[seahorse/gnome-40] Update Nepali translation



commit 929e82d85a6ff19895ff5317778cee3360916643
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Tue Apr 13 01:44:26 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 3755 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 2009 insertions(+), 1746 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 66c4eca9..01d9fb18 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N";
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-15 10:48+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-13 07:28+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -19,1025 +18,885 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Seahorse"
-msgstr "सिहर्स"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "तपाईँको पासवर्ड र गुप्तिकरण कुञ्जीहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also integrates with nautilus, "
-"gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH keys, publish and retrieve "
-"keys from key servers, cache your passphrase so you don’t have to keep typing it and backup your "
-"keys and keyring."
-msgstr ""
-
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse-key-manager.c:660
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "पासवर्ड र गुप्तिकरण कुञ्जी"
-
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr ""
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
+msgid "Add Key Server"
+msgstr "कुञ्जी सर्भर थप्नुहोस्"
 
-#: ../common/catalog.vala:257
-msgid "Contributions:"
-msgstr "योगदान:"
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
+msgid "Custom"
+msgstr "अनुकूल"
 
-#: ../common/catalog.vala:287
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Pawan Chitrakar < chautari gmail com >"
+#. Buttons
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:101 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+msgid "Cancel"
+msgstr "_रद्द"
 
-#: ../common/catalog.vala:290
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "सिहर्स परियोजना गृहपृष्ठ"
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
+msgid "Save"
+msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
 
-#: ../common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:115
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "मेट्न सकिँदैन"
 
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
+#: common/catalog.vala:129
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "कुञ्जि निर्यात सकेन"
 
-#: ../common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:139
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "डेटा निर्यात सकेन"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s"
+#: common/datepicker.vala:55
+msgid "Enter the date directly"
+msgstr "मिति सीधै प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:364
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल"
+#: common/datepicker.vala:62
+msgid "Select the date from a calendar"
+msgstr "पात्रोबाट मिति चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport…"
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्…"
+#. The buttons
+#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191 common/passphrase-prompt.vala:117 
pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:75 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323 pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106 
src/import-dialog.vala:34
+#: src/key-manager.vala:270
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
+
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322 src/sidebar.vala:393
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: ../common/catalog.vala:366
-msgid "Export to a file"
-msgstr "फाइलमा निर्यात गर्नुहोस्"
+#: common/exportable.vala:191 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
+msgid "Export"
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../common/catalog.vala:367
-msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन"
+#: common/interaction.vala:63
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "%s PIN वा पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
 
-#: ../common/catalog.vala:370
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+#. The second and main entry
+#: common/passphrase-prompt.vala:92
+msgid "Confirm:"
+msgstr "यकिन:"
 
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 ../src/seahorse-sidebar.c:954
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
+msgid "_OK"
+msgstr "_हो"
 
-#: ../common/catalog.vala:372
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "चयन गरिएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
+#: common/passphrase-prompt.vala:145 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: ../common/catalog.vala:374
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्"
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "पासवर्ड"
 
-#: ../common/catalog.vala:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Show key properties"
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "किरिङ"
+#: common/place.vala:42
+msgid "Keys"
+msgstr "कुञ्जीहरू"
 
-#: ../common/catalog.vala:377
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "प्राथमिकता"
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "प्रमाणपत्र"
 
-#: ../common/catalog.vala:378
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "यो कार्यक्रमका लागि प्राथमिकता परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: common/prefs.vala:30
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
 
-#: ../common/catalog.vala:379
-msgid "_View"
-msgstr "दृश्य"
+#: common/prefs-keyservers.vala:44
+msgid "None: Don’t publish keys"
+msgstr "कुनै पनि होइन: कुञ्जीहरू प्रकाशन नगर्नुहोस्"
 
-#: ../common/catalog.vala:380
-msgid "_Help"
-msgstr "मद्दत"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "सुरुको अस्थाई वस्तु"
 
-#: ../common/catalog.vala:382
-msgid "About this program"
-msgstr "यो कार्यक्रमको बारेमा"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:34
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "कुञ्जी सर्भर प्रकार:"
 
-#: ../common/catalog.vala:383
-msgid "_Contents"
-msgstr "सामग्रीहरू"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:58
+msgid "Host:"
+msgstr "होस्ट:"
 
-#: ../common/catalog.vala:384
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "सिहर्स मद्दत देखाउनुहोस्"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "सर्भरको होस्टनाम वा ठेगाना ।"
 
-#: ../common/exportable.vala:192 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Export"
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:93
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
-#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
-#. * free to put it in the correct order for your language.
-#.
-#: ../common/util.vala:63
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:105
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "सर्भर चलाउन पहुँच गर्ने पोर्ट ।"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "पासवर्ड"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
+msgid "Keyservers"
+msgstr "कुञ्जी सर्भर"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr ""
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
+msgid "Add keyserver"
+msgstr "कुञ्जी सर्भर थप्नुहोस्"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
-msgid "New password keyring"
-msgstr "नयाँ किरिङ पासवर्ड"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
+msgid "Key Synchronization"
+msgstr "कुञ्जी समक्रमण"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Where to store cached passwords."
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "क्यास गरिएको पासवर्डहरू कहाँ भण्डारण गर्ने ।"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:61
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "यसमा कुञ्जीहरू प्रकाशन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password…"
-msgstr "नयाँ पासवर्ड…"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:84
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "स्वचालित रूपमा की सर्भरबाट कुञ्जीहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:99
 #, fuzzy
-#| msgid "Where to store cached passwords."
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "क्यास गरिएको पासवर्डहरू कहाँ भण्डारण गर्ने ।"
+#| msgid "Automatically synchronize modified keys with key servers. "
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "स्वचालित रूपमा की सर्भरबाट कुञ्जीहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
-msgid "Password Keyring"
-msgstr " पासवर्ड किरिङ"
+#: common/server-category.vala:63
+msgid "LDAP Key Server"
+msgstr "एलडीएपी कुञ्जी सर्भर"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
-msgid "Stored Password"
-msgstr "भण्डारण गरिएको पासवर्ड"
+#. WITH_LDAP
+#: common/server-category.vala:66
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "एचटीटीपी कुञ्जी सर्भर"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
-msgid "Add Password"
-msgstr "पासवर्ड : थप्नुहोस्"
+#: common/server-category.vala:67
+#, fuzzy
+#| msgid "HTTP Key Server"
+msgid "HTTPS Key Server"
+msgstr "कुञ्जी सर्भर प्रकार:"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn’t add item"
-msgstr "सामाग्री थप्न सकेन"
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11 
pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
+msgctxt "Validity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "सञ्जाल साझेदार वा संसाधन पहुँच गर्नुहोस्"
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14 
pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "कहिल्यै पनि"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
-msgid "Access a website"
-msgstr "वेबसाइट पहुँच गर्नुहोस्"
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
+msgctxt "Validity"
+msgid "Marginal"
+msgstr "सीमान्त"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "पीजीपी कुञ्जीलाई ताल्चाबाट हटाउँछ"
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
+msgctxt "Validity"
+msgid "Full"
+msgstr "पूरा"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जीलाई ताल्चाबाट हटाउँछ"
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
+msgctxt "Validity"
+msgid "Ultimate"
+msgstr "आखिरी"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "बचत गरिएका पासवर्ड वा लगइन"
+#: common/validity.vala:48
+msgctxt "Validity"
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम पारियो"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "सञ्जाल प्रमाणपत्र"
+#: common/validity.vala:50
+msgctxt "Validity"
+msgid "Revoked"
+msgstr "खारेज गरियो"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn’t change password."
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
-msgid "Couldn’t set description."
-msgstr "वर्णन सेट गर्न सकिएन"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "मेनु खोल्नुहोस्"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "नयाँ वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Import from a file"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "_खोज"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "सर्टकट सुची"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "नेभिगेशन"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "अघिल्लो किरिङ्ग चयन गर्नुहोस्"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "अर्को किरिङ्ग चयन गर्नुहोस्"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "छेउपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:388
-#, fuzzy
-msgid "IM account password for "
-msgstr "तपाईँको सिप खाताको पासवर्ड के हो ?"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
+msgid "Auto retrieve keys"
+msgstr "कुञ्जीहरू स्वत: पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:444
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
 #, fuzzy
-#| msgid "_Passwords"
-msgid "Password or secret"
-msgstr "गोप्य"
+#| msgid "Automatically retrieve keys from key servers."
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "कुञ्जी सर्भरबाट कुञ्जीहरू आयात गर्दै"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:445
-msgid "Network password"
-msgstr "सञ्जाल पासवर्ड"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
+msgid "Auto publish keys"
+msgstr "स्वत: प्रकाशित कुञ्जीहरू"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:446
-msgid "Stored note"
-msgstr "भण्डारण गरिएको टिप्पणी"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
 #, fuzzy
-#| msgid "Listing passwords"
-msgid "Keyring password"
-msgstr "नयाँ किरिङ पासवर्ड"
+#| msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
+msgid "Publish keys to this key server"
+msgstr "स्वत: प्रकाशित कुञ्जीहरू"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
-msgid "Encryption key password"
-msgstr "गुप्तीकरण  पासवर्ड"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
+msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Password"
-msgid "Key storage password"
-msgstr "भण्डारण"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "गुगल! क्रोम पासवर्ड"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
 #, fuzzy
-msgid "Gnome Online Accounts password"
-msgstr "अनलाईन खाताहरू"
+msgid "Last key servers used"
+msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "टेलिप्याठि पासवर्ड"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
+msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने पासवर्ड"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
+#, fuzzy
+msgid "Show keyrings sidebar"
+msgstr "छेउपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
-msgid "Network Manager secret"
-msgstr "गोप्य सञ्जाल प्रबन्धक"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
+msgstr "छेउपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:504
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
-msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
+msgid "Which items to show"
+msgstr "कुन बस्तुहरू देखाउने"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "तपाईँ \"%s\" लाई स्थायीरूपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
-msgstr[1] "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
+msgid "Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show personal keys, if “trusted” 
show trusted."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr " पासवर्ड किरिङ्गमा थपनुहोस्"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "छेउ फलकको चौडाइ"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
 #, fuzzy
-#| msgid "Couldn't add subkey"
-msgid "Couldn’t add keyring"
-msgstr "सामाग्री थप्न सकेन"
+msgid "The default width of the side pane."
+msgstr "नयाँ सञ्झ्यालहरूमा छेउ फलकको पूर्वनिर्धारित चौडाइ ।"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
-msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
+#, fuzzy
+msgid "The keyrings chosen"
+msgstr "तपाईंले छनौट गर्नुभएको रंग।"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
+msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
 #, fuzzy
-#| msgid "Where to store cached passwords."
-msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "क्यास गरिएको पासवर्डहरू कहाँ भण्डारण गर्ने ।"
+msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
+msgstr "कुञ्जी सूचीलाई क्रमशः क्रमबद्ध गर्न झण्डा"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't delete key"
-msgid "Couldn’t set default keyring"
-msgstr "वर्णन सेट गर्न सकिएन"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
+msgid ""
+"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns are: “name”, “id”, “validity”, 
“expires”, "
+"“trust”, and “type”. Put a “-” in front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
 #, fuzzy
-#| msgid "Couldn't change password."
-msgid "Couldn’t change keyring password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
+msgid "Show validity column"
+msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
-msgid "_Set as default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35 data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45 data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
+msgid "No longer in use."
+msgstr "अब प्रयोगमा छैन ।"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
+#, fuzzy
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "समाप्ति:%s"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
-msgid "Change _Password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् "
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Trusted"
+msgid "Show trust column"
+msgstr "विश्वास"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
 #, fuzzy
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgid "Show type column"
+msgstr "स्तम्भ प्रकार"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
-msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
+msgid "Width of the window"
+msgstr "सञ्झ्यालको चौडाइ"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
 #, fuzzy
-msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
-msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
-msgstr ""
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको चौडाइ पिक्सेलमा ।"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "नयाँ किरिङ नाम:"
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr "सञ्झ्यालको उचाइ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "वर्णन:"
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "मुख्य सञ्झ्यालको उचाइ पिक्सेलमा ।"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
+msgid "Seahorse"
+msgstr "सिहर्स"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Show Password"
-msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "तपाईँको पासवर्ड र गुप्तिकरण कुञ्जीहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "किरिङ"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
+msgstr ""
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "Use:"
-msgstr "प्रयोग:"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH keys, publish and retrieve keys 
from key servers, "
+"cache your passphrase so you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "Type:"
-msgstr "प्रकार:"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "जिनोम परियोजना"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Server:"
-msgstr "सर्भर:"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171 
src/seahorse-key-manager.ui:291
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "पासवर्ड र गुप्तिकरण कुञ्जी"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "लगइन:"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
-msgid "Show pass_word"
-msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr ""
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "खोल्न असफल"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Key"
-msgstr "कुञ्जी"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
+msgid "Couldn’t add item"
+msgstr "सामाग्री थप्न सकेन"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10 ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "प्राविधिक विवरण:"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_Passwords"
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "गोप्य"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Manager secret"
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "गोप्य सञ्जाल प्रबन्धक"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "वाई-फाई पासवर्ड"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Created:"
-msgstr "सिर्जित:"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
+msgid "Network password"
+msgstr "सञ्जाल पासवर्ड"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring"
-msgstr "किरिङ"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "जिनोम वेब पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:316
-msgid "Display flags"
-msgstr "झण्डाहरू देखाउ:"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "गुगल! क्रोम पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "समय, मिति र समयछाप प्रस्तुतिकरण"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "तत्काल सन्देश पठाउने पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
 #, fuzzy
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "मोड:"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
-msgstr ""
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:328
-msgid "Year"
-msgstr "वर्ष"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
-msgid "Displayed year"
-msgstr "वर्ष देखाईएको"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:334
-msgid "Month"
-msgstr "महिना"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
-msgid "Displayed month"
-msgstr "महिना देखाईएको:"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:340
-msgid "Day"
-msgstr "दिन"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "महिनाको दिन देखाईएको"
+msgid "IM account password for "
+msgstr "आइएम"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:346
-msgid "Hour"
-msgstr "घण्टा"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "टेलिप्याठि पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "घण्टा देखाईएको:"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "जिनोम अनलाईन खाता पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:352
-msgid "Minute"
-msgstr "मिनेट"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
+#, fuzzy
+msgid "Save changes for this item?"
+msgstr "हालको परिवर्तन बचत गर्नुहोस्"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "मिनेट देखाईएको:"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "सञ्जाल साझेदार वा संसाधन पहुँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:358
-msgid "Second"
-msgstr "सेकेण्ड"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
+msgid "Access a website"
+msgstr "वेबसाइट पहुँच गर्नुहोस्"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
-msgid "Displayed second"
-msgstr "सेकेण्ड देखाईएको:"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "पीजीपी कुञ्जीलाई ताल्चाबाट हटाउँछ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:364
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "तल्लो हद वर्ष"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जीलाई ताल्चाबाट हटाउँछ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "तल्लो हद वर्ष"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "बचत गरिएका पासवर्ड वा लगइन"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:370
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "माथिल्लो हद वर्ष"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "सञ्जाल प्रमाणपत्र"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "माथिल्लो हद वर्ष"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70 src/seahorse-key-manager.ui:193
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:376
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "तल्लो हद महिना"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+msgid "Couldn’t change password."
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "तल्लो हद मितिको महिना "
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+msgid "Couldn’t set description."
+msgstr "वर्णन सेट गर्न सकिएन"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:382
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "माथिल्लो हद महिना"
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "पासवर्ड मेट्दा त्रुटि "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "माथिल्लो हद मितिको महिना"
+#: gkr/gkr-item.vala:165
+msgid "Stored note"
+msgstr "भण्डारण गरिएको टिप्पणी"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:388
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "तल्लो हद दिन"
+#: gkr/gkr-item.vala:167
+msgid "Keyring password"
+msgstr "किरिङ्ग पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr ""
+#: gkr/gkr-item.vala:169
+msgid "Encryption key password"
+msgstr "गुप्तीकरण  पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:394
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "माथिल्लो हद दिन"
+#: gkr/gkr-item.vala:171
+msgid "Key storage password"
+msgstr "कुञ्जी भण्डारण पासवर्ड"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr ""
+#: gkr/gkr-item.vala:173
+msgid "Network Manager secret"
+msgstr "गोप्य सञ्जाल प्रबन्धक"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:400
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "तल्लो हद घण्टा"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "तल्लो हद समयको  घण्टा"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:406
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "माथिल्लो हद घण्टा"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "माथिल्लो हदसमयको घण्टा"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:412
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "तल्लो हद  मिनेट"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "तल्लो हद समयजो मिनेट"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:418
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "माथिल्लो हद मिनेट"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "माथिल्लो हद समयको मिनेट"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:424
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "Lower limit second"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "तल्लो हद समयको सेकेण्ड"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:430
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "माथिल्लो हद सेकेन्ड"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "माथिल्लो हद समयको सेकेन्ड"
-
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:473
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+#: gkr/gkr-item.vala:341
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "तपाईँ पासवर्ड \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Date"
-msgstr "मिति"
+#: gkr/gkr-item.vala:343
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
+msgstr[0] "तपाईँ %d पासवर्ड मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr[1] "तपाईँ %d पासवर्डहरू मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
 #, fuzzy
-msgid "Enter the date directly"
-msgstr "enter"
+#| msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add keyring"
+msgstr "फोटो थप्न सकेन"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select Date"
-msgstr "मिति चयन गर्नुहोस्"
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
+msgid "Unknown date"
+msgstr "अज्ञात मिति"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr "पात्रोबाट मिति चयन गर्नुहोस्"
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr "लगईन गर्दा स्वत: तल्चा खोलिदिने एक किरिङ्ग हो "
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
-msgid "Time"
-msgstr "समय"
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "पासवर्ड भण्डारण गर्न प्रयोग गरिने एउटा किरिङ"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
 #, fuzzy
-msgid "Enter the time directly"
-msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select Time"
-msgstr "समय चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select the time from a list"
-msgstr "सूचीबाट समय चयन गर्नुहोस्"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:792
-msgid "24hr: no"
-msgstr "24घण्टा: होईन"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259 ../libegg/egg-datetime.c:1263
-msgid "AM"
-msgstr "पूर्वाह्न"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260 ../libegg/egg-datetime.c:1267
-msgid "PM"
-msgstr "अपराह्न"
+#| msgid "Couldn't delete key"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
+msgstr "वर्णन सेट गर्न सकिएन"
 
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:806
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change keyring password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
 
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:809
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d %s"
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
+msgid "_Set as default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:813
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
+msgid "Change _Password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् "
 
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
 #, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "तपाईँ \"%s\" किरिङ पासवर्ड मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%04d-%02d-%02d"
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
+#, fuzzy
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
 
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u"
+#: gkr/gkr-password-entry.vala:35
+msgid "Show/Hide password"
+msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "सुरुको अस्थाई वस्तु"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
+msgid "Add Password"
+msgstr "पासवर्ड : थप्नुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "कुञ्जी सर्भर थप्नुहोस्"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "किरिङ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "कुञ्जी सर्भर प्रकार:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:44 pgp/seahorse-revoke.ui:43
+msgid "_Description:"
+msgstr "वर्णन:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
-msgid "Host:"
-msgstr "होस्ट:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5 ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "सर्भरको होस्टनाम वा ठेगाना ।"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89 
pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:960
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
+msgid "Add password keyring"
+msgstr "किरिङ्ग पासवर्ड थप्नुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "सर्भर चलाउन पहुँच गर्ने पोर्ट ।"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
+msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
+msgstr ""
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
-msgid "Version of this application"
-msgstr "यस अनुप्रयोगको संस्करण"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "नयाँ किरिङ नाम:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114 ../libseahorse/seahorse-application.c:158
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- प्रणाली सेटिङ"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "वस्तुको गुणहरू"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रदर्शन नगर्नुहोस्"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
-#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "%s PIN वा पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलपि गर्नुहोस्"
 
-#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
-msgid "Confirm:"
-msgstr "यकिन:"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "वैध कुञ्जी सर्भर ठेगाना होइन ।"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
-msgid "For help contact your system administrator or the administrator of the key server."
-msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "सर्भर"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
-msgid "URL"
-msgstr "युआरएल"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "लगइन"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
-msgid "Custom"
-msgstr "अनुकूल"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don’t publish keys"
-msgstr "कुनै पनि होइन: कुञ्जीहरू प्रकाशन नगर्नुहोस्"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "पासवर्ड मेट्नुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
+msgid "Keyring properties"
+msgstr "किरिङ्ग गुणहरू"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "यस मार्फत कुञ्जीहरू फेला पार्नुहोस्:"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "यसमा कुञ्जीहरू प्रकाशन गर्नुहोस्:"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
+msgid "Created on"
+msgstr "सिर्जिक मिति"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically retrieve keys from key servers."
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "कुञ्जी सर्भरबाट कुञ्जीहरू आयात गर्दै"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
+msgid "Change password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically synchronize modified keys with key servers. "
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "परिमार्जित कुञ्जीलाई कुञ्जी सर्भरसँग स्वचालित रूपमा समक्रमण गर्नुहोस् ।"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
+msgid "Set as default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्नुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Key Servers"
-msgstr "कुञ्जी सर्भर"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:208
+#, c-format
+msgid "Add subkey to %s"
+msgstr "%s मा सबकी थप्नुहोस्"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
-msgid "The search provider is not loaded yet"
-msgstr ""
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:236 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:83
+msgid "DSA (sign only)"
+msgstr "डीएसए (हस्ताक्षर मात्र गर्नुहोस्)"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgctxt "Validity"
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:244
+msgid "ElGamal (encrypt only)"
+msgstr "एल्गामल (गुप्तिकरण मात्र)"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "कहिल्यै पनि"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:250 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84
+msgid "RSA (sign only)"
+msgstr "आरएसए (हस्ताक्षर मात्र गर्नुहोस्)"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgctxt "Validity"
-msgid "Marginal"
-msgstr "सीमान्त"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:256
+msgid "RSA (encrypt only)"
+msgstr "आरएसए (गुप्तिकरण मात्र गर्नुहोस्)"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-msgctxt "Validity"
-msgid "Full"
-msgstr "पूरा"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
+msgid "Key _Type"
+msgstr "कुञ्जी प्रकार"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgctxt "Validity"
-msgid "Ultimate"
-msgstr "आखिरी"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
+msgid "Key _Length"
+msgstr "कुञ्जी लम्बाई"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-msgctxt "Validity"
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम पारियो"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:71
+msgid "Length of Key"
+msgstr "कुञ्जीको लम्बाइ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-msgctxt "Validity"
-msgid "Revoked"
-msgstr "खारेज गरियो"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "समाप्ति मिति"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:109
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "कहिल्यै समाप्त हुँदैन"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:113
 msgid "If key never expires"
 msgstr "यदि कुञ्जी कहिल्यै पनि समाप्त भएन भने"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "कुञ्जी प्रकार:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "कुञ्जी लम्बाइ:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "समाप्ति मिति:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
-msgid "Length of Key"
-msgstr "कुञ्जीको लम्बाइ"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:149
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "नयाँ सबकी सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
+#, c-format
+msgid "Add user ID to %s"
+msgstr "%s मा प्रयोगकर्ता आईडी थप्नुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t add user id"
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी मेट्न सकिएन"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
 msgid "Add User ID"
 msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी थप्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:62
+msgid "Full _Name"
+msgstr "पूरा नाम"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "कम्तिमा ५ क्यारेक्टर लामो हुनुपर्दछ"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
+#, fuzzy
+#| msgid "_Email Address:"
+msgid "_Email Address"
+msgstr "इमेल ठेगाना:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
 msgid "Optional email address"
 msgstr "वैकल्पक इमेल ठेगाना"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "कुञ्जी टिप्पणी"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "कुञ्जी वर्णन गरिरहेको वैकल्पिक टिप्पणी"
 
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "पूरा नाम:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "इमेल ठेगाना:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "कुञ्जी टिप्पणी:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
 msgid "Create the new user ID"
 msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता आईडी सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "_Never expires"
-msgstr "कहिलेपनि समाप्त हुँदैन"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-msgid "Revoke key"
-msgstr "कुञ्जी हटाउनुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "C_hange"
-msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn’t add subkey"
-msgstr "उपकुञ्जि थप्न सकिएन"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
-#, c-format
-msgid "Add subkey to %s"
-msgstr "%s मा सबकी थप्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-msgid "DSA (sign only)"
-msgstr "डीएसए (हस्ताक्षर मात्र गर्नुहोस्)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
-msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr "एल्गामल (गुप्तिकरण मात्र)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-msgid "RSA (sign only)"
-msgstr "आरएसए (हस्ताक्षर मात्र गर्नुहोस्)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
-msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr "आरएसए (गुप्तिकरण मात्र गर्नुहोस्)"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी थप्न सकिएन"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
-#, c-format
-msgid "Add user ID to %s"
-msgstr "%s मा प्रयोगकर्ता आईडी थप्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "गुप्तलेखन असफल भयो । तपाईँसँग सम्भवत गुप्तलेखन कुञ्जी छैन ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:481
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "अनुरोध रद्द गरिएको थियो ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "अवैध समप्ति मिति"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
 #, fuzzy
 msgid "The expiry date must be in the future"
-msgstr "\"%s\" भविष्यको मिति हुन सकिदैन"
+msgstr "अवैध समप्ति मिति"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:84
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't change expiry date"
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "समाप्ति:%s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "कहिलेपनि समाप्त हुँदैन"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "बहुँविध कुञ्जी"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
 msgid "Key Data"
 msgstr "कुञ्जी डेटा"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
-#, fuzzy
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
 msgid "Armored PGP keys"
-msgstr "पि जि पि कुञ्जि"
+msgstr "आर्मर्ड पिजिपि कुञ्जीहरू"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
 msgid "PGP keys"
 msgstr "पि जि पि कुञ्जि"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "PGP Key"
-msgstr "पीजीपी कुञ्जी"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "इमेल र फाइलहरू गुप्तिकरण गर्न प्रयोग गरियो"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
 msgid "RSA"
 msgstr "आरएसए"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:82
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "डीएसए एलगामल"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:98
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
-msgstr "पीजीपी कुञ्जी सिर्जना गर्न सकिएन"
+msgstr "कुञ्जि पुन नामकरण गर्न सकिएन"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:137
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "नयाँ पीजीपी कूञ्जीका लागि पासफ्रेज"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:138
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "तपाईँको नयाँ कुञ्जीलाई दोब्बर गर्नका लागि पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:150
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1046,1630 +905,2034 @@ msgid ""
 "This gives the system the random data that it needs."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:155 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्दै"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
-#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "कम्तिमा ५ क्यारेक्टर लामो हुनुपर्दछ"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "नयाँ पीजीपी कूञ्जी"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:43
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "पीजीपी कुञ्जीले तपाईँलाई अन्य व्यक्तिसँग इमेल वा फाइलहरू गुप्तिकरण गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "उन्नत कुञ्जी विकल्प"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
+msgid "_Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Encryption _Type:"
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "बहु-भाग/गुप्तीकरणलाई समर्थन नगरिएको गुप्तीकरण प्रकार"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "कुञ्जी बल"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "समाप्ति मिति"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:255
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "कहिलेपनि समाप्त हुँदैन"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:296
+msgid "C_reate"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:303
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "नयाँ कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59 pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "तपाईँ %s यसलाई स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "तपाईँ स्थायी रूपमा %d कुञ्जी मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 msgstr[1] "तपाईँ स्थायी रूपमा %d कुञ्जीहरू मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
 msgid "Wrong password"
 msgstr "पासवर्ड मिलेन"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "गलत पासफ्रेज ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "यसका लागि नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "यसका लागि पुरानो पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "पासफ्रेज"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "लोड गरिएको %d कुञ्जी"
 msgstr[1] "लोड गरिएको %d कुञ्जी"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
 msgid ""
-"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a "
-"missing self-signature."
-msgstr ""
-"अवैध कुञ्जी डेटा (युआईडी हराइरहेको छ) । यो भविष्यमा मितिसँग सेट भएको कम्प्युटरको कारणले वा आफ्नै हस्ताक्षर 
हराइरहेको "
-"कारणले हुन सक्छ ।"
+"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing 
self-signature."
+msgstr "अवैध कुञ्जी डेटा (युआईडी हराइरहेको छ) । यो भविष्यमा मितिसँग सेट भएको कम्प्युटरको कारणले वा आफ्नै 
हस्ताक्षर हराइरहेको कारणले हुन सक्छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG कुञ्जी"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG पूर्वानिर्धारित किरिङ्ग डाइरेक्टरी"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-#| "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:71
+#, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
 "The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>यो फोटो अति ठूलो छ</b></big>\n"
-"तपाईँको कुञ्जीमा फोटोका लागि सिफारिस गरिएको साइज %d x %d पिक्सेल हो ।"
+"तपाईँको फोटोका लागि सिफारिस गरिएको साइज %d x %d पिक्सेल हो ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "_Don't Resize"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
 msgid "_Don’t Resize"
-msgstr "मन नपरेको"
+msgstr "पुन:अाकर नगरनुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
 msgid "_Resize"
 msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:126
 #, c-format
 msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
 msgstr "यो छवि फाइल, वा छविको फाइलको कुनै अज्ञात प्रकार होइन । JPEG छवि प्रयोग गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:222
 msgid "All image files"
 msgstr "सबै छवि फाइल"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:235
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "सबै JPEG फाइलहरू"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:240 src/key-manager.vala:310
 msgid "All files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "कुञ्जीमा थप्न फोटो रोज्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 src/key-manager.vala:270
+msgid "_Open"
+msgstr " खोल्नुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:283
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't prepare photo"
 msgid "Couldn’t prepare photo"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
+msgstr "‘%s’ ब्याकइन्ड तयार गर्न सकिएन:%s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
 msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "फोटो थप्न सकेन"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr "फाइल लोड गर्न सकिएन । यो एउटा अवैध ढाँचामा हुन सक्छ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "तपाईँको आफ्नो कुञ्जीबाट हालको फोटो हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't delete photo"
 msgid "Couldn’t delete photo"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
+msgstr "फोटो थप्न सकेन"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
+msgstr "उपकुञ्जि मेट्न सकिएन"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:141
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "%s खारेज गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:159
 msgid "No reason"
 msgstr "कारण छैन "
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:160
 #, fuzzy
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "कुञ्जी खारेज गर्नुपर्ने कारण"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:166
 msgid "Compromised"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:173
 msgid "Superseded"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:180
 msgid "Not Used"
 msgstr "प्रयोग भएको छैन"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:181
 #, fuzzy
 #| msgid "Key is not valid for signing: %s"
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "प्रतीक्षा गर्नका लागि प्रयोग हुने कुञ्जीको नाम । नाम मानक X कुञ्जीको नाम हो ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want "
-"to continue?"
-msgstr ""
-"तपाईंले %s को लागि खारेजकर्ताको रुपमा %s थप्न लाग्नुभएको छ । यो संचालन पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिंदैन!के 
तपाईं जारी "
-"राख्न विश्वस्त हुनुहुन्छ ?"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:21 pgp/seahorse-revoke.ui:20
+msgid "_Reason:"
+msgstr "कारण:"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't add revoker"
-msgid "Couldn’t add revoker"
-msgstr "सामाग्री थप्न सकेन"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:22 pgp/seahorse-revoke.ui:21
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "कुञ्जी खारेज गर्नुपर्ने कारण"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:57 pgp/seahorse-revoke.ui:56
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "खण्डनको वैकल्पिक वर्णन"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:89 pgp/seahorse-revoke.ui:88
+msgid "Revoke key"
+msgstr "कुञ्जी हटाउनुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:90 pgp/seahorse-revoke.ui:89
+msgid "Re_voke"
+msgstr "खारेज गर्नुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
 "“%s”"
 msgstr "यो कुञ्जी पहिले देखिने %s सित बाँधिएको छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:151
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't sign key"
 msgid "Couldn’t sign key"
-msgstr "सामाग्री थप्न सकेन"
+msgstr "कुञ्जि निर्यात गर्न सकिएन"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:281
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "साइनिङका लागि कुनै कुञ्जीहरू उपयोगी छैन"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.c:282
 msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
 msgstr "तपाईँसँग त्यस्तो कुञ्नै व्यक्तिगत पीजीपी कुञ्जी छैन जुन तपाईँको यो कुञ्जी प्रतिको विश्वास देखाउन 
प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
+msgid "Sign Key"
+msgstr " हस्ताक्षर कुञ्जी"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "साइन इन गरेर तपाईँले यो कुञ्जी तपाईँसँग सम्बन्धित छ भन्ने विश्वास देखाउनुभयो:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:32
+msgid "Key Name"
+msgstr "कुञ्जी नाम"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:52
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "कतिको सावधानीपूर्ण तपाईँले यो कुय्जी जाँच गर्नुभयो?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:77
+msgid "_Not at all"
+msgstr "सबैमा होइन"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:88
+msgid "_Casually"
+msgstr "आकस्मिक रूपमा"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:100
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "अति सावधानीपूर्वक"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:127
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not 
or did not "
+"verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>सबैमा होइन:</i> को अर्थ तपाईँले विश्वास गर्नुभएको कुञ्जी दावा गर्ने व्यक्तिले लगिसकेको छ, तर तपाईँले 
यसलाई वास्तविक बनाउँन रूजु गर्न सक्नुभएको "
+"छैन वा गर्नुभएको छैन ।"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:140
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims 
to own it. For "
+"example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>आकस्मिक:</i> को अर्थ तपाईँले आकस्मिक प्रमाणीकरण गरिसक्नुभएको छ जुन कुञ्जी दावा गर्ने व्यक्तिले लिइसकेको 
छ । उदाहरणका लागि, तपाईँले फोन "
+"माथिको मालिकको कुञ्जी औठाछाप पढ्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:161
+msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
+msgstr "<i>अति सावधानीपूर्वक:</i> यदि तपाईँ यो कुञ्जी वास्तविक छ भन्ने कुरामा पूर्ण रूपमा निश्चित हुनुहुन्छ 
भने मात्र यो चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:177
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name 
on the key is "
+"correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"तपाईँले त्यो कुञ्जीमा भएको नाम सही छ भन्ने व्यक्तिगत रूपमा जाँच गर्न फोटो पहिचान (जस्तै पासपोर्ट) नक्कल 
गर्न गाह्रो प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले "
+"त्यो इमेल ठेगाना स्वामित्वकर्तासँग सम्बन्धित छ भन्ने जाँच गर्न इमेल प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:206
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "यो हस्ताक्षर अरूले कसरी देख्नेछ"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:222
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "अरूले यो हस्ताक्षर नदेख्न सक्छ"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:248
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "म पछिल्लो मितिमा यो हस्ताक्षर खारेज गर्न सक्छु ।"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:282
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "यस रूपमा कुञ्जी हस्ताक्षर गर्नुहोस्:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:300
+msgid "_Signer:"
+msgstr "साइनर:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:335
+msgid "_Sign"
+msgstr "हस्ताक्षर गर्नुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
 msgid "ElGamal"
 msgstr "एलगामल"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr "खोजी खासै विशिष्ट थिएन । सर्भर '%s' ले अति धेरै कुञ्जीहरू फेला पर्यो ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:507
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "%s: सर्भरको प्राथमिकताहरू %d मा सेट हुन सक्दैन: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "एचटीटीपी कुञ्जी सर्भर"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "कुञ्जि आयात गर्न सकिएन"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "कुञ्जी सर्भरबाट कुञ्जीहरू आयात गर्दै"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
-msgid "_Remote"
-msgstr "टाढा"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
-msgid "Close this window"
-msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "टाढाको कुञ्जीहरू फेला पार्नुहोस्"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn’t import keys"
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "कुञ्जी आयात गर्न सक्दैन"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "कुञ्जी सर्भरमा कुञ्जीहरूका लागि खोजी गर्नुहोस्"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "कुञ्जी आयात गर्न सक्दैन"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
-msgid "_Import"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
+msgid "Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "चयन गरिएका कुञ्जीहरूलाई स्थानीय किरिङमा आयात गर्नुहोस्"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "कुञ्जी आयात गर्न सक्दैन"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
-msgid "Remote Keys"
-msgstr "टाढाको कुञ्जीहरू"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:226
+msgid "Remote keys"
+msgstr "टाढाको कुञ्जी"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:228
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "कुञ्जी समाविष्ट गर्न खोजी गर्नुहोस्: "
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:342
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "कुञ्जि खोजी असफल भयो"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid "Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it into your local keyring."
+msgstr "यसलाई निरिक्षण गर्न कुञ्जीमा डबल क्लिक गर्नुहोस्, वा तपाईँको स्थानीय किरिङमा आयात गर्न आयात बटन 
क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "टाढाको कुञ्जीहरू फेला पार्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid ""
-"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key "
-"ring."
-msgstr ""
-"यसले इन्टरनेटमा अन्यका लागि कुञ्जीहरू फेला पार्नेछ । त्यसपछि यी कुञ्जीहरू तपाईँको स्थानीय किरिङमा आयात गर्न 
सकिन्छ ।"
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:32
+msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key 
ring."
+msgstr "यसले इन्टरनेटमा अन्यका लागि कुञ्जीहरू फेला पार्नेछ । त्यसपछि यी कुञ्जीहरू तपाईँको स्थानीय किरिङमा 
आयात गर्न सकिन्छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:47
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "कुञ्जी समाविष्ट गर्न खोजी गर्नुहोस्: "
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "Key Servers:"
-msgstr "कुञ्जी सर्भर"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "Shared Keys Near Me:"
-msgstr "साझेदार गरिएका नजिकका कुञ्जीहरू"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:69
 msgid "Where to search:"
 msgstr "कहाँ खोजी गर्ने:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:115
 msgid "_Search"
 msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
 msgid "Couldn’t publish keys to server"
-msgstr "सर्भरमा सार्वजनिक कुञ्जीहरू प्रकाशन गर्न सकिएन: %s"
+msgstr "कुञ्जि निर्यात सकेन"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:86
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "सर्भरबाट कुञ्जीहरू पुन: प्राप्त गर्न सकिएन: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:196
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d कुञ्जी समक्रमणका लागि चयन गरिएको छ</b>"
 msgstr[1] "<b>%d कुञ्जीहरु समक्रमणका लागि चयन गरिएका छन्</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:304
 msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "समक्रमण कुञ्जि"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:5
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "समक्रमण कुञ्जीहरू"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:36
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also "
-#| "get any changes others have made since you received their keys."
+#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any 
changes others "
+#| "have made since you received their keys."
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others to use. You’ll also get "
-"any changes others have made since you received their keys."
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others to use. You’ll also get any 
changes others have "
+"made since you received their keys."
 msgstr ""
-"यसले तपाईँको किरिङमा कुञ्जीहरू प्रकाशन गर्नेछ जसले गर्दा तिनीहरू अन्यलाई प्रयोग गर्न उपलब्ध हुन्छन् । 
तपाईँले अन्य "
-"व्यक्तिको कुञ्जीहरू प्राप्त गरे देखिनै अरूले बनाएको परिवर्तनहरू प्राप्त गर्नुहुनेछ ।"
+"यसले तपाईँको किरिङमा कुञ्जीहरू प्रकाशन गर्नेछ जसले गर्दा तिनीहरू अन्यलाई प्रयोग गर्न उपलब्ध हुन्छन् । 
तपाईँले अन्य व्यक्तिको कुञ्जीहरू प्राप्त गरे देखिनै "
+"अरूले बनाएको परिवर्तनहरू प्राप्त गर्नुहुनेछ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:45
 msgid ""
-"This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has "
-"been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
+"This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been 
chosen for "
+"publishing, so your keys will not be made available to others."
 msgstr ""
-"यसले तपाईँले अन्य व्यक्तिको कुञ्जीहरू प्राप्त गरे देखिनै अरूले बनाएको कुनै परिवर्तनहरू पुन: प्राप्त गर्नेछ 
। प्रकाशनका लागि "
-"कुनै कुञ्जी सर्भर रोजिएको छैन, त्यसैले तपाईँको कुञ्जीहरू अन्य व्यक्तिलाई उपलब्ध हुनेछैन ।"
+"यसले तपाईँले अन्य व्यक्तिको कुञ्जीहरू प्राप्त गरे देखिनै अरूले बनाएको कुनै परिवर्तनहरू पुन: प्राप्त गर्नेछ 
। प्रकाशनका लागि कुनै कुञ्जी सर्भर रोजिएको छैन, "
+"त्यसैले तपाईँको कुञ्जीहरू अन्य व्यक्तिलाई उपलब्ध हुनेछैन ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "कुञ्जी सर्भर"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:89
 msgid "_Sync"
 msgstr "समक्रमण गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
-msgstr "खोल्न असफल संलग्नता “%s”"
+msgstr "गुप्त स्टोरसङ्ग कुराकानी गर्न सकेन"
+
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिका क्षमताहरू प्राप्त गर्न सकेन:%s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:598
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "जडान गर्दै: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "खोल्न असफल संलग्नता “%s”"
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:653
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "अवैध URI: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:661
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "सर्भर ठेगाना समाधान गर्दै: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "एलडीएपी कुञ्जी सर्भर"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "यसमा कुञ्जीहरू प्रकाशन गर्नुहोस्:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "तपाईँको कुञ्जीहरू त्यो अनलाइनसँग प्रकाशन र/वा समक्रमण गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "पीजीपी कुञ्जी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "इमेल र फाइलहरू गुप्तिकरण गर्न प्रयोग पि जि पि साचो गरियो"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "नयाँ कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "पीजीपी कुञ्जीले तपाईँलाई अन्य व्यक्तिसँग इमेल वा फाइलहरू गुप्तिकरण गर्न अनुमति दिन्छ ।"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "कहिलेपनि समाप्त हुँदैन"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "_Comment:"
-msgstr "टिप्पणी:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "गुप्तिकरण प्रकार:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "कुञ्जी बल (बिट्स):"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "समाप्ति मिति:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "उन्नत कुञ्जी विकल्प"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(%d अन्य वस्तु )"
+msgstr[1] "(%d अन्य वस्तुहरू )"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:606
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "ब्यक्तिगत पीजीपी कुञ्जी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608
 msgid "PGP key"
 msgstr "पीजीपी कुञ्जी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
-msgstr "प्राथमिक प्रयोगकर्ता आईडी परिवर्तन गर्न सकेन"
+msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी मेट्न सकिएन"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
-msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न चाहनुमा निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr "तपाईँ \"%s\" प्रयोगकर्ता आईडी स्थायी रूपमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "प्रयोगकर्ता आईडी मेट्न सकिएन"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:370 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[अज्ञात]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1682
 msgid "Name/Email"
 msgstr "नाम/इमेल"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:475
 msgid "Signature ID"
 msgstr "हस्ताक्षर आईडी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581
 #, fuzzy
 #| msgid "Couldn't change primary photo"
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768
+msgid "Error changing password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
+
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(अज्ञात)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "यो कुञ्जी यसमा समाप्त हुन्छ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
+#, c-format
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी — %s"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849
+#, c-format
+#| msgid "Private key"
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "निजी कुञ्जी — %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1036
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "तपाईँ स्थायी रूपमा %2$s को %1$d कुञ्जी मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "उपकुञ्जि मेट्न सकिएन"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "विश्वास परिवर्तन गर्न असक्षम"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "कुञ्जि निर्यात गर्न सकिएन"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
-msgid "Marginal"
-msgstr "सीमान्त"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
-msgid "Full"
-msgstr "पूरा"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
-msgid "Ultimate"
-msgstr "आखिरी"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "कहिल्यै पनि"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
 msgid "ID"
 msgstr "आईडी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1332
 msgid "Usage"
 msgstr "प्रयोग"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335
 msgid "Created"
 msgstr "सिर्जित"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338
 msgid "Expires"
 msgstr "समाप्त हुन्छ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1341
 msgid "Status"
 msgstr "वस्तुस्थिति"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1344
 msgid "Strength"
 msgstr "बल"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
 msgid "Revoked"
 msgstr "खारेज गरियो"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1365
 msgid "Expired"
 msgstr "समाप्त भयो"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
 msgid "Disabled"
 msgstr "अक्षम पारियो"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1369
 msgid "Good"
 msgstr "असल"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "कुञ्जी आईडी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "कुञ्जी गुणहरू"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "म अन्य कुञ्जीमा '%s' बाट हस्ताक्षरहरूलाई विश्वास गर्छु"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1835
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
+msgid "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this key:"
+msgstr "यो कुञ्जीको विश्वास अन्य व्यक्तिलाई देखाउन, यो कुञ्जी <i>हस्ताक्षर</i> गर्नुहोस्:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgid "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr "यदि तपाईँले यो व्यक्तिको पहिचानलाई लामो समय सम्म विश्वास गर्नुभएन भने, तपाईँको हस्ताक्षत 
<i>खारेज</i> गर्नुहोस्:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
+msgid "Export _secret key"
+msgstr "गोप्य कुञ्जि निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
+msgid "Export _public key"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जि निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:68 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "यो कुञ्जी खारेज गरिएको छ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:78 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "कुञ्जीको मालिकले कुञ्जी खारेज गर्यो । यो लामो समय सम्म प्रयोग गर्न सकिँदैन ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:106 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "यो कुञ्जीको समय समाप्त भएको छ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "यो कुञ्जीमा फोटो थप्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "यो कुञ्जीबाट यो फोटो हटाउनुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "यो फोटोलाई प्राइमेरी फोटो बनाउँनुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "अघिल्लो फोटोमा जानुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "पछिल्लो फोटोमा जानुहोस्"
 
-#. A photograph
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "Photo "
-msgstr "फोटो"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "Key ID:"
-msgstr "कुञ्जी आईडी:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "Email:"
-msgstr "इमेल:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "Comment:"
-msgstr "टिप्पणी:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "तपाईँलाई पठाइएको फाइल र इमेल गुप्तलेखन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "निजी पीजीपी कुञ्जी"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:318 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:375 ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:346
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:391 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "मालिक"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:404
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "कुञ्जी नाम र हस्ताक्षर"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
 msgid "Primary"
 msgstr "प्राइमेरी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:472 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Sign"
 msgstr "हस्ताक्षर गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502 pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
 msgid "Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:532
 msgid "_Add Name"
 msgstr "नाम थप्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1020
 msgid "Revoke"
 msgstr "खारेज गर्नुहोस्"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "नाम र हस्ताक्षर"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "कुञ्जी आईडी:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "बल:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
 msgid "Technical Details"
 msgstr "प्राविधिक विवरण"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738 ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "औठाछाप"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
+msgid "Created:"
+msgstr "सिर्जित:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "समाप्त हुन्छ:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
 msgid "Dates"
 msgstr "मिति"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "स्वामित्व विश्वास अधिरोहन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr "कुञ्जी निर्यात गर्नुहोस्"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
+msgid "_Export to file"
+msgstr "फाईलमा निर्यात गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:906
 msgid "Actions"
 msgstr "कार्यहरु"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:990
 msgid "Expire"
 msgstr "समाप्त भयो"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064 pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "सबकी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "सीमान्त"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "पुरा"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "आखिरी"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "कुञ्जीको मालिकलाई फाइल र इमेल गुप्तिकरण गर्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "सार्वजनिक पीजीपी कुञ्जी"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "अन्य नाम:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "तपाईँ यो कुञ्जीमा  विश्वास"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "तपाईँको विश्वास म्यानुअल रूपमा <i>विवरण</i> ट्याबमा निर्दिष्ट गर्नुभएको छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "म अन्य कुञ्जीमा '%s' बाट हस्ताक्षरहरूलाई विश्वास गर्छु"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
-msgid "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this key:"
-msgstr "यो कुञ्जीको विश्वास अन्य व्यक्तिलाई देखाउन, यो कुञ्जी <i>हस्ताक्षर</i> गर्नुहोस्:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "यो कुञ्जीलाई हस्ताक्षर गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgid "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"यदि तपाईँले यो व्यक्तिको पहिचानलाई लामो समय सम्म विश्वास गर्नुभएन भने, तपाईँको हस्ताक्षत <i>खारेज</i> 
गर्नुहोस्:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "हस्ताक्षर हटाउनुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "यो कुञ्जीमा हस्ताक्षर गर्ने व्यक्ति:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "मैले विश्वास गरेको व्यक्तिको हस्ताक्षर मात्र प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
 msgid "Trust"
 msgstr "विश्वास"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "प्राविधिक विवरण:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "औठाछाप"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
 msgid "Dates:"
 msgstr "मिति:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "Indicate Trust:"
-msgstr "विश्वास देखाउनुहोस्:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#, fuzzy
+#| msgid "Indicate Trust:"
+msgid "Indicate trust:"
+msgstr "तपाईँसँग त्यस्तो कुञ्नै व्यक्तिगत पीजीपी कुञ्जी छैन जुन तपाईँको यो कुञ्जी प्रतिको विश्वास देखाउन 
प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "तपाईँले मालिकलाई विश्वास गर्नुभयो:"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
+#, fuzzy
+#| msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
+msgstr "स्वामित्व विश्वास अधिरोहन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Encrypt"
 msgstr "गुप्तीकरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:163
 msgid "Certify"
 msgstr "प्रमाणित गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:164
 msgid "Authenticate"
 msgstr "प्रमाणीकरण"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:313
+msgid "Key"
+msgstr "कुञ्जी"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:318
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "%2$s को %1$d सबकी "
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "कुञ्जी खारेज गर्नुपर्ने कारण"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "_Reason:"
-msgstr "कारण:"
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
+msgid "Exporting data"
+msgstr "कुञ्जी डेटा आयात"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "खण्डनको वैकल्पिक वर्णन"
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "डेटा प्राप्त गर्दै"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
-msgid "Re_voke"
-msgstr "खारेज गर्नुहोस्"
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr "तपाईँसँग कुनै व्यक्तिगत पीजीपी कुञ्जीहरू छैन जुन कागजात वा सन्देश साइन गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
+msgid "Importing data"
+msgstr "डेटा आयात गर्दै ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "कुञ्जीसँग सन्देश साइन गर्नुहोस्:"
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
+msgid "Sending data"
+msgstr "डेटा पठाउदै"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "Sign Key"
-msgstr " हस्ताक्षर कुञ्जी"
+#: pgp/seahorse-unknown.c:59
+msgid "Unavailable"
+msgstr "अनुपलब्ध"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "साइन इन गरेर तपाईँले यो कुञ्जी तपाईँसँग सम्बन्धित छ भन्ने विश्वास देखाउनुभयो:"
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
+msgid "Certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "Key Name"
-msgstr "कुञ्जी नाम"
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+#, fuzzy
+msgid "Certificates (DER encoded)"
+msgstr "JSON डेटा UTF-8 सङ्केतन गरिएको हुनुपर्छ"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "How carefully have you checked this key?"
-msgstr "कतिको सावधानीपूर्ण तपाईँले यो कुय्जी जाँच गर्नुभयो?"
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+msgid "Personal certificate and key"
+msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी र हस्ताक्षर"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "_Not at all"
-msgstr "सबैमा होइन"
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+msgid "Personal certificate"
+msgstr "व्यक्तिगत प्रमाणपत्र"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid "_Casually"
-msgstr "आकस्मिक रूपमा"
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
+msgstr[0] "तपाईँ स्थायी रूपमा %d कुञ्जी मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr[1] "तपाईँ स्थायी रूपमा %d कुञ्जीहरू मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "अति सावधानीपूर्वक"
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "कुञ्जि पुन नामकरण गर्न सकिएन"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you "
-"could not or did not verify this to be a fact."
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr ""
-"<i>सबैमा होइन:</i> को अर्थ तपाईँले विश्वास गर्नुभएको कुञ्जी दावा गर्ने व्यक्तिले लगिसकेको छ, तर तपाईँले 
यसलाई "
-"वास्तविक बनाउँन रूजु गर्न सक्नुभएको छैन वा गर्नुभएको छैन ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who "
-"claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone."
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "बेनाम निजी कुञ्जी"
+
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
+msgid "Private key"
+msgstr "निजी कुञ्जी"
+
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
+msgid "Unnamed"
+msgstr "नामकरण नगरिएको"
+
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
+msgid "Failed to export certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात असफल"
+
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
+msgid "Couldn’t delete"
+msgstr "मेट्न सकिएन"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
+msgid "Create"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
+msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधको फाईल श्रृजना गर्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104
+msgid "Save certificate request"
+msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध बचत गर्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुस"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:111
+msgid "Certificate request"
+msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:119
+#, fuzzy
+msgid "PEM encoded request"
+msgstr "JSON डेटा UTF-8 सङ्केतन गरिएको हुनुपर्छ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
+msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध बचत गर्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
+#, fuzzy
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+msgid "New private key"
+msgstr "नयाँ व्यक्तिगत कुञ्जी"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
+msgid "Create a new private key"
+msgstr "नयाँ व्यक्तिगत कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
+msgid "Label:"
+msgstr "लेबुल"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
+msgid "Stored at:"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "कुञ्जी प्रकार:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "कुञ्जी बल (बिट्स):"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "कुञ्जीहरू वा प्रमाणपत्र मेट्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Request _Certificate"
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधको फाईल श्रृजना गर्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
+msgid "Create a certificate request file."
+msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधको फाईल श्रृजना गर्नुहोस्"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
+msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
 msgstr ""
-"<i>आकस्मिक:</i> को अर्थ तपाईँले आकस्मिक प्रमाणीकरण गरिसक्नुभएको छ जुन कुञ्जी दावा गर्ने व्यक्तिले लिइसकेको 
छ । "
-"उदाहरणका लागि, तपाईँले फोन माथिको मालिकको कुञ्जी औठाछाप पढ्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "नाम (CN)"
+
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "योगदान:"
+
+#: src/application.vala:65
+msgid "Version of this application"
+msgstr "यस अनुप्रयोगको संस्करण"
+
+#: src/application.vala:173
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pawan Chitrakar < chautari gmail com >"
+
+#: src/application.vala:176
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "सिहर्स परियोजना गृहपृष्ठ"
+
+#: src/import-dialog.vala:30
+msgid "Data to be imported"
+msgstr "आयात गर्ने डेटा"
+
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "_Import"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+
+#: src/import-dialog.vala:74
+msgid "Import failed"
+msgstr "आयात असफल भयो"
+
+#. The prompt
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
+msgid "Import Key"
+msgstr "कुञ्जी आयात गर्नुहोस्"
+
+#. TODO: This should come from libgcr somehow
+#: src/key-manager.vala:276
+msgid "All key files"
+msgstr "सबै कुञ्जी फाइलहरू"
+
+#: src/key-manager.vala:341
+msgid "Dropped text"
+msgstr "छाडिएको पाठ"
+
+#: src/key-manager.vala:369
+msgid "Clipboard text"
+msgstr "क्लिपबोर्ड पाठ"
+
+#: src/key-manager.vala:499
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn’t unlock"
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "खोल्न असफल"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "नयाँ पासफ्रेज:"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
+msgid "Confirm new passphrase"
+msgstr "नयाँ पासफ्रेज यकिन गर्नुहोस्"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "पासफ्रेज यकिन गर्नुहोस्:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find Remote Keys…"
+msgid "_Find remote keys…"
+msgstr "टाढाको कुञ्जीहरू फेला पार्नुहोस्"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and publish keys…"
+msgstr "यसमा कुञ्जीहरू प्रकाशन गर्नुहोस्:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:19
+msgid "_Preferences"
+msgstr "प्राथमिकता"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:24
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "पासवर्ड र किरिङ्ग बारेमा"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter items:"
+msgstr "वस्तुहरू"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Personal"
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "देखाउने"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Trusted"
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र विश्वासीलो छैन"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "Show an_y"
+msgstr "कुनै देखाउने"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जी"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Used to connect to other computers."
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "अन्य कम्प्युटरमा जडान गर्न प्रयोग गरियो ।"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
+msgid "GPG key"
+msgstr "जिपिजि कुञ्जि"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Used to encrypt email and files"
+msgid "Used to encrypt emails and files"
+msgstr "छवि फाइल बचत गर्नका लागि प्रयोग गरिने फाइल ढाँचा"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
+msgid "Password keyring"
+msgstr "किरिङ्ग पासवर्ड"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Where to store cached passwords."
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "पासवर्ड भण्डारण गर्न प्रयोग गरिने एउटा किरिङ"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Where to store cached passwords."
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "क्यास गरिएको पासवर्डहरू कहाँ भण्डारण गर्ने ।"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
+msgid "Import from file…"
+msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "नयाँ कुञ्जि वा वस्तु थप्नुहोस्"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:367
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for keys on a key server"
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "गुप्तीकरण  पासवर्ड"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:466
+msgid "Filter"
+msgstr "छनौट गर्नु"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:515
+#, fuzzy
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "सङ्कलन"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:525
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "किरिङ्ग ताल्चा लाग्यो"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:530
+msgid "Unlock"
+msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्"
+
+#. Translators: This is only relevant for "Password" items
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:7
+#, fuzzy
+msgid "Copy secret"
+msgstr "गोप्य"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
+msgid "Export…"
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्…"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "सुरक्षित शेलका लागि कुञ्जी कन्फिगर गर्नुहोस्…"
+
+#. Lock and unlock items
+#: src/sidebar.vala:380
+msgid "_Lock"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:"
+
+#: src/sidebar.vala:385
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:402
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुणहरू"
+
+#: src/sidebar.vala:432
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "बन्द असफल"
+
+#: ssh/backend.vala:27
+msgid "Secure Shell"
+msgstr "सुरक्षित शेल"
+
+#: ssh/backend.vala:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Used to connect to other computers."
+msgid "Keys used to connect securely to other computers"
+msgstr "अन्य कम्प्युटरमा जडान गर्न प्रयोग गरियो ।"
+
+#: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
+msgstr "तपाईँ सुरक्षित शेल कुञ्जी \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+
+#: ssh/deleter.vala:51
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?"
+msgstr[0] "तपाईँ %u सुरक्षित शेल कुञ्जी मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+msgstr[1] "तपाईँ %u सुरक्षित शेल कुञ्जी मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
+
+#: ssh/exporter.vala:52
+msgid "Secret SSH keys"
+msgstr "गोप्य SSH कि"
+
+#: ssh/exporter.vala:56
+msgid "Public SSH keys"
+msgstr "सार्वजनिक SSH कि"
+
+#: ssh/exporter.vala:87
+msgid "SSH Key"
+msgstr "SSH कुञ्जी"
+
+#: ssh/exporter.vala:125
+#, fuzzy
+msgid "No public key file is available for this key."
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जि निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ssh/generate.vala:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
+msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जी सिर्जना गर्न सकिएन"
+
+#: ssh/generate.vala:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
+msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जी सिर्जना गर्न सकिएन"
+
+#: ssh/generate.vala:101
+msgid "Creating Secure Shell Key"
+msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जी सिर्जना गर्दै"
+
+#: ssh/key-length-chooser.vala:92
+msgid "1024 bits"
+msgstr "१०२४ बिट्स"
+
+#: ssh/key-length-chooser.vala:96
+msgid "256 bits"
+msgstr "२५६ बिट्स"
+
+#: ssh/key-length-chooser.vala:100
+msgid "Unknown key type!"
+msgstr "अज्ञाउ कुञ्जी प्रकार"
+
+#: ssh/key-properties.vala:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "अज्ञात प्रकार"
+
+#: ssh/key-properties.vala:105
+msgid "Couldn’t rename key."
+msgstr "कुञ्जि पुन नामकरण गर्न सकिएन"
+
+#: ssh/key-properties.vala:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
+msgstr "कुञ्जि निर्यात गर्न सकिएन"
+
+#: ssh/key-properties.vala:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change passhrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
+msgstr "कुञ्जि निर्यात गर्न सकिएन"
+
+#: ssh/key-properties.vala:171
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "SSH कुञ्जी मेट्दा त्रुटि ।"
+
+#: ssh/key.vala:52
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "ब्यक्तिगत SSH कि"
+
+#: ssh/key.vala:52
+msgid "SSH key"
+msgstr "SSH कुञ्जी"
+
+#. No names when not even the fingerpint loaded
+#: ssh/key.vala:122
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(पढ्न नसकिने सुरक्षित शेल कुञ्जी)"
+
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जी"
+
+#: ssh/operation.vala:219
+msgid "Remote Host Password"
+msgstr "दूर होस्ट पासवर्ड"
+
+#: ssh/operation.vala:262
+msgid "Enter Key Passphrase"
+msgstr "कुञ्जी पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ssh/operation.vala:288
+msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
+msgstr "नयाँ सुरक्षित शेल कुञ्जीका लागि पासफ्रेज"
+
+#. No filename specified, make one up
+#. Add the comment to the output
+#: ssh/operation.vala:321
+#, c-format
+msgid "Importing key: %s"
+msgstr "कुञ्जी आयात गर्दै: %s"
+
+#: ssh/operation.vala:321
+msgid "Importing key. Enter passphrase"
+msgstr "कुञ्जी आयात गर्दै । पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
+msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+msgstr "तपाईँको सुरक्षित शेल पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "पुरानो कुञ्जी पासफ्रेज"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "यसका लागि पुरानो पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "नयाँ कुञ्जी पासफ्रेज"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "यसका लागि नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "नयाँ सुरक्षित शेल कुञ्जी"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
+#| "computers using SSH, without entering a different password \n"
+#| "for each of them."
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
-"<i>अति सावधानीपूर्वक:</i> यदि तपाईँ यो कुञ्जी वास्तविक छ भन्ने कुरामा पूर्ण रूपमा निश्चित हुनुहुन्छ भने 
मात्र यो चयन "
-"गर्नुहोस् ।"
+"सुरक्षित शेल (एसएसएच) कुञ्जीले तपाईँलाई हरेको भिन्नै पासवर्ड\n"
+"प्रविष्ट नगरिकन, एसएसएच प्रयोग गरेर विश्वास गरिएको कम्प्युटरमा सुरक्षित रूपमा\n"
+"जडान गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that "
-"the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address "
-"belongs to the owner."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+msgid "_Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>Use your email address, and any other reminder\n"
+#| " you need about what this key is for.</i>"
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr ""
-"तपाईँले त्यो कुञ्जीमा भएको नाम सही छ भन्ने व्यक्तिगत रूपमा जाँच गर्न फोटो पहिचान (जस्तै पासपोर्ट) नक्कल 
गर्न गाह्रो "
-"प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले त्यो इमेल ठेगाना स्वामित्वकर्तासँग सम्बन्धित छ भन्ने जाँच गर्न इमेल प्रयोग 
गर्नुपर्नेछ ।"
+"<i>तपाईँको इमेल ठेगाना र अन्य कुनै स्मरणकर्ता प्रयोग गर्नुहोस्\n"
+" तपाईँलाई यो कुञ्जीको बारेमा आवश्यक पर्नेछ ।</i>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "How others will see this signature:"
-msgstr "यो हस्ताक्षर अरूले कसरी देख्नेछ"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
+msgid "DSA"
+msgstr "डीएसए"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "अरूले यो हस्ताक्षर नदेख्न सक्छ"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
+msgid "ECDSA"
+msgstr "ECDSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "म पछिल्लो मितिमा यो हस्ताक्षर खारेज गर्न सक्छु ।"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
+msgid "ED25519"
+msgstr "ED25519"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "Sign key as:"
-msgstr "यस रूपमा कुञ्जी हस्ताक्षर गर्नुहोस्:"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
+#| "can set up that computer to recognize your key now. "
+msgid "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your 
new key."
+msgstr ""
+"यदि त्यहाँ पहिल्यै तपाईँले यो कुञ्जीसँग प्रयोग गर्न चाहनुभएको कम्प्युटर छ भने, तपाईँ\n"
+"अहिले आफ्नो कुञ्जी चिनाउन त्यो कम्प्युटर सेटअप गर्न सकिन्छ ।"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
-msgid "_Signer:"
-msgstr "साइनर:"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Sign"
-msgstr "हस्ताक्षर गर्नुहोस्"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "सिर्जना र सेटअप गर्नुहोस्"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
-msgid "Exporting data"
-msgstr "कुञ्जी डेटा आयात"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Properties"
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "ब्यक्तिगत SSH कि"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
-msgid "Retrieving data"
-msgstr "डेटा प्राप्त गर्दै"
+#. Name of key, often a persons name
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+msgctxt "name-of-ssh-key"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
-msgid "Importing data"
-msgstr "डेटा आयात गर्दै ।"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
+msgid "Algorithm"
+msgstr "एल्गोरिदम"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
-msgid "Sending data"
-msgstr "डेटा पठाउदै"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
+msgid "Key Length"
+msgstr "कुञ्जी लम्बाई"
 
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
-msgid "Unavailable"
-msgstr "अनुपलब्ध"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
-msgid "Certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+msgid "Public Key"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जीs"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:243
 #, fuzzy
-msgid "Certificates (DER encoded)"
-msgstr "फोल्डर"
+#| msgid "Copy to the clipboard"
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
-msgid "Personal certificate and key"
-msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी र हस्ताक्षर"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Keys"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "टाढाको डेस्कटप पहुँच सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
-msgid "Personal certificate"
-msgstr "व्यक्तिगत प्रमाणपत्र"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:285
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "टाढाबाट यो कम्प्युटरमा पहुँच गर्न सधै अनुमति छ"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
-msgid "Certificates"
-msgstr "प्रमाणपत्र"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:332
+msgid "_Export"
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
+msgid "_Delete SSH Key"
+msgstr "एसएसएच कुञ्जी मेट्नुहोस्"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "एसएसएच जडानका लागि कम्प्युटर सेटअप गर्नुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32
 #, fuzzy
-msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr "X.५०९ प्रमाणपत्र"
+#| msgid ""
+#| "To use your Secure Shell key with another computer that\n"
+#| "uses SSH, you must already have a login account on that \n"
+#| "computer."
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on 
that computer."
+msgstr ""
+"एसएसएच प्रयोग गर्ने अन्य कम्प्युटरसँग तपाईँको सुरक्षित शेल कुञ्जी प्रयोग गर्न\n"
+"तपाईँसँग त्यो कम्प्युटरमा पहिल्यै लगइन खाता\n"
+"हुन जरूरी छ ।"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
+msgid "_Server address:"
+msgstr "सर्भर ठेगाना"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "पोर्ट हार्डि"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
+msgid "_Login name:"
+msgstr "लगइन नाम:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129
+msgid "Set Up"
+msgstr "सेटअप गर्नुहोस्"
+
+#: ssh/source.vala:46
+msgid "OpenSSH keys"
+msgstr "OpenSSH कुञ्जि"
+
+#: ssh/source.vala:51
+#, c-format
+msgid "OpenSSH: %s"
+msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#: ssh/source.vala:55
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
-msgstr[0] "तपाईँ स्थायी रूपमा %d कुञ्जी मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
-msgstr[1] "तपाईँ स्थायी रूपमा %d कुञ्जीहरू मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgid "openssh://%s"
+msgstr "openssh://%s"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
+#: ssh/source.vala:250
 #, fuzzy
-#| msgid "Couldn't generate private key"
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी सिर्जना गर्न सकिएन"
+msgid "No private key file is available for this key."
+msgstr "निजी कुञ्जी — %s"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-msgid "Create"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: ssh/upload.vala:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "टाढाको कम्प्युटरमा सुरक्षित शेल कुञ्जी कन्फिगर गर्न सकिएन ।"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505 ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "निजी कुञ्जी"
+#: ssh/upload.vala:71
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जीहरू कन्फिगर गर्दै…"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
+#~ msgid "Could not display help: %s"
+#~ msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-msgid "Create a new private key"
-msgstr "नयाँ व्यक्तिगत कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "फाइल"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
-msgid "Label:"
-msgstr "लेबुल"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "सम्पादन"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-msgid "Stored at:"
-msgstr "भण्डारण गरिएको"
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "चयन गरिएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
-msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
-msgid "Unnamed"
-msgstr "नामकरण नगरिएको"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show key properties"
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "किरिङ"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
-msgid "Failed to export certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात असफल"
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "प्राथमिकता"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn’t delete"
-msgstr "मेट्न सकिएन"
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "यो कार्यक्रमका लागि प्राथमिकता परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "दृश्य"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "यो कार्यक्रमको बारेमा"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "कुञ्जीहरू वा प्रमाणपत्र मेट्नुहोस्"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "सामग्रीहरू"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "सिहर्स मद्दत देखाउनुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-#, fuzzy
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधको फाईल श्रृजना गर्नुहोस्"
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "नयाँ किरिङ पासवर्ड"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
 #, fuzzy
-#| msgid "Couldn't create certificate request"
-msgid "Couldn’t create certificate request"
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधको फाईल श्रृजना गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "किरिङ '%s'को ताल्चा खोल्नका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
-msgid "Save certificate request"
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध बचत गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
-msgid "Certificate request"
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाम:"
+
+#~ msgid "Keyring"
+#~ msgstr "किरिङ"
+
+#~ msgid "Display flags"
+#~ msgstr "झण्डाहरू देखाउ:"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
 #, fuzzy
-msgid "PEM encoded request"
-msgstr "सञ्चालन लम्बाइ सङ्केतन गरियो"
+#~ msgid "Displayed date and/or time properties"
+#~ msgstr "समय, मिति र समयछाप प्रस्तुतिकरण"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
 #, fuzzy
-#| msgid "Couldn't save certificate request"
-msgid "Couldn’t save certificate request"
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोध बचत गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Lazy mode"
+#~ msgstr "मोड:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
-msgid "Create a certificate request file."
-msgstr "प्रमाणपत्र अनुरोधको फाईल श्रृजना गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "वर्ष"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
-msgstr ""
+#~ msgid "Displayed year"
+#~ msgstr "वर्ष देखाईएको"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
-msgid "Name (CN):"
-msgstr "नाम (CN)"
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "महिना"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
-msgid "Unnamed private key"
-msgstr "बेनाम निजी कुञ्जी"
+#~ msgid "Displayed month"
+#~ msgstr "महिना देखाईएको:"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-msgctxt "Label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "दिन"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "पासफ्रेज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Displayed day of month"
+#~ msgstr "महिनाको दिन देखाईएको"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "नयाँ पासफ्रेज:"
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "घण्टा"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "नयाँ पासफ्रेज यकिन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Displayed hour"
+#~ msgstr "घण्टा देखाईएको:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "पासफ्रेज यकिन गर्नुहोस्:"
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "मिनेट"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
-msgid "Continue"
-msgstr "जारी राख्नुहोस्"
+#~ msgid "Displayed minute"
+#~ msgstr "मिनेट देखाईएको:"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "नयाँ कुञ्जि वा वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "सेकेण्ड"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
-msgid "Import failed"
-msgstr "आयात असफल भयो"
+#~ msgid "Displayed second"
+#~ msgstr "सेकेण्ड देखाईएको:"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
-msgid "Import"
-msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Lower limit year"
+#~ msgstr "तल्लो हद वर्ष"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
 #, fuzzy
-#| msgid "<b>Dates:</b>"
-msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "आयात डेटा पुर्वावलोकन"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
-msgid "Import Key"
-msgstr "कुञ्जी आयात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Year part of the lower date limit"
+#~ msgstr "तल्लो हद वर्ष"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
-msgid "All key files"
-msgstr "सबै कुञ्जी फाइलहरू"
+#~ msgid "Upper limit year"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद वर्ष"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
 #, fuzzy
-#| msgid "Decrypted text"
-msgid "Dropped text"
-msgstr "राखिएको बफर"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
-msgid "Clipboard text"
-msgstr "क्लिपबोर्ड पाठ"
+#~ msgid "Year part of the upper date limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद वर्ष"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
-msgid "_New"
-msgstr "नयाँ"
+#~ msgid "Lower limit month"
+#~ msgstr "तल्लो हद महिना"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
-msgid "Close this program"
-msgstr "यो कार्यक्रम बन्द गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "तल्लो हद मितिको महिना "
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New…"
-msgstr " नयाँ…"
+#~ msgid "Upper limit month"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद महिना"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "नयाँ कुञ्जि वा वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद मितिको महिना"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
-msgid "Add a new key or item"
-msgstr "नयाँ कुञ्जि वा वस्तु थप्नुहोस्"
+#~ msgid "Lower limit day"
+#~ msgstr "तल्लो हद दिन"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import…"
-msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
+#~ msgid "Upper limit day"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद दिन"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
-msgid "Import from a file"
-msgstr "फाइलबाट आयात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Lower limit hour"
+#~ msgstr "तल्लो हद घण्टा"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डबाट आयात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Hour part of the lower time limit"
+#~ msgstr "तल्लो हद समयको  घण्टा"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "किरिङ बाट"
+#~ msgid "Upper limit hour"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद घण्टा"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "कच्चा डाइरेक्टरी सूची देखाउनुहोस्"
+#~ msgid "Hour part of the upper time limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो हदसमयको घण्टा"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "व्यक्तिगत देखाउनुहोस्"
+#~ msgid "Lower limit minute"
+#~ msgstr "तल्लो हद  मिनेट"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minute part of the lower time limit"
+#~ msgstr "तल्लो हद समयजो मिनेट"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "विश्वासिलो देखाउनुहोस्"
+#~ msgid "Upper limit minute"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद मिनेट"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minute part of the upper time limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद समयको मिनेट"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
-msgid "Show _Any"
-msgstr "कुनै पनि देखाउनुहोस्"
+#~ msgid "Lower limit second"
+#~ msgstr "Lower limit second"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+#~ msgid "Second part of the lower time limit"
+#~ msgstr "तल्लो हद समयको सेकेण्ड"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
-msgid "Filter"
-msgstr "छनौट गर्नु"
+#~ msgid "Upper limit second"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद सेकेन्ड"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "First time options:"
-msgstr "पहिलो पटकका विकल्पहरू:"
+#~ msgid "Second part of the upper time limit"
+#~ msgstr "माथिल्लो हद समयको सेकेन्ड"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "तपाईँको आफ्नै नयाँ कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्: "
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "मिति"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "फाइलबाट अवस्थित कुञ्जीहरू आयात गर्नुहोस्:"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "समय"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "गुप्तिकरणसँग सुरुआत गर्न तपाईँलाई कुञ्जीहरू आवश्यक पर्नेछ ।"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the time directly"
+#~ msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn’t lock"
-msgstr "बन्द असफल"
+#~ msgid "Select Time"
+#~ msgstr "समय चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "खोल्न असफल"
+#~ msgid "Select the time from a list"
+#~ msgstr "सूचीबाट समय चयन गर्नुहोस्"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
-msgid "_Lock"
-msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:"
+#~ msgid "24hr: no"
+#~ msgstr "24घण्टा: होईन"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
-msgid "_Unlock"
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "पूर्वाह्न"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुणहरू"
+#~ msgid "PM"
+#~ msgstr "अपराह्न"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "(पढ्न नसकिने सुरक्षित शेल कुञ्जी)"
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
-msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
-msgstr "अर्को मेशिनमा सार्वजनिक सुरक्षित शेल कुञ्जी पठाउनुहोस्, र त्यो कुञ्जी प्रयोग गरेर लगइनहरू सक्षम 
पार्नुहोस् ।"
+#~ msgid "%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "तपाईँको सुरक्षित शेल पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "पुरानो कुञ्जी पासफ्रेज"
+#~ msgid "%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "यसका लागि पुरानो पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्: %s"
+#~ msgid "%04d-%02d-%02d"
+#~ msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "नयाँ कुञ्जी पासफ्रेज"
+#~ msgid "%u:%u:%u"
+#~ msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "यसका लागि नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्: %s"
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- प्रणाली सेटिङ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr "यसका लागि नयाँ पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्: %s"
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "सञ्झ्याल प्रदर्शन नगर्नुहोस्"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
-msgid "Secure Shell"
-msgstr "सुरक्षित शेल"
+#~ msgid "Not a valid Key Server address."
+#~ msgstr "वैध कुञ्जी सर्भर ठेगाना होइन ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
 #, fuzzy
-#| msgid "Used to connect to other computers."
-msgid "Keys used to connect securely to other computers"
-msgstr "अन्य कम्प्युटरमा जडान गर्न प्रयोग गरियो ।"
+#~| msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
+#~ msgid "For help contact your system administrator or the administrator of the key server."
+#~ msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
-msgstr "तपाईँ '%s' प्रयोगकर्ता आईडी स्थायी रूपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "युआरएल"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr[0] "तपाईँ स्थायी रूपमा %d कुञ्जी मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
-msgstr[1] "तपाईँ स्थायी रूपमा %d कुञ्जीहरू मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+#~ msgid "_Find keys via:"
+#~ msgstr "यस मार्फत कुञ्जीहरू फेला पार्नुहोस्:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
-msgid "SSH Key"
-msgstr "SSH कुञ्जी"
+#~ msgid "Couldn’t add subkey"
+#~ msgstr "उपकुञ्जि थप्न सकिएन"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
-msgid "Secret SSH keys"
-msgstr "गोप्य SSH कि"
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "पीजीपी कुञ्जी"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
-msgid "Public SSH keys"
-msgstr "सार्वजनिक SSH कि"
+#~ msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you 
want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईंले %s को लागि खारेजकर्ताको रुपमा %s थप्न लाग्नुभएको छ । यो संचालन पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिंदैन!के 
तपाईं जारी राख्न विश्वस्त हुनुहुन्छ ?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
 #, fuzzy
-msgid "No public key file is available for this key."
-msgstr "सार्वजनिक पीजीपी कुञ्जी"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जी"
+#~| msgid "Couldn't add revoker"
+#~ msgid "Couldn’t add revoker"
+#~ msgstr "सामाग्री थप्न सकेन"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "अन्य कम्प्युटरहरू पहुँच गर्न प्रयोग गरियो (जस्तै: टर्मिनल मार्फत)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
-msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जी सिर्जना गर्न सकिएन"
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "कुञ्जी सर्भरबाट कुञ्जीहरू आयात गर्दै"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
-msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr "सुरक्षित शेल कुञ्जी सिर्जना गर्दै"
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "टाढा"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "नयाँ सुरक्षित शेल कुञ्जी"
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "चयन गरिएका कुञ्जीहरूलाई स्थानीय किरिङमा आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Key Servers:"
+#~ msgstr "कुञ्जी सर्भर"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "सिर्जना र सेटअप गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Shared Keys Near Me:"
+#~ msgstr "साझेदार गरिएका नजिकका कुञ्जीहरू"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
-#| "computers using SSH, without entering a different password \n"
-#| "for each of them."
-msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
-msgstr ""
-"सुरक्षित शेल (एसएसएच) कुञ्जीले तपाईँलाई हरेको भिन्नै पासवर्ड\n"
-"प्रविष्ट नगरिकन, एसएसएच प्रयोग गरेर विश्वास गरिएको कम्प्युटरमा सुरक्षित रूपमा\n"
-"जडान गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "तपाईँको कुञ्जीहरू त्यो अनलाइनसँग प्रकाशन र/वा समक्रमण गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>Use your email address, and any other reminder\n"
-#| " you need about what this key is for.</i>"
-msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
-msgstr ""
-"<i>तपाईँको इमेल ठेगाना र अन्य कुनै स्मरणकर्ता प्रयोग गर्नुहोस्\n"
-" तपाईँलाई यो कुञ्जीको बारेमा आवश्यक पर्नेछ ।</i>"
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "सीमान्त"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "DSA"
-msgstr "डीएसए"
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "पूरा"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
-#| "can set up that computer to recognize your key now. "
-msgid ""
-"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize "
-"your new key."
-msgstr ""
-"यदि त्यहाँ पहिल्यै तपाईँले यो कुञ्जीसँग प्रयोग गर्न चाहनुभएको कम्प्युटर छ भने, तपाईँ\n"
-"अहिले आफ्नो कुञ्जी चिनाउन त्यो कम्प्युटर सेटअप गर्न सकिन्छ ।"
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "आखिरी"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(पढ्न नसकिने सुरक्षित शेल कुञ्जी)"
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "फोटो"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
-msgid "Personal SSH key"
-msgstr "ब्यक्तिगत SSH कि"
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाम:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
-msgid "SSH key"
-msgstr "SSH कुञ्जी"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "इमेल:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn’t rename key."
-msgstr "कुञ्जि पुन नामकरण गर्न सकिएन"
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "तपाईँलाई पठाइएको फाइल र इमेल गुप्तलेखन गर्नुहोस् ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't change authorization for key."
-msgid "Couldn’t change authorization for key."
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "निजी पीजीपी कुञ्जी"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
 #, fuzzy
-#| msgid "Couldn't change passhrase for key."
-msgid "Couldn’t change passphrase for key."
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "Identifier:"
-msgstr "पहिचायक:"
-
-#. Name of key, often a persons name
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
+#~| msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "कुञ्जीको मालिकलाई फाइल र इमेल गुप्तिकरण गर्नुहोस्"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "अन्य कम्प्युटरमा जडान गर्न प्रयोग गरियो ।"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "यो कुञ्जीको मालिकलाई मात्र यो कम्प्युटरमा जडान गर्ने अधिकार छ"
+#~ msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+#~ msgstr "तपाईँसँग कुनै व्यक्तिगत पीजीपी कुञ्जीहरू छैन जुन कागजात वा सन्देश साइन गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "<i>यो मात्र '%s'</i> खातामा लागू हुन्छ ।"
+#~ msgid "_Sign message with key:"
+#~ msgstr "कुञ्जीसँग सन्देश साइन गर्नुहोस्:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "अल्गोरिदम:"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "जारी राख्नुहोस्"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Location:"
-msgstr "स्थान:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "नयाँ कुञ्जि वा वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "पूरा कुञ्जी निर्यात गर्नुहोस्"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "नयाँ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "एसएसएच आदेश अनपेक्षित रूपमा अन्त्य भयो ।"
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "यो कार्यक्रम बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr " नयाँ…"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
-msgid "Remote Host Password"
-msgstr "दूर होस्ट पासवर्ड"
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
-msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "कुञ्जी पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "क्लिपबोर्डबाट आयात गर्नुहोस्"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
-msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "नयाँ सुरक्षित शेल कुञ्जीका लागि पासफ्रेज"
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "किरिङ बाट"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
-#, c-format
-msgid "Importing key: %s"
-msgstr "कुञ्जी आयात गर्दै: %s"
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "पहिलो पटकका विकल्पहरू:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
-msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "कुञ्जी आयात गर्दै । पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "तपाईँको आफ्नै नयाँ कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्: "
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
-msgid "OpenSSH keys"
-msgstr "OpenSSH कुञ्जि"
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "फाइलबाट अवस्थित कुञ्जीहरू आयात गर्नुहोस्:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
-#, c-format
-msgid "OpenSSH: %s"
-msgstr "OpenSSH: %s"
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "गुप्तिकरणसँग सुरुआत गर्न तपाईँलाई कुञ्जीहरू आवश्यक पर्नेछ ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
-#, fuzzy
-msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr "निजी पीजीपी कुञ्जी"
+#~ msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
+#~ msgstr "अर्को मेशिनमा सार्वजनिक सुरक्षित शेल कुञ्जी पठाउनुहोस्, र त्यो कुञ्जी प्रयोग गरेर लगइनहरू सक्षम 
पार्नुहोस् ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr "टाढाको कम्प्युटरमा सुरक्षित शेल कुञ्जी कन्फिगर गर्न सकिएन ।"
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "अन्य कम्प्युटरहरू पहुँच गर्न प्रयोग गरियो (जस्तै: टर्मिनल मार्फत)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
-msgstr "(पढ्न नसकिने सुरक्षित शेल कुञ्जी)"
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "पहिचायक:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "एसएसएच जडानका लागि कम्प्युटर सेटअप गर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाम:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To use your Secure Shell key with another computer that\n"
-#| "uses SSH, you must already have a login account on that \n"
-#| "computer."
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login "
-"account on that computer."
-msgstr ""
-"एसएसएच प्रयोग गर्ने अन्य कम्प्युटरसँग तपाईँको सुरक्षित शेल कुञ्जी प्रयोग गर्न\n"
-"तपाईँसँग त्यो कम्प्युटरमा पहिल्यै लगइन खाता\n"
-"हुन जरूरी छ ।"
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr "यो कुञ्जीको मालिकलाई मात्र यो कम्प्युटरमा जडान गर्ने अधिकार छ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 #, fuzzy
-#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "पोर्ट स्क्यान"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Server address:"
-msgstr "सर्भर ठेगाना"
+#~| msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "<i>यो मात्र '%s'</i> खातामा लागू हुन्छ ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login name:"
-msgstr "लगइन नाम:"
+#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
+#~ msgstr "एसएसएच आदेश अनपेक्षित रूपमा अन्त्य भयो ।"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
-msgstr "सेटअप"
+#~ msgid "The SSH command failed."
+#~ msgstr "एसएसएच आदेश असफल भयो ।"
 
 #~| msgid "_Import..."
 #~ msgid "E_xport..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]