[evolution-data-server] Update Romanian translation



commit 61ce8bfd71fda455738bbb3ca1e0ccf3f53bee19
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Tue Apr 13 09:19:18 2021 +0000

    Update Romanian translation
    
    (cherry picked from commit f27debfeed552c365ada68357bd09e4ff7dfa9fb)

 po/ro.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ce9efd5ff..fcfb0fdd5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 16:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-12 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-13 11:18+0200\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Interogare nevalidă „%s”"
 
 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2048
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "S-a cerut ștergerea unui cursor fără legătură"
 
@@ -1207,8 +1207,8 @@ msgstr "Obiectul preîncărcat pentru UID-ul „%s” este nevalid"
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "Obiectul primit pentru UID-ul „%s” este nevalid"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1918
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2374
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920
+#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376
 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3319
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Se filtrează dosarul „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3320
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3322
 #, c-format
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
 msgstr "Se elimină definitiv dosarul „%s : %s”"
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Se elimină definitiv dosarul „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3455
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3457
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
 msgstr "Se obține mesajul „%s” în „%s : %s”"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Se obține mesajul „%s” în „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3680
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3682
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
 msgstr "Se obțin informațiile de cotă pentru „%s : %s”"
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Se obțin informațiile de cotă pentru „%s : %s”"
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3980
+#: ../src/camel/camel-folder.c:3982
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Se reîmprospătează dosarul „%s: %s”"
@@ -3348,33 +3348,33 @@ msgstr "Copiază local conținutul dosarului pentru modul de lucru _deconectat"
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "Se sincronizează mesajele din contul „%s” pe disc"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-provider.c:90
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Furnizor virtual de dosar email"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:91
+#: ../src/camel/camel-provider.c:92
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 "Pentru citirea mailului ca o „cerere de citire” făcută în alt grup de dosare "
 "mail"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:299
+#: ../src/camel/camel-provider.c:335
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut încărca %s: Încărcarea modulului nu e suportată în acest sistem."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:308
+#: ../src/camel/camel-provider.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut încărca %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:317
+#: ../src/camel/camel-provider.c:353
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nu s-a putut încărca %s: Nu există cod de inițializare în modul."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:463 ../src/camel/camel-session.c:430
+#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "Nici un furnizor disponibil pentru protocolul „%s”"
@@ -3679,6 +3679,18 @@ msgstr ""
 "Această opțiune va utiliza un jeton de acces OAuth 2.0 pentru conectarea la "
 "serverul Outlook.com"
 
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23
+msgid "OAuth2 (Yahoo!)"
+msgstr "OAuth2 (Yahoo!)"
+
+#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! "
+"server"
+msgstr ""
+"Această opțiune va utiliza un jeton de acces OAuth 2.0 pentru conectarea la "
+"serverul Yahoo!"
+
 #: ../src/camel/camel-search-private.c:114
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
@@ -4479,7 +4491,7 @@ msgstr "Eroare la rularea IDLE"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:386
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox"
 
@@ -4757,7 +4769,7 @@ msgstr "Fișier local de mesaje %s"
 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
 #: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:81
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:84
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "Stocarea root %s nu e o cale absolută"
@@ -4877,8 +4889,8 @@ msgstr "nu este un dosar maildir"
 
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:211
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
 msgstr "Nu s-a putut scana dosarul „%s”: %s"
@@ -5087,37 +5099,37 @@ msgstr "Nu s-a putut obține dosarul „%s”: nu este un dosar."
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide calea către dosarul MH: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:92
 #, c-format
 msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
 msgstr "Coada de așteptare (spool) „%s” nu poate fi deschisă: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:103
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:106
 #, c-format
 msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
 msgstr ""
 "Coada de așteptare (spool) „%s” nu este un fișier sau un dosar obișnuit"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:418
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Fișier spool mail %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:422
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:427
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Arborele dosarului de spool %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:430
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "Coadă de așteptare nevalidă"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:474
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:479
 #, c-format
 msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
 msgstr "Dosarul „%s/%s” nu există."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:487
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder “%s”:\n"
@@ -5126,12 +5138,12 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut deschide dosarul „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
 #, c-format
 msgid "Folder “%s” does not exist."
 msgstr "Dosarul „%s” nu există."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:501
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder “%s”:\n"
@@ -5140,22 +5152,22 @@ msgstr ""
 "Dosarul „%s” nu poate fi creat:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:514
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a mailbox file."
 msgstr "„%s” nu este un fișier mailbox."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:578
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Stocarea nu suportă un INBOX"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:597
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:602
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Dosarele spool nu pot fi șterse"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:612
+#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:617
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Dosarele spool nu pot fi redenumite"
@@ -6240,6 +6252,40 @@ msgstr ""
 "Outlook. Șir gol de caractere înseamnă să se folosească cel oferit la timpul "
 "construirii. Modificarea acestuia necesită repornirea."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"Un ID de client OAuth2 de utilizat pentru conectarea la serverele Yahoo!, în "
+"loc de cel oferit la timpul construirii"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"ID de client OAuth2 specificat de utilizator pentru servere Yahoo!. Șir gol "
+"de caractere înseamnă folosirea celui oferit la timpul construirii. "
+"Modificarea acestuia necesită repornirea."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Un secret pentru clientul OAuth2 de folosit la conectarea la serverele "
+"Yahoo!, în locul celuia oferit la timpul construirii"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Un secret pentru clientul OAuth2 specificat de utilizator pentru serverele "
+"Yahoo!. Șir gol de caractere înseamnă să se folosească cel oferit la timpul "
+"construirii. Modificarea acestuia necesită repornirea."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Învechit) Tip de proxy de folosit"
@@ -6668,6 +6714,12 @@ msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
 
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
+
 #: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:958
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Operația a fost anulată"
@@ -7625,8 +7677,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326
 #: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:865
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1113
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:882
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1130
 msgid "Reminders"
 msgstr "Mementouri"
 
@@ -7663,27 +7715,27 @@ msgstr ""
 msgid "Do not ask me about this program again"
 msgstr "Nu întreba despre acest program din nou"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:770
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
 msgid "Display Reminders window with _notifications"
 msgstr "Afișează fereastra mementourilor cu î_nștiințări"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:771
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788
 msgid "Keep reminder notification window always on _top"
 msgstr "Menține fereastra de notificare a mementoului în_totdeauna deasupra"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:772
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789
 msgid "Display reminders for _completed tasks"
 msgstr "Afișează mementouri pentru sarcini _completate"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:773
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Afișează mementouri pentru evenimente _trecute"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:804
 msgid "Reminders Options:"
 msgstr "Opțiuni memento:"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:881
+#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:898
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -8078,9 +8130,6 @@ msgstr "Nicio sursă nu a fost găsită\n"
 #~ msgid "Yahoo! Calendar"
 #~ msgstr "Calendar Yahoo!"
 
-#~ msgid "Yahoo! Mail"
-#~ msgstr "Email Yahoo!"
-
 #~ msgid "Querying for updated contacts…"
 #~ msgstr "Se interoghează pentru contacte actualizate…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]