
-msgstr "Sortu bilduma"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:179
-msgid "Create a collection"
-msgstr "Sortu bilduma"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:204
-msgid "Add a Collection"
-msgstr "Gahitu bilduma"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:212 data/ui/collection-view.ui:153
-#: data/ui/collection-view.ui:232 data/ui/display-view.ui:34
-#: data/ui/display-view.ui:169 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:33
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35
-msgid "Back"
-msgstr "Atzera"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:251
-msgid "Enter a collection name"
-msgstr "Idatzi bildumaren izena"
-
-#: data/ui/collection-action-window.ui:280
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Sortu"
+#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6
+msgid "Desktop"
+msgstr "Mahaigaina"
 
-#: data/ui/collection-action-window.ui:289
-msgid "Create collection"
-msgstr "Sortu bilduma"
+#: plugins/dreamcast/src/dreamcast-plugin.vala:8
+msgid "Dreamcast"
+msgstr "Dreamcast"
 
-#: data/ui/collection-empty.ui:24
-msgid "This collection is empty"
-msgstr "Bilduma hau hutsik dago"
+#: plugins/game-cube/src/game-cube-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo GameCube"
+msgstr "Nintendo GameCube"
 
-#: data/ui/collection-empty.ui:39
-msgid "Add some games to this collection to see them here."
-msgstr "Gehitu zenbait joko bilduma honi, haiek hemen ikusi nahi badituzu."
+#: plugins/libretro/src/libretro-plugin.vala:6
+msgid "Libretro"
+msgstr "Libretro"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:42
-msgid "Add game files…"
-msgstr "Gehitu jokoen fitxategiak…"
+#: plugins/love/src/love-plugin.vala:6
+msgid "LÖVE"
+msgstr "LÖVE"
 
-#. Translators: tooltip for the application menu button
-#: data/ui/collection-view.ui:61
-msgid "Menu"
-msgstr "Menua"
+#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade-jokoak"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:102 data/ui/collection-view.ui:179
-#: data/ui/collection-view.ui:278
-msgid "Select games"
-msgstr "Hautatu jokoak"
+#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:6
+msgid "MS-DOS"
+msgstr "MS-DOS"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:247
-msgid "Collection menu"
-msgstr "Bildumen menua"
+#: plugins/nintendo-3ds/src/nintendo-3ds-plugin.vala:7
+msgid "Nintendo 3DS"
+msgstr "Nintendo 3DS"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:328 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:102
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:105 data/ui/quit-dialog.ui:15
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15 data/ui/restart-dialog.ui:15
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-controller.vala:31
+#, c-format
+msgid "Player %u"
+msgstr "%u jokalaria"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:374 src/ui/collection-view.vala:533
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Egin klik elementuetan haiek hautatzeko"
+#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-switcher.ui:14
+msgid "Controller Expansion"
+msgstr "Kontrolagailuaren hedapena"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:465 data/ui/preferences-window.ui:67
-msgid "Platforms"
-msgstr "Plataformak"
+#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo 64"
+msgstr "Nintendo 64"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:480
-msgid "Collections"
-msgstr "Bildumak"
+#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
+msgid "Nintendo DS"
+msgstr "Nintendo DS"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:506
-msgid "Loading"
-msgstr "Kargatzen"
+#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
+msgid "PlayStation"
+msgstr "PlayStation"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:576
-msgid "Rename Collection"
-msgstr "Aldatu bildumaren izena"
+#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13
+msgid "Sega CD"
+msgstr "Sega CD"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:597 data/ui/collection-view.ui:669
-#: data/ui/snapshots-list.ui:103 data/ui/snapshots-list.ui:153
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Aldatu izena"
+#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
+#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:15
+msgid "Sega CD 32X"
+msgstr "Sega CD 32X"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:637
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Hobespenak"
+#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:7
+msgid "Sega Saturn"
+msgstr "Sega Saturn"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:641
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Las_ter-teklak"
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
+msgid "Steam"
+msgstr "Steam"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:645
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
+#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
+#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9
+msgid "TurboGrafx-CD"
+msgstr "TurboGrafx-CD"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:649
-msgid "_About Games"
-msgstr "Jokoak aplikazioari _buruz"
+#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6
+msgid "Virtual Boy"
+msgstr "Virtual Boy"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:657
-msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu dena"
+#: plugins/wii/src/wii-plugin.vala:6
+msgid "Wii"
+msgstr "Wii"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:661
-msgid "Select None"
-msgstr "Ez hautatu ezer"
+#: src/collection/dummy-add-collection.vala:9
+msgid "Add Collection"
+msgstr "Gehitu bilduma"
 
-#: data/ui/collection-view.ui:673
-msgid "R_emove"
-msgstr "Ke_ndu"
+#: src/collection/favorites-collection.vala:15
+msgid "Favorites"
+msgstr "Gogokoak"
 
-#: data/ui/display-view.ui:57
-msgid "Restore"
-msgstr "Leheneratu"
+#: src/collection/recently-played-collection.vala:15
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Azken aldian jokatua"
 
-#: data/ui/display-view.ui:148
-msgid "_Load"
-msgstr "_Kargatu"
+#: src/command/command-runner.vala:43
+msgid "Use the game’s own window to play it"
+msgstr "Erabili jokoaren berezko leihoa hura erreproduzitzeko"
 
-#: data/ui/display-view.ui:236
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Berrabiarazi"
+#: src/command/command-runner.vala:44
+msgid "This game isn’t integrated with GNOME Games."
+msgstr "Joko hau ez dago GNOME Jokoak aplikazioan integratuta."
 
-#: data/ui/display-view.ui:242
-msgid "_Snapshots"
-msgstr "Bat-batekoak"
+#: src/core/snapshot-manager.vala:85 src/core/snapshot-manager.vala:110
+#, c-format
+msgid "New snapshot %s"
+msgstr "Bat-bateko berria: %s"
 
-#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
-#: data/ui/empty-collection.ui:23 src/ui/empty-search.vala:12
-msgid "No games found"
-msgstr "Ez da jokorik aurkitu"
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:18
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
 
-#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
-#: data/ui/empty-collection.ui:38
-msgid ""
-"Install games or add directories containing games to your search sources."
-msgstr "Instalatu jokoak edo gehitu jokoak dituzten direktorioak zure bilaketa-iturburuei."
+#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
+#, c-format
+msgid "Disc %d"
+msgstr "%d diskoa"
 
-#: data/ui/empty-search.ui:39
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Saiatu bestelako bilaketa batekin."
+#: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:168
+msgid "Press suitable button on your gamepad"
+msgstr "Sakatu zure joko-aginteko botoi egokia"
 
-#: data/ui/input-mode-switcher.ui:16
-msgid "Gamepad Input"
-msgstr "Joko-aginte bidezko sarrera"
+#: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:173
+msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
+msgstr "Mugitu ardatz egokia zure joko-aginteko ezkerrera/eskuinera"
 
-#: data/ui/input-mode-switcher.ui:36
-msgid "Keyboard Input"
-msgstr "Teklatu bidezko sarrera"
+#: src/gamepad/gamepad-mapper.vala:175
+msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
+msgstr "Mugitu ardatz egokia zure joko-aginteko goiko/beheko aldera"
 
-#: data/ui/media-menu-button.ui:14
-msgid "Media"
-msgstr "Euskarria"
+#. translators: This message is displayed at the bottom of the window
+#. * when the user maps keyboard keys to controller buttons. To see it,
+#. * click on the hamburger menu, click on preferences > controllers >
+#. * keyboard, and click on the "configure" button
+#: src/keyboard/keyboard-mapper.vala:31
+msgid "Press suitable key on your keyboard"
+msgstr "Sakatu zure joko-aginteko botoi egokia"
 
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:9
+#: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:9
 msgid "Gamepads"
 msgstr "Joko-aginteak"
 
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:15
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:60
+#: src/preferences/preferences-page-controllers.ui:15
+#: src/preferences/preferences-page-controllers.vala:60
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teklatua"
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:9
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:9
 msgid ""
 "Export save states and in-game saves. This can be used for moving the data "
 "to another device or for restoring it later. Desktop, Steam and LÖVE games "
 "cannot be exported."
 msgstr "Esportatu gordetze-egoerak eta joko barruko gordetzeak. Datuak beste gailu batera eramateko eta 
geroago datuen leheneratzeak egiteko erabili daiteke. Mahaigaineko jokoen, Steam jokoen eta LÖVE jokoen 
babeskopia ezin da egin."
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:13
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:30
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:13
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:30
 msgid "Export save data"
 msgstr "Esportatu gordetze-datuak"
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:20
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:32
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:20
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:32
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esportatu"
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:31
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:31
 msgid ""
 "Import save data for games from existing backup. This will replace existing "
 "saves and cannot be undone."
 msgstr "Inportatu jokoen gordetze-datuak lehenago sortutako babeskopietatik. Horrek lehendik dauden 
gordetzeak ordeztuko ditu eta ezin da desegin."
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:35
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:8
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:35
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:8
 msgid "Import save data"
 msgstr "Inportatu gordetze-datuak"
 
-#: data/ui/preferences-page-import-export.ui:41
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:10
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.ui:41
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:10
 msgid "_Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:9
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:10
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:32
+#: src/ui/application.vala:171 src/ui/collection-action-window.ui:27
+#: src/ui/collection-view.ui:323
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:19
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import save data: %s"
+msgstr "Ezin izan dira gordetze-datuak inportatu: %s"
+
+#: src/preferences/preferences-page-import-export.vala:49
+#, c-format
+msgid "Couldn’t export save data: %s"
+msgstr "Ezin izan dira gordetze-datuak esportatu: %s"
+
+#. Translators: This is displayed under the platform name when no
+#. * core is available for this platform. To see this message, click
+#. * on the hamburger menu, click on Preferences, then on Platforms
+#: src/preferences/preferences-page-platforms-retro-row.vala:18
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: src/preferences/preferences-page-video.ui:9
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazi"
 
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:58
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:60
+#. same as video-filters in gschema
+#. Translators: These values are video filters applied to the screen. Smooth
+#. * tries to smoothen the pixels, sharp displays the pixels square, and CRT
+#. * emulates an old TV
+#: src/preferences/preferences-page-video.vala:26
+msgid "Smooth"
+msgstr "Leuna"
+
+#: src/preferences/preferences-page-video.vala:26
+msgid "Sharp"
+msgstr "Bat-batekoa"
+
+#: src/preferences/preferences-page-video.vala:26
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:33
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+#: src/ui/collection-action-window.ui:164 src/ui/collection-view.ui:153
+#: src/ui/collection-view.ui:232 src/ui/display-view.ui:34
+#: src/ui/display-view.ui:169
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:58
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:60
 msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:71
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:73
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:71
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:73
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfiguratu"
 
-#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:119
-#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:122
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:102
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:105
+#: src/ui/collection-view.ui:328
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.ui:119
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.ui:122
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltatu"
 
-#: data/ui/preferences-window.ui:5 data/ui/preferences-window.ui:21
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:99
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "%s probatzen"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:101
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "%s konfiguratzen"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:145
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:127
+msgid "Factory reset mapping for this controller?"
+msgstr "Berrezarri fabrikako mapatzea kontrolagailu honetarako?"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:148
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:130
+msgid "Your mapping will be lost"
+msgstr "Zure mapatzea galdu egingo da"
+
+#: src/preferences/preferences-subpage-gamepad.vala:150
+#: src/preferences/preferences-subpage-keyboard.vala:132
+msgctxt "Confirm controller configuration factory reset"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Berrezarri"
+
+#: src/preferences/preferences-window.ui:5
+#: src/preferences/preferences-window.ui:21
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: data/ui/preferences-window.ui:47
+#: src/preferences/preferences-window.ui:46
 msgid "Video"
 msgstr "Bideoa"
 
-#: data/ui/preferences-window.ui:57
+#: src/preferences/preferences-window.ui:56
 msgid "Controllers"
 msgstr "Kontrolatzaileak"
 
-#: data/ui/preferences-window.ui:77
+#: src/preferences/preferences-window.ui:66 src/ui/collection-view.ui:469
+msgid "Platforms"
+msgstr "Plataformak"
+
+#: src/preferences/preferences-window.ui:76
 msgid "Import & Export"
 msgstr "Inportatu eta esportatu"
 
-#: data/ui/quit-dialog.ui:9
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"
+#: src/retro/retro-runner.vala:125
+#, c-format
+msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
+msgstr "“%s” sistema ez da onartzen oraindik, baina hura osorik onartzea planifikatuta daukagu."
 
-#: data/ui/quit-dialog.ui:10 data/ui/restart-dialog.ui:10
-msgid "All unsaved progress will be lost."
-msgstr "Gorde gabeko aurrerapen guztiak galduko dira."
-
-#: data/ui/quit-dialog.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
-
-#: data/ui/remote-display.ui:23
-msgid "Use the game’s own window to play it"
-msgstr "Erabili jokoaren berezko leihoa hura erreproduzitzeko"
-
-#: data/ui/remote-display.ui:36
-msgid "This game isn’t integrated with GNOME Games."
-msgstr "Joko hau ez dago GNOME Jokoak aplikazioan integratuta."
-
-#: data/ui/remote-display.ui:47
-msgid "You have to use its own window to play it."
-msgstr "Bere berezko leihoa erabili behar duzu hura erreproduzitzeko."
-
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:9
-msgid "Factory reset mapping for this controller?"
-msgstr "Berrezarri fabrikako mapatzea kontrolagailu honetarako?"
-
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:10
-msgid "Your mapping will be lost."
-msgstr "Zure mapatzea galdu egingo da."
-
-#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:21
-msgctxt "Confirm controller configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
-
-#: data/ui/restart-dialog.ui:9
-msgid "Are you sure you want to restart?"
-msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula?"
-
-#: data/ui/restart-dialog.ui:21 data/ui/resume-dialog.ui:13
-msgid "Restart"
-msgstr "Berrabiarazi"
-
-#: data/ui/resume-dialog.ui:9
-msgid "Resume last game?"
-msgstr "Berrekin azken jokoari?"
-
-#: data/ui/resume-dialog.ui:20
-msgid "Resume"
-msgstr "Berrekin"
-
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:9
-msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
-msgstr "Berrekiteak huts egin du. Jokoa berrabiarazi nahi duzu?"
+#: src/retro/retro-runner.vala:127
+msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
+msgstr "Sistema ez da onartzen oraindik, baina hura osorik onartzea planifikatuta daukagu."
 
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:20
-msgctxt "Resuming a game failed dialog"
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
+#: src/retro/retro-runner.vala:494
+msgid "Unknown platform"
+msgstr "Plataforma ezezaguna"
 
-#: data/ui/selection-action-bar.ui:16
-msgid "Add/Remove selected games to favorite"
-msgstr "Gehitu/kendu joko hautatuak gogokoetatik"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
+msgid "Amiga"
+msgstr "Amiga"
 
-#: data/ui/selection-action-bar.ui:55
-msgid "_Add to Collection"
-msgstr "_Gehitu bildumari"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:15
+msgid "Atari 2600"
+msgstr "Atari 2600"
 
-#: data/ui/selection-action-bar.ui:58
-msgid "Add selected games to a collection"
-msgstr "Gehitu joko hautatuak bilduma bati"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:17
+msgid "Atari 7800"
+msgstr "Atari 7800"
 
-#: data/ui/selection-action-bar.ui:64 data/ui/selection-action-bar.ui:81
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:19
+msgid "Atari Lynx"
+msgstr "Atari Lynx"
 
-#: data/ui/selection-action-bar.ui:67
-msgid "Remove selected games from this collection"
-msgstr "Kendu joko hautatuak bilduma honetatik"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:21
+msgid "DOOM"
+msgstr "DOOM"
 
-#: data/ui/selection-action-bar.ui:84
-msgid "Remove selected collections"
-msgstr "Kendu bilduma hautatuak"
+#. translators: only released in eastern Asia
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:24
+msgid "Famicom Disk System"
+msgstr "Famicom Disk System"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:11
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lasterbideak"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:26
+msgid "Game Boy"
+msgstr "Game Boy"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:15
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:28
+msgid "Game Boy Color"
+msgstr "Game Boy Color"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Joan atzera"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:30
+msgid "Game Boy Advance"
+msgstr "Game Boy Advance"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:32
+msgid "Game Gear"
+msgstr "Game Gear"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:35 data/ui/shortcuts-window.ui:249
-msgid "Collection"
-msgstr "Bilduma"
+#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:35
+msgid "Master System"
+msgstr "Master System"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:37
+msgid "Neo Geo Pocket"
+msgstr "Neo Geo Pocket"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Shortcuts"
-msgstr "Erakutsi lasterbideak"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
+msgid "Neo Geo Pocket Color"
+msgstr "Neo Geo Pocket Color"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:56 data/ui/shortcuts-window.ui:65
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigate"
-msgstr "Nabigatu"
+#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:42
+msgid "Nintendo Entertainment System"
+msgstr "Nintendo Entertainment System"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:57
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Left analog stick"
-msgstr "Ezkerreko palanka analogikoa"
+#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:45
+msgid "Genesis 32X"
+msgstr "Genesis 32X"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:66
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Directional pad"
-msgstr "Norabideen agintea"
+#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:48
+msgid "Sega Genesis"
+msgstr "Sega Genesis"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select view"
-msgstr "Hautatu ikuspegia"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
+msgid "Sega Pico"
+msgstr "Sega Pico"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Front shoulder buttons"
-msgstr "Sorbaldako aurreko botoiak"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
+msgid "SG-1000"
+msgstr "SG-1000"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:83 data/ui/shortcuts-window.ui:92
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start game"
-msgstr "Hasi jokoa"
+#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:55
+msgid "Super Nintendo Entertainment System"
+msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:84
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start button"
-msgstr "Hasierako botoia"
+#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:58
+msgid "TurboGrafx-16"
+msgstr "TurboGrafx-16"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:93 data/ui/shortcuts-window.ui:152
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bottom action button"
-msgstr "Ekintzako beheko botoia"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
+msgid "WiiWare"
+msgstr "WiiWare"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:100
-msgid "In Game"
-msgstr "Jokoan"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
+msgid "WonderSwan"
+msgstr "WonderSwan"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:105
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new snapshot"
-msgstr "Sortu bat-bateko berria"
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
+msgid "WonderSwan Color"
+msgstr "WonderSwan Color"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:112
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Load the latest snapshot"
-msgstr "Kargatu azken bat-batekoa"
+#: src/screen-layout/screen-layout-switcher.ui:19
+msgid "Change Screen"
+msgstr "Aldatu pantaila"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:119
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show snapshots"
-msgstr "Erakutsi bat-batekoak"
+#. Translators: This is displayed in the shortcuts window. This corresponds to the screens layout for the 
Nintendo DS and 3DS.
+#: src/screen-layout/screen-layout-switcher.ui:39 src/ui/help-overlay.ui:175
+msgid "Screen Layout"
+msgstr "Pantailaren diseinua"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:126
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Txandakatu pantaila osoa"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and
+#. * 3DS emulators. This setting means the two screens are stacked one
+#. * on top of the other.
+#: src/screen-layout/screen-layout.vala:34
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:133
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Irten pantaila osotik"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and
+#. * 3DS emulators. This setting means the two screens are displaye
+#. * side by side and not one on top of the other. The bottom screen
+#. * (which is the touch screen) is displayed to the right of the top
+#. * screen, making it comfortable for right-handed persons.
+#: src/screen-layout/screen-layout.vala:42
+msgid "Side by side, right-handed"
+msgstr "Alboz albo, eskuinetik"
+
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and
+#. * 3DS emulators. This setting means the two screens are displayed
+#. * side by side and not one on top of the other. The bottom screen
+#. * (which is the touch screen) is displayed to the left of the top
+#. * screen, making it comfortable for left-handed persons.
+#: src/screen-layout/screen-layout.vala:50
+msgid "Side by side, left-handed"
+msgstr "Alboz albo, ezkerretik"
+
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and
+#. * 3DS emulators. This setting means only one screen is displayed at
+#. * once. The screen displayed can then be changed in-game.
+#: src/screen-layout/screen-layout.vala:56
+msgid "Single screen"
+msgstr "Pantaila bakarra"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:142
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the collection"
-msgstr "Itzuli bildumara"
+#: src/ui/application.vala:36
+msgid "Search term"
+msgstr "Bilaketa-terminoa"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Home button"
-msgstr "Botoi nagusia"
+#: src/ui/application.vala:37
+msgid "Run a game by uid"
+msgstr "Exekutatu joko bat UIDaren arabera"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:151
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Accept"
-msgstr "Onartu"
+#: src/ui/application.vala:170
+msgid "Select game files"
+msgstr "Hautatu jokoen fitxategiak"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:160
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+#: src/ui/application.vala:172 src/ui/collection-action-window.ui:35
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:161
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Right action button"
-msgstr "Eskuineko ekintzaren botoia"
+#: src/ui/application.vala:217
+#, c-format
+msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
+msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da %s exekutatzen saiatzean"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:172
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:6
-msgid "Nintendo DS"
-msgstr "Nintendo DS"
+#: src/ui/application.vala:245
+#, c-format
+msgid "Cannot find game with UID “%s”."
+msgstr "Ezin da aurkitu “%s” UIDa duen jokoa."
 
-#. Translators: This is displayed in the shortcuts window. This corresponds to the screens layout for the 
Nintendo DS.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:176
-#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:39
-msgid "Screen Layout"
-msgstr "Pantailaren diseinua"
+#: src/ui/application.vala:323
+msgid "Couldn't find Tracker, automatic game discovery may not work."
+msgstr "Ezin da Tracker aurkitu, jokoen aurkikuntza automatikoak beharbada ez du funtzionatuko."
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means the two screens 
are stacked one on top of the other
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:181
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Bertikala"
+#: src/ui/application.vala:499
+msgid "GNOME Games"
+msgstr "GNOME Jokoak"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means the two screens 
are displayed side by side
-#. Translators: This describes the Nintendo DS screens layout, side by side
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:188 data/ui/shortcuts-window.ui:196
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Side by side"
-msgstr "Alboz albo"
+#: src/ui/application.vala:501
+msgid "A video game player for GNOME"
+msgstr "Bideojokoen erreproduzitzailea GNOMErako"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator when the two screens are displayed 
side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the right of the top screen.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:189
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bottom to the right"
-msgstr "Behea eskuinera"
+#: src/ui/application.vala:505
+msgid "Learn more about GNOME Games"
+msgstr "Ikasi gehiago GNOME Jokoak aplikazioari buruz"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator when the two screens are displayed 
side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the left of the top screen
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:197
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Bottom to the left"
-msgstr "Behea ezkerrera"
+#: src/ui/application.vala:512
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS emulator. This setting means only one screen 
is displayed at once. The screen displayed can then be changed in-game
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:204
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Single screen"
-msgstr "Pantaila bakarra"
+#. Translators: This is displayed if the user tries to log out of his
+#. * GNOME session, shutdown, or reboot while Games is running
+#: src/ui/application-window.vala:307 src/ui/application-window.vala:326
+msgid "Playing a game"
+msgstr "Joko bat jokatzen"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:212
-msgid "Screen Switching"
-msgstr "Pantailaz aldatzea"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:5 src/ui/collection-action-window.ui:22
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Gehitu bildumari"
 
-#. Translators: This describes the shortcut for showing the top screen, when the Nintendo DS emulator is 
single screen mode.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:217
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show top screen"
-msgstr "Erakutsi goiko pantaila"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:61 src/ui/collection-view.ui:121
+#: src/ui/collection-view.ui:198 src/ui/collection-view.ui:297
+#: src/ui/collection-view.ui:347
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
 
-#. Translators: This describes the shortcut for showing the bottom screen, when the Nintendo DS emulator is 
single screen mode.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:224
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show bottom screen"
-msgstr "Erakutsi beheko pantaila"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:128 src/ui/collection-view.vala:624
+msgid "No collections found"
+msgstr "Ez da bildumarik aurkitu"
 
-#. Translators: This describes the shortcut for toggling whether the top or bottom screen is displayed, when 
the Nintendo DS emulator is single screen mode.
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle screen"
-msgstr "Txandakatu pantaila"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:129
+msgid "Add a new collection to add games to it."
+msgstr "Gehitu bilduma berria jokoak bilduma horretan sartzeko."
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:234
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Press right analog stick"
-msgstr "Sakatu eskuineko palanka analogikoa"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:133
+msgid "Create Collection"
+msgstr "Sortu bilduma"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:245
-msgid "Cheats"
-msgstr "Trikimailuak"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:134
+#: src/ui/collection-action-window.ui:216
+msgid "Create a collection"
+msgstr "Sortu bilduma"
 
-#: data/ui/shortcuts-window.ui:254
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Contribute"
-msgstr "Lagundu"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:156
+msgid "Add a Collection"
+msgstr "Gahitu bilduma"
 
-#: data/ui/snapshots-list.ui:64
-msgid "Create new snapshot"
-msgstr "Sortu bat-bateko berria"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:187
+msgid "Enter a collection name"
+msgstr "Idatzi bildumaren izena"
 
-#: data/ui/snapshots-list.ui:89
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ez_abatu"
+#: src/ui/collection-action-window.ui:215
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Sortu"
 
-#: data/ui/snapshots-list.ui:129
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: src/ui/collection-action-window.vala:226 src/ui/collection-view.vala:482
+msgid "Collection name cannot be empty"
+msgstr "Bildumaren izena ezin da hutsa izan"
 
-#: data/ui/undo-notification.ui:28
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desegin"
+#: src/ui/collection-action-window.vala:233 src/ui/collection-view.vala:486
+msgid "A collection with this name already exists"
+msgstr "Izen hori duen bilduma bat badago lehendik"
 
-#: plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:6
-msgid "Desktop"
-msgstr "Mahaigaina"
+#: src/ui/collections-page.ui:42
+msgid "This collection is empty"
+msgstr "Bilduma hau hutsik dago"
 
-#: plugins/dreamcast/src/dreamcast-plugin.vala:6
-msgid "Dreamcast"
-msgstr "Dreamcast"
+#: src/ui/collections-page.ui:43
+msgid "Add some games to this collection to see them here."
+msgstr "Gehitu zenbait joko bilduma honi, haiek hemen ikusi nahi badituzu."
 
-#: plugins/game-cube/src/game-cube-plugin.vala:6
-msgid "Nintendo GameCube"
-msgstr "Nintendo GameCube"
+#: src/ui/collections-page.vala:194
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s kendu da"
 
-#: plugins/libretro/src/libretro-plugin.vala:6
-msgid "Libretro"
-msgstr "Libretro"
+#: src/ui/collections-page.vala:195
+#, c-format
+msgid "Removed %d collection"
+msgid_plural "Removed %d collections"
+msgstr[0] "Bilduma %d kendu da"
+msgstr[1] "%d bilduma kendu dira"
 
-#: plugins/love/src/love-plugin.vala:6
-msgid "LÖVE"
-msgstr "LÖVE"
+#: src/ui/collection-view.ui:42
+msgid "Add game files…"
+msgstr "Gehitu jokoen fitxategiak…"
 
-#: plugins/mame/src/mame-plugin.vala:7
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade-jokoak"
+#. Translators: tooltip for the application menu button
+#: src/ui/collection-view.ui:61
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
 
-#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:6
-msgid "MS-DOS"
-msgstr "MS-DOS"
+#: src/ui/collection-view.ui:102 src/ui/collection-view.ui:179
+#: src/ui/collection-view.ui:278
+msgid "Select games"
+msgstr "Hautatu jokoak"
 
-#: plugins/nintendo-64/data/ui/nintendo-64-pak-switcher.ui:14
-msgid "Controller Expansion"
-msgstr "Kontrolagailuaren hedapena"
+#: src/ui/collection-view.ui:247
+msgid "Collection menu"
+msgstr "Bildumen menua"
 
-#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-pak-controller.vala:31
-#, c-format
-msgid "Player %u"
-msgstr "%u jokalaria"
+#: src/ui/collection-view.ui:374 src/ui/collection-view.vala:536
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Egin klik elementuetan haiek hautatzeko"
 
-#: plugins/nintendo-64/src/nintendo-64-plugin.vala:6
-msgid "Nintendo 64"
-msgstr "Nintendo 64"
+#: src/ui/collection-view.ui:424
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Saiatu bestelako bilaketa batekin."
 
-#: plugins/nintendo-ds/data/ui/nintendo-ds-layout-switcher.ui:19
-msgid "Change Screen"
-msgstr "Aldatu pantaila"
+#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
+#: src/ui/collection-view.ui:430 src/ui/collection-view.vala:626
+msgid "No games found"
+msgstr "Ez da jokorik aurkitu"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator. This setting means the two screens are stacked one on
-#. * top of the other
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:53
-msgid "Vertical"
-msgstr "Bertikala"
+#. Translators: This is displayed when the games library is empty.
+#: src/ui/collection-view.ui:431
+msgid ""
+"Install games or add directories containing games to your search sources."
+msgstr "Instalatu jokoak edo gehitu jokoak dituzten direktorioak zure bilaketa-iturburuei."
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator. This setting means the two screens are displayed side
-#. * by side
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:59
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:65
-msgid "Side by side"
-msgstr "Alboz albo"
+#: src/ui/collection-view.ui:484
+msgid "Collections"
+msgstr "Bildumak"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator. This setting means only one screen is displayed at
-#. * once. The screen displayed can then be changed in-game.
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:71
-msgid "Single screen"
-msgstr "Pantaila bakarra"
+#: src/ui/collection-view.ui:510
+msgid "Loading"
+msgstr "Kargatzen"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator when the two screens are displayed side by side and not
-#. * one on top of the other. The bottom screen is displayed to the
-#. * right of the top screen.
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:85
-msgid "Bottom to the right"
-msgstr "Behea eskuinera"
+#: src/ui/collection-view.ui:583
+msgid "Rename Collection"
+msgstr "Aldatu bildumaren izena"
 
-#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS
-#. * emulator when the two screens are displayed side by side and not
-#. * one on top of the other. The bottom screen is displayed to the
-#. * left of the top screen.
-#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-layout.vala:92
-msgid "Bottom to the left"
-msgstr "Behea ezkerrera"
+#: src/ui/collection-view.ui:604 src/ui/collection-view.ui:676
+#: src/ui/snapshots-list.ui:109 src/ui/snapshots-list.ui:162
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Aldatu izena"
 
-#: plugins/playstation/src/playstation-plugin.vala:7
-msgid "PlayStation"
-msgstr "PlayStation"
+#: src/ui/collection-view.ui:644
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Hobespenak"
 
-#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:13
-msgid "Sega CD"
-msgstr "Sega CD"
+#: src/ui/collection-view.ui:648
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
 
-#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:15
-msgid "Sega CD 32X"
-msgstr "Sega CD 32X"
+#: src/ui/collection-view.ui:652
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
 
-#: plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:7
-msgid "Sega Saturn"
-msgstr "Sega Saturn"
+#: src/ui/collection-view.ui:656
+msgid "_About Games"
+msgstr "Jokoak aplikazioari _buruz"
 
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
-msgid "Steam"
-msgstr "Steam"
+#: src/ui/collection-view.ui:664
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu dena"
 
-#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:9
-msgid "TurboGrafx-CD"
-msgstr "TurboGrafx-CD"
+#: src/ui/collection-view.ui:668
+msgid "Select None"
+msgstr "Ez hautatu ezer"
 
-#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-plugin.vala:6
-msgid "Virtual Boy"
-msgstr "Virtual Boy"
+#: src/ui/collection-view.ui:680
+msgid "R_emove"
+msgstr "Ke_ndu"
 
-#: plugins/wii/src/wii-plugin.vala:6
-msgid "Wii"
-msgstr "Wii"
+#: src/ui/collection-view.vala:534
+#, c-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "Elementu %d hautatu da"
+msgstr[1] "%d elementu hautatu dira"
 
-#: src/collection/dummy-add-collection.vala:9
-msgid "Add Collection"
-msgstr "Gehitu bilduma"
+#: src/ui/display-view.ui:57
+msgid "Restore"
+msgstr "Leheneratu"
 
-#: src/collection/favorites-collection.vala:15
-msgid "Favorites"
-msgstr "Gogokoak"
+#: src/ui/display-view.ui:148
+msgid "_Load"
+msgstr "_Kargatu"
 
-#: src/collection/recently-played-collection.vala:15
-msgid "Recently Played"
-msgstr "Azken aldian jokatua"
+#: src/ui/display-view.ui:244
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Berrabiarazi"
 
-#: src/core/snapshot-manager.vala:82 src/core/snapshot-manager.vala:107
-#, c-format
-msgid "New snapshot %s"
-msgstr "Bat-bateko berria: %s"
+#: src/ui/display-view.ui:250
+msgid "_Snapshots"
+msgstr "Bat-batekoak"
 
-#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/dummy/dummy-platform.vala:18
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
+#: src/ui/display-view.vala:390
+msgid "Oops! The game crashed unexpectedly"
+msgstr "Jokoa ustekabean kraskatu da"
 
-#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
-#, c-format
-msgid "Disc %d"
-msgstr "%d diskoa"
+#: src/ui/display-view.vala:427
+msgid "Oops! Unable to run the game"
+msgstr "Ezin izan da jokoa exekutatu"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:124
-#, c-format
-msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
-msgstr "“%s” sistema ez da onartzen oraindik, baina hura osorik onartzea planifikatuta daukagu."
+#: src/ui/display-view.vala:447 src/ui/display-view.vala:497
+msgid "Resume last game?"
+msgstr "Berrekin azken jokoari?"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:126
-msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
-msgstr "Sistema ez da onartzen oraindik, baina hura osorik onartzea planifikatuta daukagu."
+#: src/ui/display-view.vala:450 src/ui/display-view.vala:711
+msgid "Restart"
+msgstr "Berrabiarazi"
 
-#: src/retro/retro-runner.vala:443
-msgid "Unknown platform"
-msgstr "Plataforma ezezaguna"
+#: src/ui/display-view.vala:451
+msgid "Resume"
+msgstr "Berrekin"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:13
-msgid "Amiga"
-msgstr "Amiga"
+#: src/ui/display-view.vala:500
+msgctxt "Resuming a game failed dialog"
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:15
-msgid "Atari 2600"
-msgstr "Atari 2600"
+#: src/ui/display-view.vala:579
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:17
-msgid "Atari 7800"
-msgstr "Atari 7800"
+#: src/ui/display-view.vala:582 src/ui/display-view.vala:709
+msgid "All unsaved progress will be lost."
+msgstr "Gorde gabeko aurrerapen guztiak galduko dira."
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:19
-msgid "Atari Lynx"
-msgstr "Atari Lynx"
+#: src/ui/display-view.vala:584
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:21
-msgid "DOOM"
-msgstr "DOOM"
+#: src/ui/display-view.vala:706
+msgid "Are you sure you want to restart?"
+msgstr "Ziur zaude berrabiarazi nahi duzula?"
 
-#. translators: only released in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:24
-msgid "Famicom Disk System"
-msgstr "Famicom Disk System"
+#: src/ui/help-overlay.ui:10
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:26
-msgid "Game Boy"
-msgstr "Game Boy"
+#: src/ui/help-overlay.ui:14
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:28
-msgid "Game Boy Color"
-msgstr "Game Boy Color"
+#: src/ui/help-overlay.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Joan atzera"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:30
-msgid "Game Boy Advance"
-msgstr "Game Boy Advance"
+#: src/ui/help-overlay.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:32
-msgid "Game Gear"
-msgstr "Game Gear"
+#: src/ui/help-overlay.ui:34 src/ui/help-overlay.ui:248
+msgid "Collection"
+msgstr "Bilduma"
 
-#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:35
-msgid "Master System"
-msgstr "Master System"
+#: src/ui/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:37
-msgid "Neo Geo Pocket"
-msgstr "Neo Geo Pocket"
+#: src/ui/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Shortcuts"
+msgstr "Erakutsi lasterbideak"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
-msgid "Neo Geo Pocket Color"
-msgstr "Neo Geo Pocket Color"
+#: src/ui/help-overlay.ui:55 src/ui/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Nabigatu"
 
-#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:42
-msgid "Nintendo Entertainment System"
-msgstr "Nintendo Entertainment System"
+#: src/ui/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Left analog stick"
+msgstr "Ezkerreko palanka analogikoa"
 
-#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:45
-msgid "Genesis 32X"
-msgstr "Genesis 32X"
+#: src/ui/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Directional pad"
+msgstr "Norabideen agintea"
 
-#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:48
-msgid "Sega Genesis"
-msgstr "Sega Genesis"
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select view"
+msgstr "Hautatu ikuspegia"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
-msgid "Sega Pico"
-msgstr "Sega Pico"
+#: src/ui/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Front shoulder buttons"
+msgstr "Sorbaldako aurreko botoiak"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
-msgid "SG-1000"
-msgstr "SG-1000"
+#: src/ui/help-overlay.ui:82 src/ui/help-overlay.ui:91
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start game"
+msgstr "Hasi jokoa"
 
-#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:55
-msgid "Super Nintendo Entertainment System"
-msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
+#: src/ui/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start button"
+msgstr "Hasierako botoia"
 
-#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:58
-msgid "TurboGrafx-16"
-msgstr "TurboGrafx-16"
+#: src/ui/help-overlay.ui:92 src/ui/help-overlay.ui:151
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom action button"
+msgstr "Ekintzako beheko botoia"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
-msgid "WiiWare"
-msgstr "WiiWare"
+#: src/ui/help-overlay.ui:99
+msgid "In Game"
+msgstr "Jokoan"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
-msgid "WonderSwan"
-msgstr "WonderSwan"
+#: src/ui/help-overlay.ui:104
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new snapshot"
+msgstr "Sortu bat-bateko berria"
 
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
-msgid "WonderSwan Color"
-msgstr "WonderSwan Color"
+#: src/ui/help-overlay.ui:111
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Load the latest snapshot"
+msgstr "Kargatu azken bat-batekoa"
 
-#: src/ui/application.vala:36
-msgid "Search term"
-msgstr "Bilaketa-terminoa"
+#: src/ui/help-overlay.ui:118
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show snapshots"
+msgstr "Erakutsi bat-batekoak"
 
-#: src/ui/application.vala:37
-msgid "Run a game by uid"
-msgstr "Exekutatu joko bat UIDaren arabera"
+#: src/ui/help-overlay.ui:125
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Txandakatu pantaila osoa"
 
-#: src/ui/application.vala:170
-msgid "Select game files"
-msgstr "Hautatu jokoen fitxategiak"
+#: src/ui/help-overlay.ui:132
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Irten pantaila osotik"
 
-#: src/ui/application.vala:217
-#, c-format
-msgid "An unexpected error occurred while trying to run %s"
-msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da %s exekutatzen saiatzean"
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to the collection"
+msgstr "Itzuli bildumara"
 
-#: src/ui/application.vala:244
-#, c-format
-msgid "Cannot find game with UID “%s”."
-msgstr "Ezin da aurkitu “%s” UIDa duen jokoa."
+#: src/ui/help-overlay.ui:142
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Home button"
+msgstr "Botoi nagusia"
 
-#: src/ui/application.vala:322
-msgid "Couldn't find Tracker, automatic game discovery may not work."
-msgstr "Ezin da Tracker aurkitu, jokoen aurkikuntza automatikoak beharbada ez du funtzionatuko."
+#: src/ui/help-overlay.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Accept"
+msgstr "Onartu"
 
-#: src/ui/application.vala:498
-msgid "GNOME Games"
-msgstr "GNOME Jokoak"
+#: src/ui/help-overlay.ui:159
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
 
-#: src/ui/application.vala:500
-msgid "A video game player for GNOME"
-msgstr "Bideojokoen erreproduzitzailea GNOMErako"
+#: src/ui/help-overlay.ui:160
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Right action button"
+msgstr "Eskuineko ekintzaren botoia"
 
-#: src/ui/application.vala:504
-msgid "Learn more about GNOME Games"
-msgstr "Ikasi gehiago GNOME Jokoak aplikazioari buruz"
+#: src/ui/help-overlay.ui:171
+msgid "Nintendo DS and 3DS"
+msgstr "Nintendo DS eta 3DS"
 
-#: src/ui/application.vala:511
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means the two 
screens are stacked one on top of the other
+#: src/ui/help-overlay.ui:180
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
 
-#. Translators: This is displayed if the user tries to log out of his
-#. * GNOME session, shutdown, or reboot while Games is running
-#: src/ui/application-window.vala:271 src/ui/application-window.vala:290
-msgid "Playing a game"
-msgstr "Joko bat jokatzen"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means the two 
screens are displayed side by side
+#. Translators: This describes the Nintendo DS and 3DS screens layout, side by side
+#: src/ui/help-overlay.ui:187 src/ui/help-overlay.ui:195
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Side by side"
+msgstr "Alboz albo"
 
-#: src/ui/collection-action-window.vala:226 src/ui/collection-view.vala:479
-msgid "Collection name cannot be empty"
-msgstr "Bildumaren izena ezin da hutsa izan"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators when the two screens are 
displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the right of the 
top screen.
+#: src/ui/help-overlay.ui:188
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom to the right"
+msgstr "Behea eskuinera"
 
-#: src/ui/collection-action-window.vala:233 src/ui/collection-view.vala:483
-msgid "A collection with this name already exists"
-msgstr "Izen hori duen bilduma bat badago lehendik"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators when the two screens are 
displayed side by side and not one on top of the other. The bottom screen is displayed to the left of the top 
screen
+#: src/ui/help-overlay.ui:196
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Bottom to the left"
+msgstr "Behea ezkerrera"
 
-#: src/ui/collections-page.vala:194
-#, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr "%s kendu da"
+#. Translators: This describes the layout for the Nintendo DS and 3DS emulators. This setting means only one 
screen is displayed at once. The screen displayed can then be changed in-game
+#: src/ui/help-overlay.ui:203
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Single screen"
+msgstr "Pantaila bakarra"
 
-#: src/ui/collections-page.vala:195
-#, c-format
-msgid "Removed %d collection"
-msgid_plural "Removed %d collections"
-msgstr[0] "Bilduma %d kendu da"
-msgstr[1] "%d bilduma kendu dira"
+#: src/ui/help-overlay.ui:211
+msgid "Screen Switching"
+msgstr "Pantailaz aldatzea"
 
-#: src/ui/collection-view.vala:531
-#, c-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Elementu %d hautatu da"
-msgstr[1] "%d elementu hautatu dira"
+#. Translators: This describes the shortcut for showing the top screen, when the Nintendo DS and 3DS 
emulators is single screen mode.
+#: src/ui/help-overlay.ui:216
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show top screen"
+msgstr "Erakutsi goiko pantaila"
 
-#: src/ui/error-display.vala:15
-#, c-format
-msgid "Oops! Unable to run “%s”"
-msgstr "Ezin izan da “%s” exekutatu"
+#. Translators: This describes the shortcut for showing the bottom screen, when the Nintendo DS and 3DS 
emulators is single screen mode.
+#: src/ui/help-overlay.ui:223
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show bottom screen"
+msgstr "Erakutsi beheko pantaila"
 
-#: src/ui/error-display.vala:17
-msgid "Oops! Unable to run the game"
-msgstr "Ezin izan da jokoa exekutatu"
+#. Translators: This describes the shortcut for toggling whether the top or bottom screen is displayed, when 
the Nintendo DS and 3DS emulators is single screen mode.
+#: src/ui/help-overlay.ui:232
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle screen"
+msgstr "Txandakatu pantaila"
 
-#: src/ui/error-display.vala:24
-#, c-format
-msgid "Oops! The game “%s” crashed unexpectedly"
-msgstr "“%s” jokoa ustekabean kraskatu da"
+#: src/ui/help-overlay.ui:233
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Press right analog stick"
+msgstr "Sakatu eskuineko palanka analogikoa"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:168
-msgid "Press suitable button on your gamepad"
-msgstr "Sakatu zure joko-aginteko botoi egokia"
+#: src/ui/help-overlay.ui:244
+msgid "Cheats"
+msgstr "Trikimailuak"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:173
-msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
-msgstr "Mugitu ardatz egokia zure joko-aginteko ezkerrera/eskuinera"
+#: src/ui/help-overlay.ui:253
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Contribute"
+msgstr "Lagundu"
 
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:175
-msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
-msgstr "Mugitu ardatz egokia zure joko-aginteko goiko/beheko aldera"
+#: src/ui/input-mode-switcher.ui:16
+msgid "Gamepad Input"
+msgstr "Joko-aginte bidezko sarrera"
 
-#. translators: This message is displayed at the bottom of the window
-#. * when the user maps keyboard keys to controller buttons. To see it,
-#. * click on the hamburger menu, click on preferences > controllers >
-#. * keyboard, and click on the "configure" button
-#: src/ui/keyboard-mapper.vala:31
-msgid "Press suitable key on your keyboard"
-msgstr "Sakatu zure joko-aginteko botoi egokia"
+#: src/ui/input-mode-switcher.ui:36
+msgid "Keyboard Input"
+msgstr "Teklatu bidezko sarrera"
+
+#: src/ui/media-menu-button.ui:14
+msgid "Media"
+msgstr "Euskarria"
 
 #: src/ui/media-menu-button.vala:52
 #, c-format
 msgid "Media %d"
 msgstr "%d multimedia"
 
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:19
-#, c-format
-msgid "Couldn’t import save data: %s"
-msgstr "Ezin izan dira gordetze-datuak inportatu: %s"
-
-#: src/ui/preferences-page-import-export.vala:49
-#, c-format
-msgid "Couldn’t export save data: %s"
-msgstr "Ezin izan dira gordetze-datuak esportatu: %s"
-
-#. Translators: This is displayed under the platform name when no
-#. * core is available for this platform. To see this message, click
-#. * on the hamburger menu, click on Preferences, then on Platforms
-#: src/ui/preferences-page-platforms-retro-row.vala:18
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:16
+msgid "Add/Remove selected games to favorite"
+msgstr "Gehitu/kendu joko hautatuak gogokoetatik"
 
-#. same as video-filters in gschema
-#. Translators: These values are video filters applied to the screen. Smooth
-#. * tries to smoothen the pixels, sharp displays the pixels square, and CRT
-#. * emulates an old TV
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:26
-msgid "Smooth"
-msgstr "Leuna"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:55
+msgid "_Add to Collection"
+msgstr "_Gehitu bildumari"
 
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:26
-msgid "Sharp"
-msgstr "Bat-batekoa"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:58
+msgid "Add selected games to a collection"
+msgstr "Gehitu joko hautatuak bilduma bati"
 
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:26
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:64 src/ui/selection-action-bar.ui:81
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
 
-#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:99
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "%s probatzen"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:67
+msgid "Remove selected games from this collection"
+msgstr "Kendu joko hautatuak bilduma honetatik"
 
-#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:101
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "%s konfiguratzen"
+#: src/ui/selection-action-bar.ui:84
+msgid "Remove selected collections"
+msgstr "Kendu bilduma hautatuak"
 
 #: src/ui/selection-action-bar.vala:49
 msgid "Remove selected games from favorites"
@@ -1156,6 +1128,18 @@ msgstr "%-e %b %X"
 msgid "%-e %b %Y %X"
 msgstr "%-e %b %Y %X"
 
+#: src/ui/snapshots-list.ui:70
+msgid "Create new snapshot"
+msgstr "Sortu bat-bateko berria"
+
+#: src/ui/snapshots-list.ui:95
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ez_abatu"
+
+#: src/ui/snapshots-list.ui:138
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
 #. Translators: This message is shown to the user if he tried to rename
 #. * his snapshot either with an empty string, or with the name of the
 #. * autosave
@@ -1167,6 +1151,10 @@ msgstr "Izen baliogabea"
 msgid "A snapshot with this name already exists"
 msgstr "Izen hori duen bat-bateko bat badago lehendik"
 
+#: src/ui/undo-notification.ui:28
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desegin"
+
 #: src/utils/file-operations.vala:27
 #, c-format
 msgid "Error: %s (%d)"
@@ -1177,6 +1165,24 @@ msgstr "Errorea: %s (%d)"
 msgid "Error writing “%s”: %s (%d)"
 msgstr "Errorera “%s” idaztean: %s (%d)"
 
+#~ msgid "Create collection"
+#~ msgstr "Sortu bilduma"
+
+#~ msgid "You have to use its own window to play it."
+#~ msgstr "Bere berezko leihoa erabili behar duzu hura erreproduzitzeko."
+
+#~ msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
+#~ msgstr "Berrekiteak huts egin du. Jokoa berrabiarazi nahi duzu?"
+
+#~ msgid "Bottom to the right"
+#~ msgstr "Behea eskuinera"
+
+#~ msgid "Bottom to the left"
+#~ msgstr "Behea ezkerrera"
+
+#~ msgid "Oops! Unable to run “%s”"
+#~ msgstr "Ezin izan da “%s” exekutatu"
+
 #~ msgid "_Savestates"
 #~ msgstr "_Gordetze-egoerak"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]