[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 15 Apr 2021 18:06:18 +0000 (UTC)
commit b143c21f0f21199380eba9c5535fd4a1d0c7ef3e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Apr 15 18:06:16 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 599 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 306 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a6aec388..c2be645b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 18:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-15 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-15 21:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Відкрити меню"
msgid "Persons"
msgstr "Особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1679 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Більше"
msgid "Manage persons"
msgstr "Керування особами"
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4707
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Тести мають >1 циклу"
#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:66
-#: ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:231
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:70
-#: ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:233
msgid "Inertial"
msgstr "Інерційний"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "page 2"
msgstr "сторінка 2"
#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5395
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1137 ../src/gui/app1/encoder.cs:5310
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3852
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3854
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4205
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1297 ../src/gui/app1/encoder.cs:7081
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1298 ../src/gui/app1/encoder.cs:7084
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -379,17 +379,17 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2202 ../src/gui/app1/encoder.cs:2432
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1646
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4411
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4850 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5212
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5214
#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
#: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "Калібрувати"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1183
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1681 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
@@ -698,6 +698,7 @@ msgstr "Підхід"
#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Race Intervallic"
msgstr ""
+"Інтервальний забіг"
#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Max:"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2091
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5171
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5174
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -786,7 +787,7 @@ msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1324
@@ -981,19 +982,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5234
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5236
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5238
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5240
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5242
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5244
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5246
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -1024,6 +1025,7 @@ msgstr "секунд"
#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "ppm"
msgstr ""
+"п/хв."
#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
@@ -1033,10 +1035,12 @@ msgstr "без обмежень"
#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "unlimited pulses"
msgstr ""
+"необмежені пульсації"
#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "total pulses"
msgstr ""
+"загалом пульсацій"
#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Need to connect two Chronopics"
@@ -1049,6 +1053,7 @@ msgstr "Вилучити першу"
#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr ""
+"Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Synchronize"
@@ -1093,7 +1098,6 @@ msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
#: ../glade/app1.glade.h:214
-#| msgid "Optimal fall height"
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Оптимальне падіння зі стрибком"
@@ -1631,7 +1635,7 @@ msgstr "Закрити і проаналізувати"
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2106
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
@@ -1660,7 +1664,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4387
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
@@ -1669,7 +1673,7 @@ msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3857
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
@@ -1678,7 +1682,7 @@ msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
@@ -1735,7 +1739,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
@@ -1762,7 +1766,7 @@ msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr "Тека"
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
msgid "Set"
msgstr "Набір"
@@ -1819,6 +1823,7 @@ msgstr "Загальна маса"
#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "1RM window"
msgstr ""
+"Вікно 1RM"
#. inertial
#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
@@ -1830,11 +1835,11 @@ msgstr "Діаметр"
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1466
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1935 ../src/gui/app1/encoder.cs:4388
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5633 ../src/gui/app1/encoder.cs:5637
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1467
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1937 ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5640
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
@@ -1847,13 +1852,16 @@ msgstr "кг·см²"
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:145
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати"
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
+#| msgid "Gravitatory encoder"
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1138
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1631 ../src/gui/app1/encoder.cs:5154
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5290 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
@@ -1868,7 +1876,7 @@ msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
@@ -1923,7 +1931,7 @@ msgstr "Перехресні змінні"
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
@@ -1991,7 +1999,7 @@ msgstr "Діапазон"
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4062
+#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
@@ -2035,15 +2043,15 @@ msgstr "Скасувати процес"
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4077
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4089
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4099
+#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
@@ -2062,6 +2070,7 @@ msgstr "Надіслати поштою"
#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Save 1RM value"
msgstr ""
+"Зберегти значення 1RM"
#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Export repetition from A to B"
@@ -2075,7 +2084,7 @@ msgstr "Редагувати сеанс"
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
@@ -2145,7 +2154,7 @@ msgstr "Використати ту саму базу даних"
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
@@ -2183,15 +2192,14 @@ msgstr "З файла:"
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2203
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2433 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2436 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: ../glade/app1.glade.h:473
-#| msgid "Import into a new session"
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
@@ -2224,13 +2232,13 @@ msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено.
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:597 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
@@ -2247,7 +2255,7 @@ msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
@@ -2363,7 +2371,7 @@ msgstr "Резервна копія"
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
@@ -2569,7 +2577,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3846
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2627,7 +2635,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2819,6 +2827,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:56
msgid "Sit back down"
msgstr ""
+"Сідання"
#: ../glade/edit_event.glade.h:57
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
@@ -2837,35 +2846,31 @@ msgid "slCMJ"
msgstr "slCMJ"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:1
-msgid "Select encoder configuration"
-msgstr "Виберіть налаштування кодувальника"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
msgid "Linear"
msgstr "Лінійний"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:2
msgid "Rotary friction"
msgstr "Обертальне тертя"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:3
msgid "Connected to axis"
msgstr "З'єднано із віссю"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:4
msgid "Rotary axis"
msgstr "Вісь обертання"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7 ../glade/generic_window.glade.h:7
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
msgid "Selected:"
msgstr "Вибрано:"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:7
msgid "Number of anchorages"
msgstr "Кількість жорстких закріплень"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:8
msgid ""
"Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
"anchorage."
@@ -2873,23 +2878,23 @@ msgstr ""
"Середній діаметр (у см) конуса або вісі, на яку намотано шпагат на кожній з "
"опор."
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:9
msgid "Push angle"
msgstr "Кут поштовху"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
msgid "Weight angle"
msgstr "Кут ваги"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:11
msgid "Inertia momentum without extra weight"
msgstr "Момент інерції без додаткової ваги"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
msgid "Mass of each extra load"
msgstr "Маса кожної додаткової ваги"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:15
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:14
msgid ""
"Distance from the center of the axis\n"
"to the center of the loads."
@@ -2897,33 +2902,33 @@ msgstr ""
"Відстань від центру вісі\n"
"до центру навантажень."
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:16
msgid "Distance: center-loads"
msgstr "Відстань: центр-навантаження"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:18
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:17
msgid ""
"Machine speed / Person speed ratio.\n"
"Eg. value = 2, means person does twice force at half speed."
msgstr ""
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:19
msgid "Force multiplier"
msgstr "Коефіцієнт сили"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:20
msgid "Accuracy"
msgstr "Точність"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:21
msgid "Calculate inertial momentum"
msgstr "Обчислювати момент інерції"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:22
msgid "Calculate IM"
msgstr "Обчислити МІ"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
@@ -2932,16 +2937,16 @@ msgstr "Вибрати"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5105 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5108 ../src/gui/app1/encoder.cs:5162
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
@@ -2949,25 +2954,25 @@ msgstr "Вибрати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
msgid "grams"
msgstr "грами"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
msgid "Oscillations"
msgstr "Осциляції"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
msgid "Number of weights"
msgstr "Кількість ваг"
@@ -3340,7 +3345,7 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1638
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1639
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3426,7 +3431,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5310
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -3876,10 +3881,12 @@ msgstr "Кожна доріжка завершується перед найбі
#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "on simple races"
msgstr ""
+"на простих забігах"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "on intervallic races"
msgstr ""
+"на інтервальних забігах"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "Recording time"
@@ -3985,6 +3992,7 @@ msgstr "Робота"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Joules"
msgstr ""
+"Джоулі"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "Units"
@@ -4035,6 +4043,7 @@ msgstr "Рекомендовано: Зважене^2"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "1RM prediction"
msgstr ""
+"Передбачення 1RM"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "other"
@@ -4067,6 +4076,7 @@ msgstr "Старий метод Chronojump"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "A, B slider increment"
msgstr ""
+"Приріст повзунка A, B"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Default:"
@@ -4140,6 +4150,10 @@ msgstr "Розміри у пікселях"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+msgid "Configure"
+msgstr "Налаштувати"
+
#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr "У Windows потрібна принаймні Windows 7."
@@ -4652,6 +4666,8 @@ msgid ""
"Different (each lap have different distance\n"
"suitable for agility tests and RSA)"
msgstr ""
+"Різні (усі кола мають різну відстань,\n"
+"зручно для тестів на рухливість і RSA)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:22
msgid "Number of different laps"
@@ -4734,12 +4750,14 @@ msgstr "І запускаємо Chronojump знову."
#: ../src/chronojump.cs:383
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
msgstr ""
+"Усі стрибки після падіння було перейменовано на «DJna» (стрибки після падіння без рук)."
#: ../src/chronojump.cs:384
msgid ""
"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
"as 'DJa'."
msgstr ""
+"Якщо ваші стрибки після падіння було виконано із використанням рук, будь ласка, перейменуйте їх вручну на
«DJa»."
#. Console.Clear();
#: ../src/chronojump.cs:394
@@ -5176,6 +5194,7 @@ msgstr "Переглянути усі підходи"
#: ../src/constants.cs:574
msgid "See all pulses"
msgstr ""
+"Переглянути усі пульсації"
#: ../src/constants.cs:709
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
@@ -5475,8 +5494,8 @@ msgstr "Висота стрибка"
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4886
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
@@ -5508,7 +5527,7 @@ msgstr "Адаптовано з"
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1336
+#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1337
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
@@ -5517,12 +5536,12 @@ msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1719
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
#: ../src/sqlite/main.cs:1912 ../src/sqlite/main.cs:1913
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1721
+#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
msgid "R"
msgstr ""
@@ -5544,6 +5563,7 @@ msgstr ""
#: ../src/constants.cs:1421
msgid "Non propulsive"
msgstr ""
+"Неспонукальна"
#: ../src/encoder.cs:969
msgid "Eccentric-concentric"
@@ -5859,15 +5879,15 @@ msgstr[3] "Зачекайте одну секунду."
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часове обмеження."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1250
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1251
msgid "Missing data."
msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4878
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4881
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
@@ -5906,7 +5926,7 @@ msgstr "Зберегти звіт як…"
msgid "Export session in format "
msgstr "Експортувати сеанс у форматі"
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати файл: "
@@ -5916,10 +5936,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2368
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2524 ../src/gui/app1/encoder.cs:2532
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2539 ../src/gui/app1/encoder.cs:2546
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2554 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2542 ../src/gui/app1/encoder.cs:2549
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2557 ../src/gui/app1/encoder.cs:2564
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -5928,8 +5948,8 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:285
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:285
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Збережено до {0}"
@@ -5962,7 +5982,7 @@ msgstr "з колами"
msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1629
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6085,7 +6105,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5003
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6300,60 +6320,67 @@ msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або заван
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7003
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7006
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4142
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
+#| msgid "Inertial encoder"
+msgid "Configure inertial encoder"
+msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4144
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4221 ../src/gui/app1/encoder.cs:1310
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4223 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5680
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5682
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6191
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6193
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6211 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6227
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6213 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6229
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6301 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6319
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6321
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6457
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6521
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6533
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6563
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6573
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6575
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7189
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7191
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7951
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7953
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6377,78 +6404,80 @@ msgstr "Вилучено запис особи і усі його/її тест
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Слід створити вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:765
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:789
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:5060
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5279 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:5063
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
msgid "Load 1RM"
msgstr ""
+"Навантаження 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Дата сеансу"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr ""
+"Збережено значення 1RM атлета {0} у {1} вправі."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1161 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Якщо ви хочете вилучити рядок, клацніть на ньому правою кнопкою миші."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Якщо значень декілька, буде використано верхнє."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1166
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
msgid "Manually add"
msgstr "Додати вручну"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1169
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1281
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Повторне обчислення цього набору призведе до вилучення наявних перемикачів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/overview.cs:266
#: ../src/gui/overview.cs:275
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Налаштування кодувальника"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6457,12 +6486,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1756
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6474,363 +6503,363 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1756 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:711
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:828
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:865
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:867
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1883 ../src/gui/app1/encoder.cs:2606
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1883 ../src/gui/app1/encoder.cs:2606
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2078
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2081
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2100
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2241 ../src/gui/app1/encoder.cs:2457
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2244 ../src/gui/app1/encoder.cs:2460
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2379 ../src/gui/app1/encoder.cs:2502
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4755 ../src/gui/app1/encoder.cs:4776
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4857 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382 ../src/gui/app1/encoder.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:276
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2402
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2405
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Експортувати дані і графіки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2623
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2792 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2795 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2926
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2929
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2944
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2956
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2959
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2976
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2979
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2989 ../src/gui/app1/encoder.cs:3017
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3042 ../src/gui/app1/encoder.cs:3085
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4310
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/app1/encoder.cs:3020
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045 ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM будь-яка вправа"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2991 ../src/gui/app1/encoder.cs:3087
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4310
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2994 ../src/gui/app1/encoder.cs:3090
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2993 ../src/gui/app1/encoder.cs:3089
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996 ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
msgid "1RM Squat"
msgstr "Присідання 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3010
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3011
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3014
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3029
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3063 ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:3093
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3096
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3368 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3371 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4145
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4146
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4155
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
"стрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4473
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4487
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4491
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4879
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4882
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4933
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5094 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5095
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Назва кодувальника вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098 ../src/gui/app1/encoder.cs:5156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5101 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5104 ../src/gui/app1/encoder.cs:5158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5107 ../src/gui/app1/encoder.cs:5161
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5106 ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/encoder.cs:5163
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5155 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5208 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5211 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5214 ../src/gui/app1/encoder.cs:5224
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217 ../src/gui/app1/encoder.cs:5227
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5291 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5294 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5301 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5304 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5327 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5955 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5958 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6010 ../src/gui/app1/encoder.cs:6070
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6013 ../src/gui/app1/encoder.cs:6073
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6173 ../src/gui/app1/encoder.cs:6741
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6176 ../src/gui/app1/encoder.cs:6744
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6760
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6763
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6772
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6775
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6783
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6786
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6787
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6790
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7001 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7004 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7002 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7005 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7010 ../src/gui/app1/encoder.cs:7243
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013 ../src/gui/app1/encoder.cs:7246
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7015 ../src/gui/app1/encoder.cs:7191
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7018 ../src/gui/app1/encoder.cs:7194
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7239
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -7297,14 +7326,18 @@ msgstr ""
msgid "Depending on the test, user could change values."
msgstr "Залежно від тесту, користувач між змінити значення."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:518
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:175
+msgid "Select encoder configuration"
+msgstr "Виберіть налаштування кодувальника"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:526
msgid ""
"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
"accurate because current method is not using the variation of the cone "
"diameter as a variable."
msgstr ""
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:519
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:527
msgid ""
"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
"inconvenience."
@@ -7312,56 +7345,56 @@ msgstr ""
"У майбутніх версіях буде передбачено якісніший спосіб обчислення. Вибачте за "
"незручності."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:678
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:686
msgid "Select file to import"
msgstr "Виберіть файл для імпортування"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:699
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:707
msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
msgstr "Chronojump зараз працює у гравітаційному режимі."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:700
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:708
msgid "Selected configuration is inertial."
msgstr "Вибрані налаштування є інерційними."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:701
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
msgstr ""
"Якщо ви все ще хочете імпортувати їх, перемкніть програму в інерційний режим."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:704
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:712
msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
msgstr "Chronojump зараз працює у інерційному режимі."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:705
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:713
msgid "Selected configuration is gravitatory."
msgstr "Вибрані налаштування є гравітаційними."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:706
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714
msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
msgstr ""
"Якщо ви все ще хочете імпортувати їх, перемкніть програму у гравітаційний "
"режим."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:724 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
#: ../src/gui/preferences.cs:1668
msgid "Error importing data."
msgstr "Помилка під час імпорту даних."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:735
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:743
msgid "Export to file"
msgstr "Експортувати до файла"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:886
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:894
msgid "Sorry, cannot delete all rows."
msgstr "Вибачте, не можна вилучати усі рядки."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:958
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:966
#, csharp-format
msgid "Max time: {0} s."
msgstr "Макс. час: {0} с."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:959
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:967
#, csharp-format
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Завершення, якщо немає активності протягом {0} с."
@@ -8426,12 +8459,8 @@ msgstr "Не визначено"
#: ../src/gui/runType.cs:167
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "(decimal separator: '{0}')"
msgid "(decimal separator: '{0}')"
-msgstr ""
-"(десятковий роздільник: «{0}»)"
+msgstr "(десятковий роздільник: «{0}»)"
#: ../src/gui/runType.cs:211
#, csharp-format
@@ -8573,8 +8602,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати завдання з інших се
#: ../src/json/compujump.cs:367 ../src/json/compujump.cs:375
msgid "Could not get station exercises."
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати вправи станції."
+msgstr "Не вдалося отримати вправи станції."
#: ../src/json/compujump.cs:556 ../src/json/compujump.cs:565
msgid "Could not upload sprint data."
@@ -8654,13 +8682,11 @@ msgstr "Підстрибування навсидячки"
#: ../src/jumpType.cs:90
msgid "CounterMovement Jump"
-msgstr ""
-"Стрибок проти руху"
+msgstr "Стрибок проти руху"
#: ../src/jumpType.cs:98
msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
-msgstr ""
-"Стрибок проти руху на одній нозі"
+msgstr "Стрибок проти руху на одній нозі"
#: ../src/jumpType.cs:102
msgid "Abalakov Jump"
@@ -8672,18 +8698,15 @@ msgstr "Ракетний стрибок"
#: ../src/jumpType.cs:115
msgid "Squat Jump with extra weight"
-msgstr ""
-"Стрибок з присідання із додатковою вагою"
+msgstr "Стрибок з присідання із додатковою вагою"
#: ../src/jumpType.cs:118
msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
-msgstr ""
-"Стрибок проти руху із додатковою вагою"
+msgstr "Стрибок проти руху із додатковою вагою"
#: ../src/jumpType.cs:121
msgid "Abalakov Jump with extra weight"
-msgstr ""
-"Стрибок Абалакова із додатковою вагою"
+msgstr "Стрибок Абалакова із додатковою вагою"
#. for repetitive
#. for repetitive
@@ -8697,45 +8720,39 @@ msgstr "Швидкий підйом"
#. for repetitive
#: ../src/jumpType.cs:138
msgid "Take off with weight"
-msgstr ""
-"Швидкий підйом з вагою"
+msgstr "Швидкий підйом з вагою"
#: ../src/jumpType.cs:146
msgid "DJ Jump"
-msgstr ""
-"Стрибок після падіння"
+msgstr "Стрибок після падіння"
#: ../src/jumpType.cs:154
msgid "DJ Jump using arms"
-msgstr ""
-"Стрибок після падіння із руками"
+msgstr "Стрибок після падіння із руками"
#: ../src/jumpType.cs:162
msgid "DJ Jump without using arms"
-msgstr ""
-"Стрибок після падіння без рук"
+msgstr "Стрибок після падіння без рук"
#: ../src/jumpType.cs:171
msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
-msgstr ""
-"Реактивний стрибок із обмеженням за стрибками"
+msgstr "Реактивний стрибок із обмеженням за стрибками"
#: ../src/jumpType.cs:179
msgid "Reactive Jump limited by Time"
-msgstr ""
-"Реактивний стрибок із обмеженням за часом"
+msgstr "Реактивний стрибок із обмеженням за часом"
#: ../src/jumpType.cs:188
msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
-msgstr ""
-"Реактивний стрибок без обмежень (аж до натискання кнопки завершення)"
+msgstr "Реактивний стрибок без обмежень (аж до натискання кнопки завершення)"
#: ../src/jumpType.cs:199
msgid ""
"Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
"platform/s."
msgstr ""
-"Біз між двома фотоелементами для запису контакту та часу польоту на контактних платформах"
+"Біз між двома фотоелементами для запису контакту та часу польоту на "
+"контактних платформах"
#: ../src/jumpType.cs:200
msgid "Until finish button is clicked."
@@ -8743,8 +8760,7 @@ msgstr "Доки не буде натиснуто кнопку завершен
#: ../src/jumpType.cs:209
msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
-msgstr ""
-"Реактивний стрибок на шестикутнику, аж до трьох повних обертань"
+msgstr "Реактивний стрибок на шестикутнику, аж до трьох повних обертань"
#: ../src/jumpType.cs:217
msgid "Triple jump"
@@ -8861,8 +8877,7 @@ msgstr ""
#: ../src/pulseType.cs:45
msgid "Pulse free"
-msgstr ""
-"Довільна пульсація"
+msgstr "Довільна пульсація"
#: ../src/pulseType.cs:47
msgid ""
@@ -8872,8 +8887,7 @@ msgstr ""
#: ../src/pulseType.cs:53
msgid "Pulse custom"
-msgstr ""
-"Нетипова пульсація"
+msgstr "Нетипова пульсація"
#: ../src/pulseType.cs:55
msgid ""
@@ -8888,8 +8902,7 @@ msgstr "без підстрибків"
#: ../src/report.cs:175
msgid "without laps"
-msgstr ""
-"без кіл"
+msgstr "без кіл"
#: ../src/report.cs:292
msgid "Evolution."
@@ -8965,8 +8978,7 @@ msgstr "Було записано 2 найкращі спроби."
#: ../src/runType.cs:158
msgid "Gesell's Bar"
-msgstr ""
-"Брус Ґеселля"
+msgstr "Брус Ґеселля"
#: ../src/runType.cs:159
msgid "Length: 2.5 m."
@@ -9013,7 +9025,8 @@ msgid ""
"Time will start since first platform is touched, and will stop when second "
"platform is reached."
msgstr ""
-"Відлік почнеться від торкання першої платформи і завершиться при досягненні другої платформи."
+"Відлік почнеться від торкання першої платформи і завершиться при досягненні "
+"другої платформи."
#: ../src/runType.cs:174
msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]