[damned-lies] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update German translation
- Date: Sun, 11 Apr 2021 11:43:31 +0000 (UTC)
commit b3c57577bddc3b203ed456e9190551d3111396c9
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Sun Apr 11 11:43:27 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 254 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 697b8ff5..7652db56 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,18 +17,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-16 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 19:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-09 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:65
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -51,39 +51,39 @@ msgstr ""
"Sie sind dem Übersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über "
"Ihr <a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr "
"Passwort."
-#: common/views.py:86
+#: common/views.py:85
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
msgstr ""
"Es ist ein Fehler aufgetreten beim Senden von E-Mails an {email} ({err})"
-#: common/views.py:105
+#: common/views.py:104
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Der von Ihnen angegebene Schlüssel ist ungültig."
-#: common/views.py:107
+#: common/views.py:106
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Ihr Konto wurde aktiviert."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
msgid "Friulian"
msgstr "Furlanisch"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdisch"
-#: damnedlies/settings.py:79
+#: damnedlies/settings.py:77
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -955,8 +955,8 @@ msgstr "LGPL-Lizenz"
msgid "dialogs"
msgstr "Dialoge"
-#: database-content.py:359 database-content.py:384 database-content.py:389
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Benutzerhandbuch"
@@ -973,327 +973,319 @@ msgid "filters"
msgstr "Filter"
#: database-content.py:363
-msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "Alpha-als-Logo-Filter"
-
-#: database-content.py:364
msgid "animation filter"
msgstr "Animation-Filter"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
msgid "artistic filter"
msgstr "Künstlerische Filter"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
msgid "blur filter"
msgstr "Weichzeichner-Filter"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
msgid "combine filter"
msgstr "Kombinieren-Filter"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
msgid "decor filter"
msgstr "Dekorationsfilter"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
msgid "distort filter"
msgstr "Verzerrungsfilter"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
msgid "edge-detect filter"
msgstr "Kantenerkennung-Filter"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
msgid "enhance filter"
msgstr "Verbessernde Filter"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
msgid "generic filter"
msgstr "Generische Filter"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "Licht-und-Schatten-Filter"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:373
msgid "map filter"
msgstr "Abbildende Filter"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:374
msgid "noise filter"
msgstr "Rauschfilter"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:375
msgid "render filter"
msgstr "Render-Filter"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:376
msgid "web filter"
msgstr "Web-Filter"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:377
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Fisch-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Augen-Handbuch"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:380
msgid "gimp"
msgstr "Gimp"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:381
msgid "quick reference"
msgstr "Kurzreferenz"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:382
msgid "glossary"
msgstr "Glossar"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:384
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Wetterbericht-Handbuch"
-#: database-content.py:386 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Handbücher"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:386
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Hilfe zur GNOME-Dokumentationsbibliothek"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:387
msgid "Release Notes"
msgstr "GNOME-Neuerungen (Release Notes)"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:389
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Richtlinien für Benutzeroberflächen"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:390
msgid "introduction"
msgstr "Einführung"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:391
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Börsenticker-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "menus"
msgstr "Menüs"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
msgid "colors menus"
msgstr "Farben-Menüs"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "colors auto menu"
msgstr "Automatische Menüs für Farben"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "colors component menu"
msgstr "Komponentenmenüs für Farben"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "Farbentsättigungsmenü"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
msgid "colors info menu"
msgstr "Info-Menüs für Farben"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "colors map menu"
msgstr "Farbtabellen-Menüs"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Tone_Mapping
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "Dynamikkompressionsmenü"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "edit menu"
msgstr "Bearbeiten-Menü"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "file menu"
msgstr "Datei-Menü"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "filters menu"
msgstr "Filter-Menü"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "help menu"
msgstr "Hilfe-Menü"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "image menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
msgid "layer menu"
msgstr "Ebene-Menü"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "select menu"
msgstr "Auswahl-Menü"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "view menu"
msgstr "Ansicht-Menü"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Befehlszeile-Handbuch"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Systemmonitor-Handbuch"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimierungs-Handbuch"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutorial-Demos"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "Platform Overview"
msgstr "Plattform-Überblick"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "preface"
msgstr "Vorspann"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Richtlinien für die Programmierung"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Klebezettel-Handbuch"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Systemverwaltungs-Handbuch"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox"
msgstr "Werkzeugkasten"
-#: database-content.py:421
-msgid "toolbox (color)"
-msgstr "Werkzeugkasten (Farbe)"
-
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "Werkzeugkasten (Malen)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "Werkzeugkasten (Auswahl)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "Werkzeugkasten (Transformation)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel-Papierkorb-Handbuch"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "Gimp benutzen"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "Verdammte Lügen"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Softwaredepot der GNOME Shell-Erweiterungen"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP-Benutzerhandbuch"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME Entwicklerdokumentation"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Erste Schritte mit GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME Benutzerdokumentation"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME Webseite"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:436
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:438
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "GTK3-Tutorial für Python"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:440
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "MIME-Typen-Info"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:441
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Untertitel für GNOME-Videos"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:442
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:443
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1303,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
"accountsservice/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1311,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"Werkzeuge für die Erstellung und Instandhaltung von AppStream-Xapian-"
"Datenbanken, den Zugriff darauf und das Arbeiten mit AppStream-Metadaten."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:445
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1322,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"com/hughsie/appstream-glib/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
"einzureichen."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:446
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1332,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"der mDNS/DNS-SD-Protokollsuite. Erstellen Sie einen <a href=\"https://github."
"com/lathiat/avahi/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:447
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1385,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:458
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1398,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:459
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1407,13 +1399,13 @@ msgstr ""
"Farbprofile zu installieren und zu erstellen, um Farben bei Ein- und "
"Ausgabegeräten exakt zu verwalten."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:460
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit-Hilfsprogramm zur Konfiguration von CUPS mit fein abgestimmten "
"Berechtigungen."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1421,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"Eingespielte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
"org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1430,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"in den Kopfzeilen Ihrer .po-Dateien. Falls diese fehlt, wird die Erstellung "
"scheitern."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1440,17 +1432,17 @@ msgstr ""
"einen <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">Pull-Request</a>, "
"um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-Dienst zum Zugriff auf Fingerabdruck-Lesegeräte."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:465
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Ein einfacher Dienst, der Software die Aktualisierung von UEFI-Firmware "
"während Sitzungen ermöglicht."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1458,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"Im <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">Wiki</a> finden Sie "
"Empfehlungen für die Übersetzung von Gbrainy."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1468,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Außer der Benutzeroberfläche und der Dokumentation gibt es zusätzlich einige "
"Beispieldateien, die übersetzbar sind."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1478,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/"
"README\">README</a>-Datei."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1488,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"angezeigten Zeichenketten aus dem Modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
"schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> stammen."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:471
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1498,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"eingerichtet: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:472
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1513,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
"\">hier</a> Hinweise zur Übersetzung der Gnumeric-Funktionen."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:473
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1521,27 +1513,27 @@ msgstr ""
"Die Übersetzung dieses Moduls ist von niederer Priorität, da diese "
"Zeichenketten derzeit in keiner Benutzeroberfläche angezeigt werden."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:474
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "»Bad« GStreamer-Erweiterungen und Hilfsbibliotheken."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:475
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "»Base« GStreamer-Erweiterungen und Hilfsbibliotheken."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:476
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "»Good« GStreamer-Erweiterungen."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:477
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "»Ugly« GStreamer-Erweiterungen."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:478
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer quelloffene Multimedia-Framework Kernbibliothek."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1555,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK+ in /po-properties "
"scheitern."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:480
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1572,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
"\">erstellen Sie eine Merge-Anfrage</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1583,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen "
"Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1593,11 +1585,11 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:483
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 Kryptographie-Framework für mehrere Anwender."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:484
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1605,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Ein System, das dafür entworfen wurde, die Installation und Aktualisierung "
"von Software auf Ihrem Rechner zu erleichtern."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1613,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Plymouth sorgt für den graphischen Startbildschirm und den Statusbildschirm "
"bei Neustart-Aktualisierungen in vielen Distributionen."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1623,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Übersetzung bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/"
"polkit/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1631,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio ist ein Soundsystem für POSIX-Betriebssysteme, was bedeutet, dass "
"es ein Proxy für Ihre Soundanwendungen ist."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1639,15 +1631,15 @@ msgstr ""
"D-Bus Systemdienst, der das Auffinden und die Registrierung in Bereichen/"
"Domänen wie »Active Directory« oder IPA verwaltet."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Geteilte MIME-Informationsspezifikation."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "System- und Sitzungsverwaltung."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1655,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Dienst, Werkzeuge und Bibliotheken, um auf Datenträger und Speichergeräte "
"zuzugreifen sowie diese zu verändern."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1667,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie »WebKitGtk« als Komponente, so dass der Bericht nicht "
"verloren geht."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1676,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
"einzureichen."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:494
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1686,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</"
"a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1694,156 +1686,156 @@ msgstr ""
"Ein Werkzeug zur Verwaltung »gut bekannter« Benutzerordner wie Arbeitsplatz "
"oder Musik."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Datenbank mit Tastatur-Konfigurationsdaten."
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME 40 (development)"
-msgstr "GNOME 40 (Entwicklung)"
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 40 (stable)"
+msgstr "GNOME 40 (aktuelle stabile Version)"
-#: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.38 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.38 (aktuelle stabile Version)"
+#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.38 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Klassische GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-Infrastruktur"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:510
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP und Freunde"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:513
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:515
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:516
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrationswerkzeuge"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:517
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:518
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:519
msgid "Core"
msgstr "Kern"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:520
msgid "Core Libraries"
msgstr "Kernbibliotheken"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:521
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:522
msgid "Development Branches"
msgstr "Entwicklungszweige"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:523
msgid "Development Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:524
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:525
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-Desktop"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:528
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Klassische Arbeitsumgebung"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:529
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Neue Module (vorläufig)"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:530
msgid "Office Apps"
msgstr "Büroanwendungen"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:531
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabile Zweige"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:532
msgid "Utils"
msgstr "Hilfsprogramme"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:59
+#: languages/models.py:69
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -2014,7 +2006,7 @@ msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr ""
"Wenn eine Version spezifiziert ist, müssen Sie auch eine Kategorie angeben."
-#: stats/models.py:127
+#: stats/models.py:130
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2025,32 +2017,32 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(link)s\">externe Plattform</a>, um weitere Informationen darüber "
"zu erhalten, wohin Sie Ihre Übersetzung senden können."
-#: stats/models.py:305
+#: stats/models.py:308
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Dieser Zweig ist nicht mit einer Veröffentlichungsgruppe verknüpft"
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:482
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden, alte Datei wird benutzt."
-#: stats/models.py:481
+#: stats/models.py:484
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr ""
"POT-Datei konnte nicht erstellt werden, Statusermittlung wird abgebrochen."
-#: stats/models.py:502
+#: stats/models.py:505
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Neue POT-Datei konnte nicht an öffentlichen Ort kopiert werden."
-#: stats/models.py:756
+#: stats/models.py:759
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fehler beim Holen der pot-Vorlage von URL."
-#: stats/models.py:785
+#: stats/models.py:788
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Keine Untertiteldateien gefunden."
-#: stats/models.py:794
+#: stats/models.py:797
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2061,15 +2053,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:818
+#: stats/models.py:821
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "POT-Datei konnte nicht erstellt werden"
-#: stats/models.py:874
+#: stats/models.py:877
msgid "The repository is read only"
msgstr "Das Softwaredepot ist schreibgeschützt"
-#: stats/models.py:883
+#: stats/models.py:886
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2077,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"Leider wird das Hinzufügen neuer Übersetzungen nicht unterstützt, wenn die "
"Datei LINGUAS nicht bekannt ist."
-#: stats/models.py:905
+#: stats/models.py:908
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2085,58 +2077,58 @@ msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Variable %(var)s in der Datei "
"%(file)s vorhanden."
-#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1417 stats/models.py:1799
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1443
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-Datei ist nicht verfügbar"
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1448
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s String"
msgstr[1] "%(count)s Strings"
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1449
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualisiert am %(date)s"
-#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: stats/models.py:1451 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d. F Y G:i O"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1453
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s Wort"
msgstr[1] "%(count)s Wörter"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1455
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1456
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1459
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1538
+#: stats/models.py:1550
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2302,7 +2294,7 @@ msgstr "Mailingliste"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
@@ -2946,7 +2938,7 @@ msgstr "Log out"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3322,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "Report this bug"
msgstr "Diesen Fehler melden"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
@@ -3512,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"Zeichenketten"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
msgid "Quality checks"
msgstr "Qualitätsprüfungen"
@@ -3566,35 +3558,39 @@ msgstr "(Zurück zu aktuellen Aktionen)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Chronik früherer Aktionen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+msgid "deleted account"
+msgstr "gelöschtes Konto"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Link to this comment"
msgstr "Link zu diesem Kommentar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Diese Nachricht wurde an die Verteilerliste gesendet"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Help index"
msgstr "Hilfeindex"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
msgid "Build help"
msgstr "Erstellungshilfe"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
msgid "diff with:"
msgstr "diff erstellen zu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "No current actions."
msgstr "Derzeit keine Aktionen."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "New Action"
msgstr "Neue Aktion"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3603,11 +3599,11 @@ msgstr ""
"Sie müssen <a href=\"%(login_url)s\">legitimiert</a> und Mitglied des "
"%(team_name)s-Teams sein."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr ""
"Dieses Team verwendet für die Übersetzungen nicht den Standard-"
@@ -3734,88 +3730,88 @@ msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
-#: vertimus/models.py:136
+#: vertimus/models.py:138
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: vertimus/models.py:153
+#: vertimus/models.py:155
msgid "Translating"
msgstr "Übersetzung läuft"
-#: vertimus/models.py:192
+#: vertimus/models.py:194
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturlesen läuft"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:210
+#: vertimus/models.py:212
msgid "Proofread"
msgstr "Korrekturgelesen"
-#: vertimus/models.py:230
+#: vertimus/models.py:232
msgid "To Review"
msgstr "Überarbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:245
+#: vertimus/models.py:247
msgid "To Commit"
msgstr "Einspielen"
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:265
msgid "Committing"
msgstr "Einspielen läuft"
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Committed"
msgstr "Eingespielt"
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Write a comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zur Übersetzung reservieren"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Die neue Übersetzung hochladen"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zum Korrekturlesen reservieren"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Die korrigierte Übersetzung hochladen"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Ready for submission"
msgstr "Bereit zur Einbringung"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Submit to repository"
msgstr "In Softwaredepot einspielen"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Zur Einbringung reservieren"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Inform of submission"
msgstr "Über Einbringung informieren"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Rework needed"
msgstr "Neubearbeitung erforderlich"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:317
msgid "Archive the actions"
msgstr "Aktionen archivieren"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
@@ -3837,15 +3833,15 @@ msgstr ""
"Der neue Status von %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) ist "
"nun »%(new_state)s«."
-#: vertimus/models.py:557
+#: vertimus/models.py:558
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:567
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3854,21 +3850,21 @@ msgstr ""
"Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu %(module)s — %(branch)s — "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:683
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
-#: vertimus/models.py:684
+#: vertimus/models.py:685
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Die Datei ist erfolgreich in das Softwaredepot eingespielt worden."
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:690
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Darüber hinaus war die Synchronisierung mit dem Zweig »master« erfolgreich."
-#: vertimus/models.py:691
+#: vertimus/models.py:692
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr ""
" Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »master« fehlgeschlagen."
@@ -3921,6 +3917,15 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "alpha-to-logo filter"
+#~ msgstr "Alpha-als-Logo-Filter"
+
+#~ msgid "toolbox (color)"
+#~ msgstr "Werkzeugkasten (Farbe)"
+
+#~ msgid "GNOME 40 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 40 (Entwicklung)"
+
#~ msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Oder <a href=\"%(link)s\">melden Sie sich mit Ihrem GNOME-Konto an\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]