[seahorse] Update Ukrainian translation



commit 8e99acc91e675b6bd42678cf93152b4619452b5b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Apr 16 10:43:25 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 33 ++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index b0612a72..535394d2 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-11 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-16 13:42+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -402,6 +402,14 @@ msgstr "Сховище ключів"
 msgid "A keyring is a collection of passwords or keys."
 msgstr "Сховище ключів — збірка паролів або ключів."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Passwords and Keys"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Паролі й ключі"
+
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:8
 msgctxt "link"
@@ -1546,14 +1554,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/pgp-delete.page:50
-#| msgid ""
-#| "If you delete your GnuPG key, this means that your private key will be "
-#| "permanently deleted, even though your public key can still be <link xref="
-#| "\"pgp-retrieve-remote\">retrieved</link> from a key server and used to "
-#| "encrypt messages to you that you won't be able to read! To prevent such a "
-#| "key from being used, retrieve and revoke the key. The revoked key can "
-#| "then be <link xref=\"pgp-sync\">synced</link> with a key server to "
-#| "prevent people from retrieving and using it."
 msgid ""
 "If you delete your GnuPG key, this means that your private key will be "
 "permanently deleted, even though your public key can still be <link xref="
@@ -1568,9 +1568,9 @@ msgstr ""
 "\"pgp-retrieve-remote\">отримати</link> з сервера ключів і використати для "
 "шифрування повідомлень для вас, ви не зможете прочитати отримані "
 "повідомлення! Щоб запобігти використанню непридатного ключа, ключ слід "
-"отримати і <link xref=\"subkeys-revoke\">відкликати</link>. Відкликаний ключ згодом може бути <link 
xref=\"pgp-"
-"sync\">синхронізовано</link> з сервером ключів для запобігання його "
-"отриманню і використанню."
+"отримати і <link xref=\"subkeys-revoke\">відкликати</link>. Відкликаний ключ "
+"згодом може бути <link xref=\"pgp-sync\">синхронізовано</link> з сервером "
+"ключів для запобігання його отриманню і використанню."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-delete.page:64
@@ -1810,15 +1810,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-export.page:74
-#| msgid "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
 msgid "Press the <gui style=\"button\">Export to file</gui> button."
 msgstr "Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Експортувати до файла</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-export.page:77
-#| msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
 msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Export secret key</gui>."
-msgstr "Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Експортувати закритий ключ</gui>."
+msgstr ""
+"Виберіть пункт <gui style=\"menuitem\">Експортувати закритий ключ</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pgp-import.page:26


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]