[gnome-control-center] Update Vietnamese translation



commit 56845415d3b834e21073783d5e45ff2310c59a51
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Sun Apr 11 07:24:11 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 9440 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 5385 insertions(+), 4055 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8baf230b2..76c0302f3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2004,2007,2010-2013.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
 # Ngô Chin <ndtrung4419 gmail com>, 2011.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2018, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-26 14:16+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-08 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 14:22+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -23,136 +23,401 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: panels/background/background.ui:49
-msgid "_Background"
-msgstr "Ảnh _nền"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+msgid "System Bus"
+msgstr "Bus hệ thống"
 
-#. This refers to a slideshow background
-#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212
-msgid "Changes throughout the day"
-msgstr "Thay đổi liên tục trong ngày"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+msgid "Full access"
+msgstr "Truy cập đầy đủ"
 
-#. To translators: This is a noun, not a verb
-#: panels/background/background.ui:162
-msgid "_Lock Screen"
-msgstr "Màn hình _khóa"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Bus phiên làm việc"
 
-#: panels/background/background.ui:268
-msgctxt "background, style"
-msgid "Tile"
-msgstr "Lát gạch"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiết bị"
 
-#: panels/background/background.ui:272
-msgctxt "background, style"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Phóng to"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Truy cập đầy đủ vào /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:288
+msgid "Network"
+msgstr "Mạng"
 
-#: panels/background/background.ui:276
-msgctxt "background, style"
-msgid "Center"
-msgstr "Ở giữa"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+msgid "Has network access"
+msgstr "Có truy cập mạng"
 
-#: panels/background/background.ui:280
-msgctxt "background, style"
-msgid "Scale"
-msgstr "Dãn tỉ lệ"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
+msgid "Home"
+msgstr "Thư mục chứa ảnh"
 
-#: panels/background/background.ui:284
-msgctxt "background, style"
-msgid "Fill"
-msgstr "Điền đầy"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+msgid "Read-only"
+msgstr "Chỉ đọc"
 
-#: panels/background/background.ui:288
-msgctxt "background, style"
-msgid "Span"
-msgstr "Bề rộng"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+msgid "File System"
+msgstr "Hệ thống tập tin"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Ảnh nền"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433
-msgid "Colors"
-msgstr "Màu sắc"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+msgid "Can change settings"
+msgstr "Không thể thay đổi các cài đặt"
 
-#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468
-msgid "Select Background"
-msgstr "Chọn ảnh nền"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496
-msgid "Pictures"
-msgstr "Ảnh"
-
-#. translators: No pictures were found
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528
-msgid "No Pictures Found"
-msgstr "Không tìm thấy ảnh nào"
-
-#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
-#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
-#. * undefined
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
-msgid "Home"
-msgstr "Thư mục chứa ảnh"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s có các quyền sau được tích hợp sẵn. Chúng không thể thay đổi được. Nếu "
+"bạn lo ngại về các quyền này, hãy cân nhắc loại bỏ ứng dụng này."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
+msgid "Web Links"
+msgstr "Liên kết trang thông tin điện tử"
 
-#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
-#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+msgid "Git Links"
+msgstr "Liên kết Git"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
 #, c-format
-msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng sẽ hiện ra ở đây"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
-#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+msgid "%s Links"
+msgstr "Liên kết %s"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
+msgid "Unset"
+msgstr "Chưa đặt"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+msgid "Links"
+msgstr "Liên kết"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "Tập tin đánh dấu siêu văn bản"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
+msgid "Text Files"
+msgstr "Tệp văn bản"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
+msgid "Image Files"
+msgstr "Tệp ảnh"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
+msgid "Font Files"
+msgstr "Tệp phông chữ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
+msgid "Archive Files"
+msgstr "Tệp nén"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
+msgid "Package Files"
+msgstr "Tập tin gói"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Tập tin âm thanh"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+msgid "Video Files"
+msgstr "Tập tin phim ảnh"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
+msgid "Other Files"
+msgstr "Tệp khác"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
+msgid "Applications"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+msgid "No applications"
+msgstr "Không có ứng dụng nào"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+msgid "Install some…"
+msgstr "Cài đặt một số…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "Phân quyền & Truy cập"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"Dữ liệu và dịch vụ mà ứng dụng này đã yêu cầu quyền truy cập và quyền mà ứng "
+"dụng yêu cầu."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Máy ảnh"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Micrô"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Dịch vụ vị trí"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Quyền tích-hợp"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "Không thể thay đổi"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"Bạn có thể xem xét các quyền riêng lẻ cho các ứng dụng trong Cài đặt <a href="
+"\"privacy\">quyền riêng tư</a>."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
+msgid "Integration"
+msgstr "Tích hợp"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "Tính năng hệ thống được sử dụng bởi ứng dụng này."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Thông báo"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
+msgid "Run in background"
+msgstr "Chạy dưới nền hệ thống"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Đặt làm ảnh màn hình nền"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+msgid "Sounds"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "Ngăn cản phím tắt bàn phím hệ thống"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "Bộ xử lý mặc định"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "Kiểu của tập tin và liên kết mà ứng dụng này mở."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
+msgid "Usage"
+msgstr "Tiêu dùng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "Ứng dụng này đang sử dụng bao nhiêu tài nguyên."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
+msgid "Storage"
+msgstr "Lưu trữ"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+msgid "Open in Software"
+msgstr "Mở trong Phần mềm"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+msgid "No results found"
+msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
+#: shell/cc-panel-list.ui:132
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Thử tìm kiếm khác"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"Ứng dụng này chiếm bao nhiêu dung lượng đĩa với dữ liệu ứng dụng và bộ nhớ "
+"cache."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+msgid "Application"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+msgid "Data"
+msgstr "Dữ liệu"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+msgid "Cache"
+msgstr "Bộ nhớ đệm"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>Tổng</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "Xóa bộ nhớ truy cập nhanh…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "Điều khiển các phân quyền và cài đặt của ứng dụng nhiều thứ khác nhau"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr ""
+"application;flatpak;permission;setting;ứng dụng;ung dung;quyền;quyen;cài đặt;"
+"cai dat;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Chọn một ảnh"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
-#: panels/region/input-chooser.ui:13
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
 msgid "_Cancel"
 msgstr "T_hôi"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
-msgid "_Select"
-msgstr "_Chọn"
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
+msgid "_Open"
+msgstr "_Mở"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:192
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "nhiều kích cỡ"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:196
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:321
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Không có ảnh nền"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:291
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
 msgid "Current background"
 msgstr "Ảnh nền hiện tại"
 
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Thêm ảnh…"
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+msgid "Activities"
+msgstr "Hoạt động"
+
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Background"
 msgstr "Ảnh nền"
@@ -161,55 +426,50 @@ msgstr "Ảnh nền"
 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
 msgstr "Thay đổi ảnh nền màn hình"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-wallpaper"
-msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-
 #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Wallpaper;Ảnh;nền;Anh;nen;Screen;Màn;hình;Man;hinh;Desktop;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:265
-msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Tắt chế độ máy bay"
-
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Không tìm thấy Bluetooth nào"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Cắm thiết bị để dùng Bluetooth."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth bị tắt"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Bật để kết nối các thiết bị và nhận các tập tin được truyền."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
 msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "Chế độ máy bay được bật"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth bị tắt khi chế độ máy bay được bật."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Tắt chế độ máy bay"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgstr "Chế độ máy bay được bật"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Tắt chế độ máy bay chuyển sang bật Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -217,25 +477,61 @@ msgstr "Bluetooth"
 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Bật/tắt Bluetooth và kết nối các thiết bị của bạn"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
 #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "share;chia sẻ;chia se;sharing;bluetooth;obex;"
 
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "Máy ảnh bị tắt"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Không có ứng dụng nào có thể chụp ảnh hoặc quay phim."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Sử dụng máy ảnh cho phép các ứng dụng chụp ảnh và quay phim. Vô hiệu hóa máy "
+"ảnh có thể khiến một số ứng dụng không hoạt động bình thường."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "Các ứng dụng phía dưới dùng máy ảnh của bạn."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Không có ứng dụng nào yêu cầu truy cập máy ảnh"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Bảo vệ các ảnh của bạn"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;doan;;"
+"crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;gan;"
+"day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;thực;"
+"thể;thuc;the;"
+
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:361
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "Đặt thiết bị cân chỉnh của bạn phía trên ô vuông rồi ấn nút “Bắt đầu”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -244,7 +540,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr "Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí bề mặt rồi bấm nút “Tiếp tục”"
@@ -252,57 +548,77 @@ msgstr "Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí bề mặt rồi
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Tắt lid máy tính xách tay"
 
-#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Gặp lỗi nội bộ và không thể phục hồi."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Các công cụ cần thiết để cân chỉnh chưa được cài đặt."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Hồ sơ không thể được tạo ra."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Điểm trắng đích không thể thu được."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
 msgid "Complete!"
 msgstr "Hoàn tất!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Cân chỉnh gặp lỗi!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Bạn có thể gỡ bỏ thiết bị cân chỉnh."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Đừng làm thiết bị cân chỉnh chạm vào màn hình khi đang chạy"
 
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Cân chỉnh hiển thị"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Bắt đầu"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Tiếp tục lại"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+msgid "_Done"
+msgstr "_Xong"
+
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: panels/color/cc-color-common.c:41
 msgid "Laptop Screen"
@@ -344,7 +660,7 @@ msgstr "Máy in %s"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "Webcam %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "Bật quản lý màu sắc cho %s"
@@ -355,54 +671,54 @@ msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Hiển thị hồ sơ màu dành cho %s"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:323
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Chưa cân chỉnh"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:141
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
 msgid "Default: "
 msgstr "Mặc định: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:149
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Không gian màu: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:156
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Hồ sơ thử: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:223
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:226
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "_Import"
 msgstr "_Nhập"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Các hồ sơ ICC được hỗ trợ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:244
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:583
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
 msgid "Screen"
 msgstr "Màn hình"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:908
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin lên: %s"
@@ -410,161 +726,61 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin lên: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Hồ sơ đã được tải lên:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Ghi lại URL này."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Khởi động lại máy tính này và mồi máy vào hệ điều hành bình thường."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:926
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "Nhập địa chỉ URL vào trình duyệt của bạn để tải về vào cài đặt hồ sơ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:960
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Lưu hồ sơ"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:964
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lưu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1325
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Tạo một hồ sơ màu cho thiết bị được chọn"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1340 panels/color/cc-color-panel.c:1364
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
 "Không tìm thấy thiết bị đo. Hãy kiểm tra xem nó đã được bật nguồn và cắm cáp "
-"kết nối chưa?"
+"kết nối chưa."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1374
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Thiết bị đo không hỗ trợ tạo hồ sơ màu cho máy in."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1385
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Kiểu thiết bị này hiện chưa được hỗ trợ."
 
-#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
-#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:103
-msgid "Standard Space"
-msgstr "Không gian chuẩn"
-
-#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
-#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:109
-msgid "Test Profile"
-msgstr "Hồ sơ thử"
-
-#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
-#. * by the color management system based on manufacturing data,
-#. * for instance the default monitor profile is created from the
-#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:117
-msgctxt "Automatically generated profile"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Tự động"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
-#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
-#. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:127
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Chất lượng thấp"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:132
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "Medium Quality"
-msgstr "Chất lượng trung bình"
-
-#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
-#. * a *long* time, and have the best calibration and
-#. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:139
-msgctxt "Profile quality"
-msgid "High Quality"
-msgstr "Chất lượng cao"
-
-#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:156
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "RGB mặc định"
-
-#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:163
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK mặc định"
-
-#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
-#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:170
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "Đen trắng mặc định"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:194
-msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "Dữ liệu nhà cung ứng thiết bị cân chỉnh"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:203
-msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr "Hồ sơ này không được phép sửa chữa hiển thị toàn màn hình"
-
-#: panels/color/cc-color-profile.c:225
-msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "Hồ sơ này có thể không còn chính xác"
-
-#: panels/color/color-calibrate.ui:7
-msgid "Display Calibration"
-msgstr "Cân chỉnh hiển thị"
-
-#. This starts the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:40
-msgid "_Start"
-msgstr "_Bắt đầu"
-
-#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/color-calibrate.ui:54
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Tiếp tục lại"
-
-#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
-#: panels/region/format-chooser.ui:14
-msgid "_Done"
-msgstr "_Xong"
-
-#. Timeout parameters
-#. 15000 = 15 sec
-#. 750 = 0.75 sec
-#. Text printed on screen
-#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Cân chỉnh màn hình"
 
-#: panels/color/color.ui:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
@@ -574,43 +790,43 @@ msgstr ""
 "sắc trên màn hình của mình. Bạn càng dành nhiều công sức để cân chỉnh bao "
 "nhiêu thì bạn sẽ có được hồ sơ màu sắc tốt bấy nhiêu."
 
-#: panels/color/color.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
 "Bạn sẽ không thể dùng máy tính trong khi việc cân chỉnh đang được tiến hành."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/color.ui:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
 msgid "Quality"
 msgstr "Chất lượng"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/color.ui:75
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
 msgid "Approximate Time"
 msgstr "Thời gian ước tính"
 
-#: panels/color/color.ui:121
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Chất lượng cân chỉnh"
 
-#: panels/color/color.ui:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "Chọn thiết bị dò tìm bạn muốn dùng cho việc cân chỉnh."
 
-#: panels/color/color.ui:174
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "Thiết bị cân chỉnh"
 
-#: panels/color/color.ui:189
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "Chọn kiểu của bộ hiển thị cái mà nó đã được kết nối."
 
-#: panels/color/color.ui:226
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
 msgid "Display Type"
 msgstr "Kiểu hiển thị"
 
-#: panels/color/color.ui:241
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
@@ -618,11 +834,11 @@ msgstr ""
 "Chọn điểm trắng bộ hiển thị đích. Phần lớn bộ hiển thị có thể được cân chỉnh "
 "bằng một vật chiếu sáng D65."
 
-#: panels/color/color.ui:278
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
 msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr "Hồ sơ Điểm trắng"
 
-#: panels/color/color.ui:293
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
@@ -630,7 +846,7 @@ msgstr ""
 "Xin hãy đặt bộ hiển thị thành sáng nhất cái mà đặc trưng dành cho bạn. Quản "
 "lý màu sẽ làm chính xác nhất tại mức sáng này."
 
-#: panels/color/color.ui:307
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
@@ -638,11 +854,11 @@ msgstr ""
 "Thay vì cách trên, bạn có thể dùng mức sáng nhất được dùng với một hồ sơ "
 "khác cho thiết bị này."
 
-#: panels/color/color.ui:318
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "Độ sáng hiển thị"
 
-#: panels/color/color.ui:333
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
@@ -650,35 +866,35 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể dùng một hồ sơ màu trên các máy tính khác nhau hay thậm chí còn "
 "có thể tạo hồ sơ cho những điều kiện sáng khác nhau."
 
-#: panels/color/color.ui:348
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "Tên hồ sơ:"
 
-#: panels/color/color.ui:377
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Tên hồ sơ"
 
-#: panels/color/color.ui:392
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "Hồ sơ đã được tạo ra!"
 
-#: panels/color/color.ui:443
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
 msgid "Copy profile"
 msgstr "Chép hồ sơ"
 
-#: panels/color/color.ui:456
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "Yêu cầu ổ đĩa có thể ghi được"
 
-#: panels/color/color.ui:519
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
 msgid "Upload profile"
 msgstr "Tải hồ sơ lên"
 
-#: panels/color/color.ui:532
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
 msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "Cần có kết nối mạng Internet"
 
-#: panels/color/color.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
 msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -688,26 +904,26 @@ msgstr ""
 "thống <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> và <a "
 "href=\"windows\">Microsoft Windows</a> một cách hữu ích."
 
-#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
 msgid "Summary"
 msgstr "Tóm tắt"
 
-#: panels/color/color.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Thêm hồ sơ"
 
-#: panels/color/color.ui:643
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
 msgid "_Import File…"
 msgstr "Nhậ_p tập tin…"
 
-#: panels/color/color.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "_Thêm"
 
-#: panels/color/color.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -715,188 +931,308 @@ msgstr ""
 "Đã phát hiện thấy có trục trặc. Hồ sơ có thể hoạt động không chính xác. <a "
 "href=\"\">Hiện chi tiết.</a>"
 
-#: panels/color/color.ui:807
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Mỗi thiết bị cần một bộ hồ sơ màu cập nhật để có thể được quản lý màu chính "
 "xác."
 
-#: panels/color/color.ui:829
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
 msgid "Learn more"
 msgstr "Tìm hiểu thêm"
 
-#: panels/color/color.ui:834
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Tìm hiểu thêm về quản lý màu sắc"
 
-#: panels/color/color.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "Đặ_t cho tất cả mọi người dùng"
 
-#: panels/color/color.ui:886 panels/color/color.ui:901
-#: panels/color/color.ui:902
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Đặt hồ sơ này cho tất cả người dùng trên máy"
 
-#: panels/color/color.ui:897
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Bật"
 
-#: panels/color/color.ui:928
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
 msgid "_Add profile"
 msgstr "Thê_m hồ sơ"
 
-#: panels/color/color.ui:941
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Cân chỉnh…"
 
-#: panels/color/color.ui:945
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Cân chỉnh thiết bị này"
 
-#: panels/color/color.ui:956
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "_Xóa hồ sơ"
 
-#: panels/color/color.ui:969
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
 msgid "_View details"
 msgstr "_Hiện chi tiết"
 
-#: panels/color/color.ui:1005
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Không dò tìm thấy bất kỳ thiết bị nào có thể quản lý màu sắc"
 
-#: panels/color/color.ui:1047
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/color.ui:1052
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/color.ui:1057
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/color.ui:1062
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
 msgid "Projector"
 msgstr "Máy chiếu"
 
-#: panels/color/color.ui:1067
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: panels/color/color.ui:1072
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (đèn nền CCFL)"
 
-#: panels/color/color.ui:1077
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (đèn nền LED RGB)"
 
-#: panels/color/color.ui:1082
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (đèn nền LED trắng)"
 
-#: panels/color/color.ui:1087
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền CCFL)"
 
-#: panels/color/color.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền LED RGB)"
 
-#: panels/color/color.ui:1109
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: panels/color/color.ui:1110
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 phút"
 
-#: panels/color/color.ui:1114
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Trung bình"
 
-#: panels/color/color.ui:1115 panels/power/power.ui:25
-#: panels/privacy/privacy.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 phút"
 
-#: panels/color/color.ui:1119
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Thấp"
 
-#: panels/color/color.ui:1120 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 phút"
 
-#: panels/color/color.ui:1142
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
 msgid "Native to display"
 msgstr "Dùng màu tự nhiên"
 
-#: panels/color/color.ui:1146
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (In ấn và xuất bản)"
 
-#: panels/color/color.ui:1150
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/color.ui:1154
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Nhiếp ảnh và đồ họa)"
 
-#: panels/color/color.ui:1158
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Color"
-msgstr "Màu sắc"
-
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
-"Cân chỉnh màu sắc của thiết bị của bạn, như là bộ hiển thị, máy ảnh hay máy "
-"in"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Không gian chuẩn"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-color"
-msgstr "preferences-color"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Hồ sơ thử"
 
-#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Chất lượng thấp"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Chất lượng trung bình"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Chất lượng cao"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB mặc định"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK mặc định"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Đen trắng mặc định"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Dữ liệu nhà cung ứng thiết bị cân chỉnh"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Hồ sơ này không được phép sửa chữa hiển thị toàn màn hình"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Hồ sơ này có thể không còn chính xác"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Cân chỉnh màu sắc của thiết bị của bạn, như là bộ hiển thị, máy ảnh hay máy "
+"in"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr ""
 "Color;Màu;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Màn;"
 "hình;Man;hinh;"
 
-#: panels/common/cc-common-language.c:323
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
 msgid "Other…"
 msgstr "Khác…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169
-msgid "More…"
-msgstr "Còn nữa…"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "Chọn Ngôn ngữ"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
+msgid "_Select"
+msgstr "_Chọn"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
 msgid "No languages found"
 msgstr "Không tìm thấy ngôn ngữ"
 
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Còn nữa…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Mở khóa để thay đổi cài đặt"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Mở khoá…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Một số cài đặt phải được mở khóa trước khi có thể thay đổi được chúng."
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Tăng giờ"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Tăng phút"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "Thời gian"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Giảm giờ"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Giảm phút"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Chép"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "Chọn _Tất cả"
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
 msgid "Today"
 msgstr "Hôm nay"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hôm qua"
 
@@ -910,37 +1246,82 @@ msgstr "%e %b"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e %b, %Y"
 
-#: panels/common/language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d giờ"
 
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
-msgid "Day"
-msgstr "Ngày"
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d phút"
 
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
-msgid "Month"
-msgstr "Tháng"
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d giây"
 
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
-msgid "Year"
-msgstr "Năm"
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 giây"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Điểm truy cập"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p, %e %b %Y"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%R, %e %B %Y"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -948,7 +1329,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -956,131 +1337,134 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:537
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:22
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "January"
 msgstr "Tháng giêng"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:25
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
 msgid "February"
 msgstr "Tháng hai"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:28
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
 msgid "March"
 msgstr "Tháng ba"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:31
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
 msgid "April"
 msgstr "Tháng tư"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:34
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
 msgid "May"
 msgstr "Tháng năm"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:37
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "June"
 msgstr "Tháng sáu"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
 msgid "July"
 msgstr "Tháng bảy"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:43
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
 msgid "August"
 msgstr "Tháng tám"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:46
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "September"
 msgstr "Tháng chín"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:49
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
 msgid "October"
 msgstr "Tháng mười"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:52
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
 msgid "November"
 msgstr "Tháng mười một"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:55
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
 msgid "December"
 msgstr "Tháng mười hai"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Ngày & giờ"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:106
-msgid "Hour"
-msgstr "Giờ"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+msgid "Year"
+msgstr "Năm"
 
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/datetime.ui:121
-msgid "∶"
-msgstr "∶"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Month"
+msgstr "Tháng"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:143
-msgid "Minute"
-msgstr "Phút"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+msgid "Day"
+msgstr "Ngày"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:208
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Múi giờ"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:228
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Tìm thành phố"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:304
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Ngà_y & Giờ tự động"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Cần nối mạng internet"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:382
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Ngày & _Giờ"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_Múi giờ tự động"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:454
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "Ngày & _Giờ"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr "Cần dịch vụ vị trí được bật và có nối mạng internet"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:502
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "_Múi giờ"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:570
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Định _dạng thời gian"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:588
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-giờ"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:589
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
 msgid "AM / PM"
 msgstr "SA / CH"
 
@@ -1088,11 +1472,6 @@ msgstr "SA / CH"
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Thay đổi ngày giờ hay múi giờ"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-time"
-msgstr "preferences-system-time"
-
 #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
@@ -1108,208 +1487,294 @@ msgstr "Thay đổi thời gian và ngày tháng"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Bạn cần xác thực để có thể sửa đổi thời gian hoặc ngày tháng."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:729
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Thư"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Lịch"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Nhạc"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "Ph_im"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "Ả_nh"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Ứng dụng mặc định"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Cấu hình ứng dụng mặc định"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
+"default;application;preferred;media;mặc định;mac dinh;ứng dụng;ung dung;ưa "
+"dùng;uu dung;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"Gửi báo cáo các trục trặc kỹ thuật để giúp chúng tôi cải tiến %s. Báo cáo "
+"được gửi nặc danh và được xóa các dữ liệu cá nhân. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Báo cáo trục trặc"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Báo cáo trục trặc _tự động"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Chẩn đoán"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Báo cáo vấn đề trục trặc của bạn"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;doan;"
+"crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;gan;"
+"day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;thực;"
+"thể;thuc;the;privacy;chính sách riêng tư;chinh sach rieng tu;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+msgid "_Apply"
+msgstr "Á_p dụng"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Áp dụng thay đổi?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "Thay đổi không thể áp dụng được"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "Việc này có thể là do giới hạn phần cứng."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
+msgid "Single Display"
+msgstr "Màn hình đơn"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Ghép màn hình"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+msgid "Mirror"
+msgstr "Giống nhau"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Chế độ màn hình"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Chứa thanh đỉnh và “Tổng quan hoạt động”"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Màn hình chính"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Kéo thả các màn hình cho phù hợp với cài đặt vật lý của bạn. Chọn một màn "
+"hình để thay đổi các cài đặt của nó."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Sắp xếp màn hình"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+msgid "Active Display"
+msgstr "Màn hình hoạt động"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Cấu hình màn hình"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Màn hình"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+msgid "Night Light"
+msgstr "Ánh sáng đêm"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:103
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Nằm ngang"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:732
+#: panels/display/cc-display-settings.c:106
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Dọc (quay phải)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:735
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Dọc (quay trái)"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Nằm gang (lật ngược)"
 
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:805
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Hướng"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Tốc độ làm tươi"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1095
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Chỉnh cho TV"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Co giãn"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1148
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "Chỉnh cho TV"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
+msgid "More Warm"
+msgstr "Ấm hơn"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1410
-msgid "Primary Display"
-msgstr "Màn hình chính"
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
+msgid "Less Warm"
+msgstr "Giảm Ấm"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1439
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Sắp xếp màn hình"
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Khởi động lại bộ lọc"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Tạm thời tắt cho đến ngày mai"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1440
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
 msgid ""
-"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-"display."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
 msgstr ""
-"Kéo thả các màn hình cho phù hợp với cài đặt của bạn. Thanh đỉnh được đặt "
-"trên màn hình chính."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1863
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Chế độ hiển thị"
+"Ánh sáng đêm làm cho màn hình có màu ấm hơn. Việc này có thể giúp ngăn ngừa "
+"mắt bị mỏi mệt và buồn ngủ."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1879
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Ghép màn hình"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr "Lịch biểu"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
-msgid "Mirror"
-msgstr "Giống nhau"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Hoàng hôn tới Bình minh"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
-msgid "Single Display"
-msgstr "Màn hình đơn"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "Thời gian biểu thủ công"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2590
-msgid "Apply Changes?"
-msgstr "Áp dụng thay đổi?"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2604
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
-#: panels/network/network-wifi.ui:38
-msgid "_Apply"
-msgstr "Á_p dụng"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2979
-#, c-format
-msgid "%.2lf Hz"
-msgstr "%.2lf Hz"
-
-#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910
-msgid "On"
-msgstr "Bật"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334
-#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
-#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
-#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
-#: panels/universal-access/uap.ui:929
-msgid "Off"
-msgstr "Tắt"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3216
-msgid "_Night Light"
-msgstr "Ánh sáng đê_m"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3281
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình"
-
-#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/display.ui:71
-msgid "Restart Filter"
-msgstr "Khởi động lại bộ lọc"
-
-#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/display.ui:103
-msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
-msgstr "Tạm thời tắt cho đến ngày mai"
-
-#: panels/display/display.ui:144
-msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
-msgstr ""
-"Ánh sáng đêm làm cho màn hình có màu ấm hơn. Việc này có thể giúp ngăn ngừa "
-"mắt bị mỏi mệt và buồn ngủ."
-
-#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/display.ui:171 panels/display/display.ui:567
-msgid "Night Light"
-msgstr "Ánh sáng đêm"
-
-#: panels/display/display.ui:187
-msgid "Schedule"
-msgstr "Lịch biểu"
-
-#: panels/display/display.ui:215
-msgid "Sunset to Sunrise"
-msgstr "Hoàng hôn tới Bình minh"
-
-#: panels/display/display.ui:229
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
-#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
-msgid "Manual"
-msgstr "Thủ công"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
+msgid "Times"
+msgstr "Thời gian"
 
-#: panels/display/display.ui:268
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
 msgid "From"
 msgstr "Từ"
 
-#: panels/display/display.ui:309 panels/display/display.ui:430
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Giờ"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Phút"
+
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/display.ui:343 panels/display/display.ui:464
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
 msgid "AM"
 msgstr "SA"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/display.ui:359 panels/display/display.ui:480
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
 msgid "PM"
 msgstr "CH"
 
-#: panels/display/display.ui:528
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
 msgid "To"
 msgstr "Tới"
 
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Màn hình"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Nhiệt độ màu"
 
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Chọn cách dùng màn hình và máy chiếu được kết nối"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr "preferences-desktop-display"
-
 #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -1321,9 +1786,11 @@ msgstr ""
 "sáng;anh sang;Blue;Xanh;redshift;color;màu;mau;sunset;hoàng hôn;hoang hon;"
 "sunrise;bình minh;binh minh;"
 
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
 msgid "Unknown"
 msgstr "Chưa biết"
 
@@ -1331,305 +1798,136 @@ msgstr "Chưa biết"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; Mã số biên dịch: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bít"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bít"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Phiên bản %s"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Hỏi cần phải làm gì"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Không làm gì cả"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306
-msgid "Open folder"
-msgstr "Mở thư mục"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391
-msgid "Other Media"
-msgstr "Thiết bị lưu trữ khác"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
-msgid "Select an application for audio CDs"
-msgstr "Chọn ứng dụng dành cho đĩa CD nhạc"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
-msgid "Select an application for video DVDs"
-msgstr "Chọn ứng dụng cho DVD phim"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
-msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy nghe nhạc"
-
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427
-msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy ảnh, máy quay phim"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428
-msgid "Select an application for software CDs"
-msgstr "Chọn ứng dụng cho CD phần mềm"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
 
-#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
-#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
-#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
-#. * simply leave these untranslated.
-#.
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
-msgid "audio DVD"
-msgstr "DVD nhạc"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Chưa biết"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
-msgid "blank Blu-ray disc"
-msgstr "Đĩa Blu-ray trắng"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
+msgid "Device Name"
+msgstr "Tên thiết bị"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
-msgid "blank CD disc"
-msgstr "Đĩa CD trắng"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Mô hình phần cứng"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
-msgid "blank DVD disc"
-msgstr "Đĩa DVD trắng"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+msgid "Memory"
+msgstr "Bộ nhớ"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
-msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "Đĩa HD DVD trắng"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
+msgid "Processor"
+msgstr "Bộ vi xử lý"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
-msgid "Blu-ray video disc"
-msgstr "Đĩa phim Blu-ray"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
+msgid "Graphics"
+msgstr "Đồ họa"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
-msgid "e-book reader"
-msgstr "Bộ đọc e-book"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Dung lượng đĩa"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
-msgid "HD DVD video disc"
-msgstr "Đĩa phim HD DVD"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Đang tính toán…"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
-msgid "Picture CD"
-msgstr "CD hình"
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+msgid "OS Name"
+msgstr "Tên HĐH"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "CD Siêu phim"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+msgid "OS Type"
+msgstr "Kiểu HĐH"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
-msgid "Video CD"
-msgstr "CD Phim"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Phiên bản GNOME"
 
-#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
-msgid "Windows software"
-msgstr "Phần mềm Windows"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Hệ thống Windows"
 
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Ứng dụng mặc định"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Ảo hóa"
 
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Default Applications"
-msgstr "Cấu hình ứng dụng mặc định"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Bản cập nhật phần mềm"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
-msgid "starred"
-msgstr "starred"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Đổi tên thiết bị"
 
-#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
-msgid "default;application;preferred;media;"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
 msgstr ""
-"default;application;preferred;media;mặc định;mac dinh;ứng dụng;ung dung;ưa "
-"dùng;uu dung;"
+"Tên thiết bị được sử dụng để xác định thiết bị này khi nó được xem qua mạng "
+"hoặc khi ghép nối thiết bị Bluetooth."
 
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổ_i tên"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
 msgid "About"
 msgstr "Giới thiệu"
 
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View information about your system"
 msgstr "Xem thông tin về hệ thống của bạn"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
-msgid "help-about"
-msgstr "help-about"
-
 #. Translators: Search terms to find the About panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
 #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
 msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
 "device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;"
 "thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;"
-"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;fallback;"
-"preferred;ưa;thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;"
-"động;dong;media;autorun;tự;chạy;"
-
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Removable Media"
-msgstr "Đa phương tiện"
-
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Configure Removable Media settings"
-msgstr "Cấu hình cho các cài đặt đĩa đa phương tiện"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
-msgid "media-removable"
-msgstr "media-removable"
-
-#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-"removable;media;autorun;"
-msgstr ""
-"device;thiết bị;thiet bi;system;hệ thống;he thong;default;mặc định;mac dinh;"
-"dinh;application ứng dụng;ung dung;fallback;preferred;ưa thích;ua thich;cd;"
-"dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di động;di dong;media;đa phương "
-"tiện;da phuong tien;autorun;tự chạy;tu chay;"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:31
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:43
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Thư"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:59
-msgid "_Calendar"
-msgstr "_Lịch"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:75
-msgid "M_usic"
-msgstr "_Nhạc"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:91
-msgid "_Video"
-msgstr "Ph_im"
-
-#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161
-msgid "_Photos"
-msgstr "Ả_nh"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:58
-msgid "Device name"
-msgstr "Tên thiết bị"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:74
-msgid "Memory"
-msgstr "Bộ nhớ"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:90
-msgid "Processor"
-msgstr "Bộ vi xử lý"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:106
-msgid "Graphics"
-msgstr "Đồ họa"
-
-#. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info/info-overview.ui:121
-msgid "OS name"
-msgstr "Tên HDH"
-
-#. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info/info-overview.ui:137
-msgid "OS type"
-msgstr "Kiểu HDH"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:153
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Ảo hóa"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:169
-msgid "Disk"
-msgstr "Đĩa"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:274
-msgid "Calculating…"
-msgstr "Đang tính toán…"
-
-#: panels/info/info-overview.ui:314
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Kiểm tra phiên bản mới"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:43
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:74
-msgid "CD _audio"
-msgstr "CD _nhạc"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:91
-msgid "_DVD video"
-msgstr "_DVD phim"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:132
-msgid "_Music player"
-msgstr "_Máy nghe nhạc"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:190
-msgid "_Software"
-msgstr "_Phần mềm"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:228
-msgid "_Other Media…"
-msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác…"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:272
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"_Không bao giờ hỏi hay khởi động chương trình khi nhận ra thiết bị lưu trữ "
-"mới"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:331
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ khác"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:370
-msgid "_Action:"
-msgstr "_Hành động:"
-
-#: panels/info/info-removable-media.ui:393
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Kiểu:"
+"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;preferred;ưa;"
+"thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;động;dong;"
+"media;autorun;tự;chạy;"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Âm thanh và phương tiện"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Tắt tiếng"
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Câm/thôi câm tiếng"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
 msgid "Volume down"
@@ -1640,34 +1938,39 @@ msgid "Volume up"
 msgstr "Vặn to"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Câm/thôi câm míc"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Phát đa phương tiện"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Phát (hoặc phát/dừng)"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Tạm ngừng"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Dừng phát"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
 msgid "Previous track"
 msgstr "Bài trước"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
 msgid "Next track"
 msgstr "Bài tiếp"
 
-#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
 msgid "Eject"
 msgstr "Đẩy ra"
 
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:576
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
 msgid "Typing"
 msgstr "Nhập liệu"
 
@@ -1687,12 +1990,6 @@ msgstr "Chạy phần mềm"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Chạy trình duyệt trợ giúp"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
-#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-#: shell/window.ui:125
-msgid "Settings"
-msgstr "Cài đặt"
-
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Chạy bàn tính"
@@ -1710,7 +2007,7 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "Thư mục cá nhân"
 
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157
+msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
@@ -1760,8 +2057,8 @@ msgstr "Khóa màn hình"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Hỗ trợ truy cập"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Truy cập"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
 msgid "Turn zoom on or off"
@@ -1795,52 +2092,186 @@ msgstr "Giảm cỡ chữ"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Bật hoặc tắt tương phản cao"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Phím tắt tự chọn"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Không tìm thấy nguồn nhập liệu"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
-#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tắt"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
 
-#. Translators: This key is also known as 'third level
-#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
-#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341
-msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr "Phím ký tự thay thế"
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Thêm nguồn nhập liệu"
 
-#. Translators: The Compose key is used to initiate key
-#. * sequences that are combined to form a single character.
-#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Các phương thức nhập liệu không thể dùng tại màn hình đăng nhập"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Chưa chọn nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
+msgid "Move up"
+msgstr "Chuyển lên"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
+msgid "Move down"
+msgstr "Chuyển xuống"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Xem bố cục bàn phím"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Phím ký tự thay thế"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"Phím ký tự thay thế có thể được sử dụng để nhập các ký tự bổ sung. Đôi khi "
+"chúng được in dưới dạng tùy chọn thứ ba trên bàn phím của bạn."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt trái"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt phải"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Phím Win trái"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Phím Win phải"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu key"
+msgstr "Phím trình đơn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Ctrl phải"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Phím tổ hợp"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355
-msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế chỉ dùng phím bổ trợ"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"Phím tổ hợp cho phép nhập nhiều ký tự khác nhau. Để sử dụng nó, nhấn compose "
+"sau đó một chuỗi các ký tự. Ví dụ: phím compose tiếp theo là <b>C</b> và "
+"<b>o</b> sẽ nhập <b>©</b>, <b>a</b> tiếp</b> theo là <b>'</b> sẽ nhập <b>á</"
+"b>."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Thiết bị nhập"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Chuyển đổi nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Sử dụng _cùng kiểu bố trí cho mọi cửa sổ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Cho phép chuyển nguồn nhập liệu _khác nhau cho mỗi cửa sổ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Phím tắt bàn phím"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
+msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+msgstr "Cái này có thể được thay đổi trong Phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+msgid "Type Special Characters"
+msgstr "Kiểu ký tự đặc biệt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Nhấn giữ và gõ để nhập các ký tự khác nhau"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt bàn phím"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
+msgid "Customize Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt tự chọn"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
+msgid "modified"
+msgstr "đã sửa"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Đặt lại toàn bộ phím tắt chứ?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -1848,46 +2279,116 @@ msgstr ""
 "Việc đặt lại phím tắt có thể ảnh hưởng đến các phím tắt tự chọn của bạn. "
 "Hành động này không thể hoàn lại được."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Thôi"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
 msgid "Reset All"
 msgstr "Đặt lại tất cả"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
-msgid "Reset the shortcut to its default value"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Thêm Phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr "Cài đặt phím tắt tùy chỉnh để khởi chạy ứng dụng, chạy tập lệnh, v.v."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Thêm phím tắt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Không tìm thấy phím tắt bàn phím"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Kế trước"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Đặt lại tất cả…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-"disabled"
-msgstr "%s đang được sử dụng cho <b>%s</b>. Nếu bạn thay thế nó, %s sẽ bị tắt"
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr "%s đang được sử dụng cho %s. Nếu bạn thay thế nó, %s sẽ bị tắt"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Gõ phím tắt mới"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Đặt phím tắt tự chọn"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Đặt phím tắt"
 
-#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
 #, c-format
-msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
-msgstr "Gõ phím tắt mới để thay đổi <b>%s</b>."
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Gõ phím tắt mới để thay đổi %s."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Thêm phím tắt tự chọn"
 
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr "Nhấn Esc để thôi hoặc Backspace để đặt lại phím tắt."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+msgid "Command"
+msgstr "Câu lệnh"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Đặt phím tắt…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
+msgid "Replace"
+msgstr "Thay thế"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
+msgid "Set"
+msgstr "Đặt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng"
+
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Bàm phím"
@@ -1896,11 +2397,6 @@ msgstr "Bàm phím"
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
 msgstr "Xem và thay đổi phím tắt và đặt tùy thích nhập liệu"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-keyboard"
-msgstr "input-keyboard"
-
 #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
@@ -1911,557 +2407,856 @@ msgstr ""
 "tương phản;tuong phan;Input;Source;nguồn;nguon;Lock;khóa;khoa;Volume;âm "
 "lượng;am luong;"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68
-#: shell/cc-application.c:255
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Phím tắt bàn phím"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "Dịch vụ vị trí bị tắt"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77
-msgid "Reset All…"
-msgstr "Đặt lại tất cả…"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Không ứng dụng nào có thể thu thập thông tin vị trí của bạn."
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Dịch vụ vị trí cho phép ứng dùng biết bạn ở đâu. Dùng Wi-Fi và di động băng "
+"thông rộng để gia tăng độ chính xác."
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Không tìm thấy phím tắt bàn phím"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Dùng Dịch vụ Vị trí của Mozilla: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Chính sách riêng tư</a>"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Thử tìm kiếm khác"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "Cho phép các ứng dụng phía dưới sử dụng vị trí của bạn."
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
-msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
-msgstr "Nhấn Esc để thôi hoặc Backspace để đặt lại phím tắt."
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Không có ứng dụng nào từng hỏi quyền truy cập vị trí của bạn"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Bảo vệ thông tin vị trí của bạn"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
-msgid "Command"
-msgstr "Câu lệnh"
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Tự động khóa màn hình để ngăn người khác truy cập vào máy tính trong khi bạn "
+"đi vắng."
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Phím tắt"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Trễ tắt màn hình"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
-msgid "Set Shortcut…"
-msgstr "Đặt phím tắt…"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Chu kỳ không hoạt động mà sau đó màn hình sẽ tắt."
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_Khóa màn hình tự động"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
-msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Gõ phím tắt mới"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "_Trễ Khóa màn hình tự động"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
-msgid "Remove"
-msgstr "Xóa"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Chu kỳ mà sau đó màn hình tắt khi màn hình được tự động khóa lại."
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
-msgid "Replace"
-msgstr "Thay thế"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Ngăn cản Thiết bị _USB mới"
 
-#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
-msgid "Set"
-msgstr "Đặt"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr "Ngăn các thiết bị USB mới tương tác với hệ thống khi màn hình bị khóa."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "_Kiểm tra cài đặt của bạn"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Màn hình tắt"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "Chuột & Touchpad"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 giây"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Thay đổi độ nhạy chuột và touchpad và chọn thuận tay phải/trái"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 phút"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 phút"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-mouse"
-msgstr "input-mouse"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 phút"
 
-#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 phút"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 giờ"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 phút"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Khóa màn hình"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Khóa màn hình của bạn"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "Míc đang bị tắt"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Không tìm thấy ứng dụng nào có thể ghi âm."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
 msgstr ""
-"Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;"
-"Nút;Nut;Trackball;Scroll;cuộn;cuon;"
+"Việc sử dụng micrô cho phép các ứng dụng ghi lại và nghe âm thanh. Vô hiệu "
+"hóa micrô có thể khiến một số ứng dụng không hoạt động bình thường."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "Cho phép các ứng dụng bên dưới sử dụng micrô của bạn."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Không có ứng dụng nào từng hỏi quyền truy cập míc của bạn"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Bảo vệ các cuộc chuyện trò của bạn"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Nút chính"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Đặt thứ tự của các nút vật lý trên con chuột và touchpads."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Trái"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Phải"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
 msgid "Mouse"
 msgstr "Chuột"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Tốc độ chuột"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Thời hạn bấm đúp chuột"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Cuộn Tự nhiên"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Cuộn di chuyển nội dung, không phải bộ trình bày."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Tốc độ Touchpad"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Chỗ để bấm chuột"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Cuộn hai-ngón"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Cuộn sắc"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Kiểm tra cài đặt của bạn"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Thử nhấn, bấm đúp, cuộn"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Bấm năm lần, sự kiện GEGL!"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Bấm đúp, nút chính"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Bấm đơn, nút chính"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Bấm đúp, nút giữa"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Bấm đơn, nút giữa"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Bấm đúp, nút phụ"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Bấm đơn, nút phụ"
 
-#. add proxy to device list
-#: panels/network/cc-network-panel.c:579
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Ủy nhiệm mạng"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Chuột & Touchpad"
 
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192
-#: panels/network/net-vpn.c:321
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "VPN %s"
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "Thay đổi độ nhạy chuột và touchpad và chọn thuận tay phải/trái"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;"
+"Nút;Nut;Trackball;Scroll;cuộn;cuon;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Ôi trời, có gì đó sai rồi. Vui lòng liên lạc với nhà cung cấp phần mềm."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:785
+#: panels/network/cc-network-panel.c:667
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1766
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Thiết bị khác"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
-msgid "802.1x _Security"
-msgstr "_An ninh 802.1x"
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
-msgid "page 1"
-msgstr "trang 1"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
-msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "Thực thể _vô danh"
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+msgid "Not set up"
+msgstr "Chưa cài đặt"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
-msgid "Inner _authentication"
-msgstr "_Xác thực bên trong"
-
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
-msgid "page 2"
-msgstr "trang 2"
-
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
-#: panels/network/network-wifi.ui:239
-msgid "Security"
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Mạng không an toàn (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Mạng an toàn (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Mạng an toàn (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Mạng an toàn (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
+msgid "Secure network"
+msgstr "Mạng an toàn"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
+#: panels/network/network-vpn.ui:77
+msgid "Options…"
+msgstr "Tùy chọn…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Bật điểm phát sóng sẽ ngắt kết nối khỏi %s và sẽ không thể truy cập internet "
+"thông qua Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 8 ký tự"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Bật Wi-Fi Hotspot?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Điểm truy cập Wi-Fi cho phép người khác chia sẻ kết nối internet của bạn "
+"bằng cách tạo mạng Wi-Fi mà họ có thể kết nối. Để làm điều này, bạn phải có "
+"kết nối internet thông qua một nguồn khác ngoài Wi-Fi."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+msgid "Network Name"
+msgstr "Tên mạng"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Tạo mật khẩu ngẫu nhiên"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Mật khẩu tạo tự động"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Bật"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn dừng điểm truy cập này và ngắt kết nối những người đang sử dụng?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_Dừng điểm truy cập"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Chế độ máy bay"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Tắt Wi-Fi, Bluetooth và di động băng thông rộng"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Không tìm thấy thiết bị Wi-Fi nào"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Hãy chắc chắn là bạn có thiết bị Wi-Fi và nó được bật"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Chế độ máy bay đang được bật"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Tắt để dùng Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Kích hoạt Wi-Fi Hotspot"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "Thiết bị di động có thể quét mã QR để kết nối."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Tắt Wi-Fi Hotspot…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Mạng thấy được"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "_An ninh 802.1x"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+msgid "Security"
 msgstr "An ninh"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
-msgid "automatic"
-msgstr "tự động"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "Giữ nguyên"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "Vĩnh viễn"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "Ngẫn nhiên"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "Ổn định"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Địa chỉ MAC được nhập ở đây sẽ được dùng làm địa chỉ phần cứng cho thiết bị "
+"mạng được kết nối này dùng. Tính năng này còn được biết là MAC nhân bản hay "
+"MAC giả. Ví dụ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
 msgstr "Hồ sơ %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/net-device-wifi.c:228
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
-#: panels/network/network-wifi.ui:593
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
+#: panels/network/net-device-wifi.c:233
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Enhanced Open"
+
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:243
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:248
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Doanh nghiệp"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
+#: panels/network/net-device-wifi.c:218
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
-#: panels/power/power.ui:99
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
 msgid "Never"
 msgstr "Không bao giờ"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i ngày trước"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
-#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
-#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Yếu"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
-#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
-#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Tốt"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
-#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Tuyệt hảo"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-mobile.c:447
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Địa chỉ IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
+#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Địa chỉ IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
+msgid "IP Address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: panels/network/net-device-mobile.c:456
+msgid "DNS4"
+msgstr "DNS4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: panels/network/net-device-mobile.c:457
+msgid "DNS6"
+msgstr "DNS6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-mobile.c:459
+#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/network-mobile.ui:271
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Quên kết nối"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Xóa bỏ Hồ sơ Kết nối"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Xóa VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
-#: shell/panel-list.ui:103
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
 msgid "Details"
 msgstr "Chi tiết"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
-#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
 msgid "Identity"
 msgstr "Thực thể"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Xóa địa chỉ"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Xóa định tuyến"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
-#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
-#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "Khóa WEP 40/128-bit (thập lục phân hoặc ASCII)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP động (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Doanh nghiệp"
 
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3 Personal"
+
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
-#: panels/network/network-wifi.ui:174
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Cường độ tín hiệu"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
-#: panels/network/network-wifi.ui:207
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
 msgid "Link speed"
 msgstr "Tốc độ đường truyền"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256
-#: panels/network/panel-common.c:644
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Địa chỉ IPv4"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
-#: panels/network/panel-common.c:645
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Địa chỉ IPv6"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Địa chỉ phần cứng"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
-#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Tần số được hỗ trợ"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "Default Route"
 msgstr "Định tuyến mặc định"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
-#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
-#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
 msgid "Last Used"
 msgstr "Dùng lần cuối"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "Kết nối _tự động"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
-msgid "Restrict background data usage"
-msgstr "Hạn chế tiêu dùng dữ liệu ảnh nền"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
-msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
-msgstr "Dành riêng cho các kết nối mà có dữ liệu thay đổi hay giới hạn."
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
-#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
-msgid "Automatic"
-msgstr "Tự động"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Dây xoắn đôi (TP)"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
+"Kết nối _Meter: có giới hạn dữ liệu hoặc có thể phải tính phí theo dung "
+"lượng sử dụng"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Giao diện Đơn vị Đính kèm (AUI)"
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Các bản cập nhật phần mềm và các bản tải xuống lớn khác sẽ không được chạy "
+"tự động."
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Giao diện Đa phương tiện Độc lập (MII)"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
-
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
 msgid "_Name"
 msgstr "Tê_n"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
-#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "Địa chỉ _MAC"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "Địa chỉ _nhân bản"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
 msgid "bytes"
 msgstr "byte"
 
@@ -2470,7 +3265,6 @@ msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "Phương thức IPv_4"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
-#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Tự động (DHCP)"
 
@@ -2479,66 +3273,85 @@ msgstr "Tự động (DHCP)"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Chỉ Link-Local"
 
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
+msgid "Manual"
+msgstr "Thủ công"
+
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
 msgid "Disable"
 msgstr "Tắt"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Chia sẻ với máy khác"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
 msgid "Addresses"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
-#: panels/printers/details-dialog.ui:87
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
 msgid "Netmask"
 msgstr "Mặt nạ mạng"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
 msgid "Gateway"
 msgstr "Máy cổng"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "DNS tự động"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr "Ngăn cách địa chỉ IP bằng các dấu phẩy"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
-#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
 msgid "Routes"
 msgstr "Định tuyến"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Định tuyến tự động"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
 msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
-#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Dùng kết nối này _chỉ cho tài nguyên trên mạng này"
 
@@ -2550,42 +3363,36 @@ msgstr "Phương thức IPv_6"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Tự động, chỉ DHCP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
 msgid "Prefix"
 msgstr "Tiền tố"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Không thể mở cửa sổ điều chỉnh kết nối"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
 msgid "New Profile"
 msgstr "Hồ sơ mới"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: panels/network/network.ui:142
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Nhập từ tập tin…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Thêm VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
-#: panels/network/network-wifi.ui:529
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "_An ninh"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Không thể nhập kết nối VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2598,36 +3405,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lỗi: %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
-msgid "_Open"
-msgstr "_Mở"
-
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "Đã có tập tin tên “%s” rồi."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Thay thế"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Bạn có muốn thay thế %s bằng kết nối này?"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Không thể xuất kết nối VPN"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -2638,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lỗi: %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Xuất kết nối VPN"
 
@@ -2647,81 +3447,48 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Lỗi: không thể tải bộ biên soạn kết nối VPN)"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
-#: panels/network/network-wifi.ui:497
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
-#: panels/network/network-wifi.ui:513
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
-#: panels/network/network-wifi.ui:562
-msgid "My Home Network"
-msgstr "Mạng nhà"
-
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:241
-msgid "Network"
-msgstr "Mạng"
-
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "Điều khiển cách kết nối Internet"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-workgroup"
-msgstr "network-workgroup"
-
 #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"DNS;"
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
 msgstr ""
-"Network;mạng;mang;Wireless;không dây;khong day;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;ủy "
-"nhiệm;uy nhiem;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+"Network;mạng;mang;IP;LAN;Proxy;ủy nhiệm;uy nhiem;WAN;Broadband;Modem;"
+"Bluetooth;vpn;DNS;"
 
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
 msgstr "Điều khiển cách kết nối đến mạng Wi-Fi"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
-msgid "network-wireless"
-msgstr "network-wireless"
-
 #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr ""
 "Network;mạng;mang;Wireless;không dây;khong day;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;"
-"DNS;"
+"DNS;Hotspot;điểm truy cập;diem truy cap;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
-#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
 msgid "never"
 msgstr "chưa bao giờ"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
-#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "today"
 msgstr "hôm nay"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
-#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 msgid "yesterday"
 msgstr "hôm qua"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
-#: panels/network/panel-common.c:649
-msgid "IP Address"
-msgstr "Địa chỉ IP"
-
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
 msgid "Last used"
 msgstr "Dùng lần cuối"
 
@@ -2730,71 +3497,16 @@ msgstr "Dùng lần cuối"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:276
-#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Có dây"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
-#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
-#: panels/network/network-vpn.ui:79
-msgid "Options…"
-msgstr "Tùy chọn…"
-
-#: panels/network/net-device-mobile.c:238
+#: panels/network/net-device-mobile.c:209
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Thêm kết nối mới"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi <b>%s</b>."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
-msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
-msgstr ""
-"Không thể truy cập Internet không dây khi điểm kết nối không dây vẫn đang "
-"hoạt động."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
-msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
-msgstr "Bật Wi-Fi Hotspot?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
-"over Wi-Fi."
-msgstr ""
-"Wi-Fi hotspots thường được sử dụng để chia sẻ kết nối Internet thông qua Wi-"
-"Fi."
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_Bật"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
-"Bạn có muốn dừng điểm truy cập này và ngắt kết nối những người đang sử dụng?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Dừng điểm truy cập"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
-msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr ""
-"Chính sách của hệ thống cấm chỉ dùng máy tính này như một Hotspot (Điểm tập "
-"trung để máy khác truy cập mạng)"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
-msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
-msgstr "Thiết bị không dây không hỗ trợ chế độ điểm truy cập"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2802,22 +3514,51 @@ msgstr ""
 "Sẽ mất chi tiết của những mạng được chọn, bao gồm mật khẩu và các cài đặt "
 "tùy biến khác."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Quên"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Mạng đã biết Wi-Fi"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Quên"
 
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
+"Chính sách của hệ thống cấm chỉ dùng máy tính này như một Hotspot (Điểm tập "
+"trung để máy khác truy cập mạng)"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Thiết bị không dây không hỗ trợ chế độ điểm truy cập"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:102
+#: panels/network/net-proxy.c:112
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "Dùng Tự động phát hiện ủy nhiệm Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
@@ -2826,597 +3567,441 @@ msgstr "Dùng Tự động phát hiện ủy nhiệm Web nếu không cung cấp
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:110
+#: panels/network/net-proxy.c:120
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Không khuyến khích đối với mạng công cộng không đáng tin."
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:30
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN %s"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Tắt thiết bị"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:48
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
 msgid "Provider"
 msgstr "Nhà cung cấp"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Ủy nhiệm mạng"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:173
+#: panels/network/network-proxy.ui:180
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Ủy nhiệm _HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
+#: panels/network/network-proxy.ui:199
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:211
+#: panels/network/network-proxy.ui:218
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:230
+#: panels/network/network-proxy.ui:237
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "Máy chủ _Socks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:249
+#: panels/network/network-proxy.ui:256
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_Bỏ qua máy"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:287
+#: panels/network/network-proxy.ui:294
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:364
+#: panels/network/network-proxy.ui:371
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTPS"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:385
+#: panels/network/network-proxy.ui:392
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "Cổng ủy nhiệm FTP"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:406
+#: panels/network/network-proxy.ui:413
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Cổng ủy nhiệm Socks"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:435
+#: panels/network/network-proxy.ui:442
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_Cấu hình URL"
 
-#: panels/network/network-simple.ui:50
-msgid "Turn device off"
-msgstr "Tắt thiết bị"
-
-#: panels/network/network.ui:194
-msgid "Not set up"
-msgstr "Chưa cài đặt"
-
 #: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Tắt kết nối VPN"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
-msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "Tự động _kết nối"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:474
-msgid "details"
-msgstr "chi tiết"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:545
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/sharing.ui:351
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
-msgid "_Password"
-msgstr "_Mật khẩu"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:622
-msgid "Show P_assword"
-msgstr "_Hiện mật khẩu"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:652
-msgid "Make available to other users"
-msgstr "Cho phép những người dùng khác sử dụng"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:680
-msgid "identity"
-msgstr "thực thể"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:714
-msgid "IPv_4"
-msgstr "IPv_4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
-msgid "_Addresses"
-msgstr "Đị_a chỉ"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
-msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr "Chỉ địa chỉ tự động (DHCP)"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
-msgid "Link-local only"
-msgstr "Chỉ link-local"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
-msgid "Shared with other computers"
-msgstr "Chia sẻ với máy tính khác"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
-msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "_Bỏ qua định tuyến lấy tự động"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:960
-msgid "ipv4"
-msgstr "ipv4"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:991
-msgid "IPv_6"
-msgstr "IPv_6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1237
-msgid "ipv6"
-msgstr "ipv6"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1277
-msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr "Địa chỉ MAC _nhân bản"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1327
-msgid "hardware"
-msgstr "phần cứng"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1346
-msgid "_Reset"
-msgstr "Đặ_t lại"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1382
-msgid ""
-"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
-"preferred connection."
-msgstr ""
-"Đặt lại các cài đặt cho kết này thành mặc định, nhưng ghi nhớ đây là một kết "
-"nối được ưa thích."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1399
-msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
-"connect to it."
-msgstr ""
-"Xóa bỏ mọi thông tin chi tiết liên quan đến mạng này và không cố kết nối tự "
-"động đến nó."
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1419
-msgid "reset"
-msgstr "đặt lại"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1472
-msgid "Hardware"
-msgstr "Phần cứng"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1476
-msgctxt "tab"
-msgid "Reset"
-msgstr "Đặt lại"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1537
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "Wi-Fi Hotspot"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1554
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "Tắt kết nối vào mạng không dây"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Network Name"
 msgstr "Tên mạng"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1621
-msgid "Connected Devices"
-msgstr "Thiết bị đã kết nối"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Security type"
 msgstr "Kiểu an ninh"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1702
-msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1796
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Tắt Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1828
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Nối vào mạng ẩn…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1838
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Bật Wi-Fi Hotspot…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1848
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Mạng Wi-Fi đã _biết"
 
-#: panels/network/wifi.ui:40
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "Không tìm thấy thiết bị Wi-Fi nào"
-
-#: panels/network/wifi.ui:52
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr "Hãy chắc chắn là bạn có thiết bị Wi-Fi và nó được bật"
-
-#: panels/network/wifi.ui:127
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Chế độ máy bay"
-
-#: panels/network/wifi.ui:142
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "Tắt Wi-Fi, Bluetooth và di động băng thông rộng"
-
-#: panels/network/wifi.ui:192
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "Mạng thấy được"
-
-#: panels/network/wifi.ui:271
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:127
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/network/panel-common.c:131
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Hạ tầng"
-
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
+#: panels/network/panel-common.c:37
 msgid "Status unknown"
 msgstr "Tình trạng không rõ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:151
+#: panels/network/panel-common.c:41
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "Chưa được quản lý"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:155
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Không sẵn sàng"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
+#: panels/network/panel-common.c:55
 msgid "Connecting"
 msgstr "Đang kết nối"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
+#: panels/network/panel-common.c:59
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Cần xác thực"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
-msgid "Connected"
-msgstr "Đã kết nối"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:177
+#: panels/network/panel-common.c:67
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Đang ngắt kết nối"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
+#: panels/network/panel-common.c:71
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Kết nối gặp lỗi"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
+#: panels/network/panel-common.c:75
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: panels/network/panel-common.c:223
-msgid "Not connected"
-msgstr "Chưa kết nối"
-
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:248
+#: panels/network/panel-common.c:96
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "Cấu hình gặp lỗi"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:252
+#: panels/network/panel-common.c:100
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Cấu hình IP gặp lỗi"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:256
+#: panels/network/panel-common.c:104
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "Hết hạn cấu hình IP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:260
+#: panels/network/panel-common.c:108
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "Cần bí mật nhưng chưa được cung cấp"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:264
+#: panels/network/panel-common.c:112
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "802.1x supplicant ngắt kết nối"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:268
+#: panels/network/panel-common.c:116
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "Lỗi cấu hình 802.1x supplicant"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:272
+#: panels/network/panel-common.c:120
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "Lỗi 802.1x supplicant"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:276
+#: panels/network/panel-common.c:124
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1x supplicant tốn quá nhiều thời gian để xác thực"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:280
+#: panels/network/panel-common.c:128
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "Gặp lỗi khi khởi động dịch vụ PPP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:284
+#: panels/network/panel-common.c:132
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "Dịch vụ PPP bị ngắt"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:288
+#: panels/network/panel-common.c:136
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP bị lỗi"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:292
+#: panels/network/panel-common.c:140
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "Lỗi khởi động trình khách DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:296
+#: panels/network/panel-common.c:144
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:300
+#: panels/network/panel-common.c:148
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:304
+#: panels/network/panel-common.c:152
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ kết nối chia sẻ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:308
+#: panels/network/panel-common.c:156
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "Lỗi dịch vụ kết nối chia sẻ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:312
+#: panels/network/panel-common.c:160
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:316
+#: panels/network/panel-common.c:164
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:320
+#: panels/network/panel-common.c:168
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:324
+#: panels/network/panel-common.c:172
 msgid "Line busy"
 msgstr "Đường dây bận"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:328
+#: panels/network/panel-common.c:176
 msgid "No dial tone"
 msgstr "Không có tông"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:332
+#: panels/network/panel-common.c:180
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "Không thể cài đặt carrier"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:336
+#: panels/network/panel-common.c:184
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "Hết hạn yêu cầu quay số"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:340
+#: panels/network/panel-common.c:188
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "Lỗi quay số"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:344
+#: panels/network/panel-common.c:192
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "Lỗi khởi động Modem"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:348
+#: panels/network/panel-common.c:196
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "Lỗi chọn APN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:352
+#: panels/network/panel-common.c:200
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "Không tìm thấy mạng"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:356
+#: panels/network/panel-common.c:204
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "Đăng ký mạng bị từ chối"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:360
+#: panels/network/panel-common.c:208
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "Hết hạn đăng ký mạng"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:364
+#: panels/network/panel-common.c:212
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "Lỗi đăng ký mạng yêu cầu"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:368
+#: panels/network/panel-common.c:216
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra PIN"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:372
+#: panels/network/panel-common.c:220
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "Có lẽ thiếu firmware cho thiết bị"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:376
+#: panels/network/panel-common.c:224
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "Kết nối bị biến mất"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:380
+#: panels/network/panel-common.c:228
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "Ngầm định kết nối đã tồn tại"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:384
+#: panels/network/panel-common.c:232
 msgid "Modem not found"
-msgstr "không tìm thấy Modem"
+msgstr "Không tìm thấy Modem"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:388
+#: panels/network/panel-common.c:236
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "Gặp lỗi khi kết nối Bluetooth"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:392
+#: panels/network/panel-common.c:240
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "Chưa cài SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:396
+#: panels/network/panel-common.c:244
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "Cần Pin của SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:400
+#: panels/network/panel-common.c:248
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "Cần Puk của SIM"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:404
+#: panels/network/panel-common.c:252
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "SIM không đúng"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: panels/network/panel-common.c:408
+#: panels/network/panel-common.c:256
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Lỗi phụ thuộc kết nối"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:433
+#: panels/network/panel-common.c:327
 msgid "Firmware missing"
-msgstr "thiếu firmware"
+msgstr "Thiếu firmware"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:437
+#: panels/network/panel-common.c:331
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Chưa cắm dây"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "lỗi chưa biết trong an ninh 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
 msgid "no file selected"
 msgstr "chưa chọn tập tin"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "lỗi chưa định nghĩa khi xác thực lại tập tin eap-method"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Khóa riêng DER, PEM, hay PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Giấy phép DER hay PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "thiếu tập tin EAP-FAST"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
-msgid "GTC"
-msgstr "GTC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Chọn tập tin PAC của bạn"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Tập tin PAC (*.pac)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Nặc danh"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
 msgid "Authenticated"
 msgstr "Đã xác thực"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
 msgid "Both"
 msgstr "Cả hai"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Thực thể _vô danh"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
 msgid "PAC _file"
 msgstr "Tập tin _PAC"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Xác thực _bên trong"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Cho phép PAC _dự liệu tự động"
 
@@ -3424,108 +4009,121 @@ msgstr "Cho phép PAC _dự liệu tự động"
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "thiếu tên tài khoản EAP-LEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "thiếu mật khẩu EAP-LEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "_Tài khoản"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mật khẩu"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
 msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-PEAP không hợp lệ: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 "giấy chứng nhận CA EAP-PEAP không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Chọn một giấy chứng nhận CA"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
 msgid "Version 0"
 msgstr "Phiên bản 0"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
 msgid "Version 1"
 msgstr "Phiên bản 1"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "Giấy chứng nhận C_A"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "_Yêu cầu là không giấy chứng nhận CA"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "_Phiên bản PEAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
 msgid "missing EAP username"
 msgstr "thiếu tên tài khoản EAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "thiếu mật khẩu EAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "sai định danh EAP-TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TLS không hợp lệ: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TLS không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "khóa riêng EAP-TLS không hợp lệ: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "giấy chứng nhận người dùng EAP-TLS không hợp lệ: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Khóa riêng mà không được mã hóa là không an toàn"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -3538,106 +4136,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Bạn có thể bảo vệ khóa riêng bằng mật khẩu với openssl)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Chọn chứng nhận cá nhân của bạn"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Chọn khóa riêng của bạn"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Thực thể"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
 msgid "_User certificate"
 msgstr "Chứng nhận _người dùng"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
 msgid "Private _key"
 msgstr "_Khóa riêng"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
 msgid "_Private key password"
 msgstr "Mật khẩu khóa _riêng"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
 msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TTLS không hợp lệ: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr ""
 "giấy chứng nhận CA EAP-TTLS không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (không EAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Miền"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
 msgid "Unknown error validating 802.1X security"
 msgstr "Lỗi thẩm tra an ninh 802.1X chưa biết"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
 msgid "PWD"
 msgstr "PWD"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "TLS Xuyên hầm"
 
-#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP được bảo vệ (PEAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Xác thực"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "thiếu leap-username"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "thiếu leap-password"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Thiếu mật khẩu Wi-Fi."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "_Kiểu"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "thiếu wep-key"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu phải chỉ chứa chữ số "
 "thập lục"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -3645,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu phải chỉ chứa các ký tự "
 "ascii"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -3654,11 +4272,11 @@ msgstr ""
 "wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu. Một khóa phải hoặc là "
 "có chiều dài 5/4 (ascii) hoặc là 10/26 (chữ số thập lục)"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "wep-key không hợp lệ: mật khẩu phải không rỗng"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "wep-key không hợp lệ: mật khẩu phải ngắn hơn 64 ký tự"
 
@@ -3674,19 +4292,19 @@ msgstr "Hệ thống mở"
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Khóa chia sẻ"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
 msgid "_Key"
 msgstr "_Khóa"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "_Hiện khóa"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "_Mục lục WEP"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -3695,33 +4313,29 @@ msgstr ""
 "wpa-psk không hợp lệ: chiều dài khóa %zu không hợp lệ. Phải là [8,63] bye "
 "hoặc 64 số thập lục"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "wpa-psk không hợp lệ: không thể phiên dịch khóa với 64 bye như là số thập lục"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
-msgid "_Type"
-msgstr "_Kiểu"
-
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "_Thông báo"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "Bá_o động âm thanh"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "_Thông báo nổi lên"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
@@ -3730,34 +4344,43 @@ msgstr ""
 "tắt."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Hiển thị nội dun_g lời nhắn ở Popups"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Hiển thị nội _dung lời nhắn trên màn hình khóa"
 
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "Thông báo"
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "Đừn_g làm phiền"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
 
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Cấu hình xem cảnh báo nào sẽ được hiển thị và hiển thị nó như thế nào"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-notifications"
-msgstr "preferences-system-notifications"
-
 #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
@@ -3765,20 +4388,6 @@ msgstr ""
 "Notifications;Thông;báo;Thong;bao;Banner;Message;Nhắn;nhan;Tray;Khay;Popup;"
 "Nổi;lên;Noi;len;"
 
-#: panels/notifications/notifications.ui:84
-msgid "Notification _Popups"
-msgstr "Thông báo _Popups"
-
-#: panels/notifications/notifications.ui:134
-msgid "_Lock Screen Notifications"
-msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
-
-#. List of applications.
-#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
-msgid "Applications"
-msgstr "Ứng dụng"
-
 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
@@ -3786,22 +4395,22 @@ msgstr "Khác"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Tài khoản %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Không thể xóa tài khoản"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> removed"
-msgstr "<b>%s</b> đã bị xóa bỏ"
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s đã bị gỡ bỏ"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
@@ -3812,11 +4421,6 @@ msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
 msgstr ""
 "Kết nối các tài khoản trực tuyến của bạn và quyết định dùng chúng vào việc gì"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "goa-panel"
-msgstr "goa-panel"
-
 #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
 #. The list MUST also end with a semicolon!
@@ -3831,38 +4435,38 @@ msgstr ""
 "ReadItLater;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
 msgid "Undo"
 msgstr "Hoàn tác"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
 msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr "Kết nối đến dữ liệu trên mây của bạn"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
 "Không có kết nối internet - kết nối để cài đặt tài khoản trực tuyến mới"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
 msgid "Add an account"
 msgstr "Thêm tài khoản"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Bỏ tài khoản"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Thời gian không rõ"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:259
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i phút"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:271
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3870,432 +4474,404 @@ msgstr[0] "%i giờ"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:279
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "giờ"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phút"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:300
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s đến khi sạc đầy"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:307
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Cảnh báo: còn %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:312
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "còn %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:317 panels/power/cc-power-panel.c:345
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Đã sạc đầy"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:321 panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
+msgid "Not charging"
+msgstr "Không sạc"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
 msgid "Empty"
 msgstr "Rỗng"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:336
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
 msgid "Charging"
 msgstr "Đang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:341
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
 msgid "Discharging"
 msgstr "Đang xả"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:464
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Main"
-msgstr "Chính"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:466
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Extra"
-msgstr "Phụ"
-
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:537
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Chuột không dây"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:540
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Bàn phím không dây"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Nguồn không ngắt"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Điện thoại di động"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
 msgid "Media player"
 msgstr "Phát đa phương tiện"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
 msgid "Tablet"
 msgstr "Máy tính bảng"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
 msgid "Computer"
 msgstr "Máy tính"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Thiết bị chơi game"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2377
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1780
 msgid "Battery"
 msgstr "Pin"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:618
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging"
-msgstr "Đang sạc"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:625
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Caution"
-msgstr "Thận trọng"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Low"
-msgstr "Thấp"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:635
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Good"
-msgstr "Tốt"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:640
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Fully charged"
-msgstr "Đã sạc đầy"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Chính"
 
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Empty"
-msgstr "Hết điện"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Phụ"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:802
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
 msgid "Batteries"
 msgstr "Pin"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1239
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
 msgid "When _idle"
 msgstr "Kh_i nghỉ"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1693
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
-msgid "_Screen brightness"
-msgstr "_Màn hình sáng tối đa"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1743
-msgid "Automatic brightness"
-msgstr "Chỉnh độ sáng tự động"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1763
-msgid "_Keyboard brightness"
-msgstr "Độ sáng _bàn phím"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1773
-msgid "_Dim screen when inactive"
-msgstr "_Giảm sáng màn hình nếu máy không hoạt động"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1798
-msgid "_Blank screen"
-msgstr "_Tắt màn hình"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Wi-Fi"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
-msgstr "Tắt Wi-Fi để tiết kiệm điện."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1865
-msgid "_Mobile broadband"
-msgstr "Mạng _di động băng thông rộng"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1870
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
-msgstr ""
-"Tắt thiết bị di động băng thông rộng (3G, 4G, LTE, v.v..) để tiết kiệm điện."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "_Bluetooth"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1928
-msgid "Turn off Bluetooth to save power."
-msgstr "Tắt Bluetooth để tiết kiệm điện."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
-msgid "When on battery power"
-msgstr "Khi sử dụng nguồn pin"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1989
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Khi cắm dây nguồn"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
 msgid "Suspend"
 msgstr "Tạm ngưng"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2085
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
 msgid "Power Off"
 msgstr "Tắt máy"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2086
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ngủ đông"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 msgid "Nothing"
 msgstr "Không gì"
 
-#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2201
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Nút tạm ngưng & Tắt máy"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Khi sử dụng nguồn pin"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
-msgid "_Automatic suspend"
-msgstr "_Tự động tạm dừng"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Khi cắm dây nguồn"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2241
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Tự động tạm dừng"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
-msgid "_When the Power Button is pressed"
-msgstr "_Khi nút bật tắt nguồn được ấn"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1800
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Chế độ nguồn điện"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219
-#: shell/panel-list.ui:45
-msgid "Devices"
-msgstr "Thiết bị"
-
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Power"
-msgstr "Nguồn điện"
-
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
-msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Hiển thị trạng thái pin và thay đổi cài đặt chế độ tiết kiệm pin"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1810
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
-msgid "gnome-power-manager"
-msgstr "gnome-power-manager"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1818
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Nút tạm ngưng & Tắt máy"
 
-#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr ""
-"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;"
-"Pin;Brightness;Sáng;sang;Dim;Tối;toi;Blank;Trắng;Trống;trong;trang;Monitor;"
-"Màn;Hình;man;hinh;DPMS;Idle;Rảnh;ranh;"
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 phút"
 
-#: panels/power/power.ui:17
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 phút"
 
-#: panels/power/power.ui:21
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 phút"
 
-#: panels/power/power.ui:29
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 phút"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 phút"
 
-#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42
-#: panels/privacy/privacy.ui:56
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 giờ"
 
-#: panels/power/power.ui:37
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 phút"
 
-#: panels/power/power.ui:41
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 phút"
 
-#: panels/power/power.ui:45
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 phút"
 
-#: panels/power/power.ui:49
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 giờ"
 
-#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 phút"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Ảnh hưởng đến hiệu suất hệ thống và sử dụng điện."
 
-#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 phút"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Độ sáng _màn hình"
 
-#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 phút"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Chỉnh độ sáng tự động"
 
-#: panels/power/power.ui:75
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 phút"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "Độ sáng _bàn phím"
 
-#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 phút"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+msgid "Dim Screen When Inactive"
+msgstr "Giảm sáng màn hình nếu máy không hoạt động"
 
-#: panels/power/power.ui:83
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 phút"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "_Tắt màn hình"
 
-#: panels/power/power.ui:87
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 phút"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Tự động tạm ngưng"
 
-#: panels/power/power.ui:91
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 phút"
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Wi-Fi có thể được tắt để tiết kiệm điện."
 
-#: panels/power/power.ui:155
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "Mạng _di động băng thông rộng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Có thể tắt thiết bị di động băng thông rộng (LTE, 4G, 3G, v.v..) để tiết "
+"kiệm điện."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Có thể tắt Bluetooth để tiết kiệm điện."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Ứng _xử nút nguồn"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Hiển thị _Phần trăm pin"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Tự động ngưng"
 
-#: panels/power/power.ui:180
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "Đã _cắm"
 
-#: panels/power/power.ui:196
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Dùng nguồn _pin"
 
-#: panels/power/power.ui:241 panels/power/power.ui:301
-#: panels/universal-access/uap.ui:1501
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
 msgid "Delay"
 msgstr "Khoảng trễ"
 
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
+msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+msgstr "Dò thấy láp-tóp: chế độ năng suất không sẵn sàng"
 
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Xác thực"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+msgstr "Nhiệt độ phần cứng cao: chế độ năng suất không sẵn sàng"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
+msgid "Performance mode unavailable"
+msgstr "Chế độ năng suất không sẵn sàng"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Hiệu năng cao và tiêu dùng nhiều năng lượng."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+msgid "Performance"
+msgstr "Hiệu suất"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+msgid "Balanced Power"
+msgstr "Cân bằng năng lượng"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Hiệu suất và tiêu dùng điện năng tiêu chuẩn."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Giảm hiệu năng và tiêu dùng ít năng lượng."
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Nguồn điện"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Hiển thị trạng thái pin và thay đổi cài đặt chế độ tiết kiệm pin"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;"
+"Pin;Brightness;Sáng;sang;Dim;Tối;toi;Blank;Trắng;Trống;trong;trang;Monitor;"
+"Màn;Hình;man;hinh;DPMS;Idle;Rảnh;ranh;Energy;năng lượng;nang luong;"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Xác thực"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
 msgid "Username"
 msgstr "Tên người dùng"
 
-#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
-msgid "Password"
-msgstr "Mật khẩu"
-
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:336
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Cần xác thực"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Máy in “%s” đã bị xóa bỏ"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Không thể thêm máy in mới."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Không thể tải giao diện: %s"
 
-#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223
-msgid "Location"
-msgstr "Vị trí"
-
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/details-dialog.ui:111
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "Trình điều khiển"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:147
-msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp…"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:169
-msgid "Search for Drivers"
-msgstr "Tìm trình điều khiển"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:177
-msgid "Select from Database…"
-msgstr "Chọn từ cơ sở dữ liệu…"
-
-#: panels/printers/details-dialog.ui:185
-msgid "Install PPD File…"
-msgstr "Cài đặt tập tin PPD…"
-
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Printers"
 msgstr "Máy in"
@@ -4305,45 +4881,15 @@ msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
 "Thêm máy in, xem các công việc in và quyết định bạn muốn in như thế nào"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
-msgid "printer"
-msgstr "printer"
-
 #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Printer;Máy;in;May;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Giay;Ink;Mực;Muc;Toner;"
 
-#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
-msgid "Domain"
-msgstr "Miền"
-
-#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Xác thực"
-
-#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
-msgid "Clear All"
-msgstr "Dọn sạch"
-
-#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Xác thực"
-
-#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
-msgid "No Active Printer Jobs"
-msgstr "Không có yêu cầu in nào hoạt động"
-
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Thêm máy in"
 
@@ -4355,41 +4901,35 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "_Mở khóa"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "Không tìm thấy máy in nào"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:283
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Nhập địa chỉ mạng hoặc tìm kiếm máy in"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:352
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr "Nhận tên tài khoản và mật khẩu để xem các máy in trên Máy phục vụ in."
 
-#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893
-msgid "Test Page"
-msgstr "Trang in thử"
-
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Chi tiết %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Chọn tập tin PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4397,432 +4937,500 @@ msgstr ""
 "Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Vị trí"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
+msgid "Driver"
+msgstr "Trình điều khiển"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Tìm trình điều khiển"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Chọn từ cơ sở dữ liệu…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Cài đặt tập tin PPD…"
+
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Chọn trình điều khiển máy in"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 msgid "Select"
 msgstr "Chọn"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Đang tải cơ sở dữ liệu trình điều khiển…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:539
+#: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Máy in JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:795
+#: panels/printers/pp-host.c:713
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "Máy in LPD"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Một mặt"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Cạnh dài (Tiêu chuẩn)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Cạnh ngắn (lật)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
 msgid "Portrait"
 msgstr "Dọc"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ngang"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Ngang ngược"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Dọc ngược"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
+#: panels/printers/pp-job-row.c:106
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Đang chờ"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-job-row.c:112
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Tạm dừng"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-job-row.c:117
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Cần xác thực"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
+#: panels/printers/pp-job-row.c:122
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Đang xử lý"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
+#: panels/printers/pp-job-row.c:126
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Dừng"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
+#: panels/printers/pp-job-row.c:130
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Thôi"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Bị bãi bỏ"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
+#: panels/printers/pp-job-row.c:138
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Hoàn tất"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
 msgstr[0] "%u nhiệm vụ yêu cầu xác thực"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s - Yêu cầu in hoạt động"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Nhập giấy ủy nhiệm để in từ %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Miền"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "Dọn sạch"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Không có yêu cầu in nào hoạt động"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Bỏ khóa Máy phục vụ in"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Mở khóa %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Nhập tên tài khoản và mật khẩu để xem các máy in trên %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Tìm máy in"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
 msgid "USB"
 msgstr "Cổng USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Cổng nối tiếp"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Cổng song song"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vị trí: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Địa chỉ: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Máy chủ yêu cầu xác thực"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Hai mặt"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Kiểu giấy"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Nguồn giấy"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Khay ra"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Tiền lọc GhostScript"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Trang mỗi mặt"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Hai mặt"
 
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
+
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Cài đặt giấy"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Tùy chọn có thể cài"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Yêu cầu"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Chất lượng ảnh"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Màu sắc"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Hoàn tất"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Nâng cao"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+msgid "Test Page"
+msgstr "Trang in thử"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
 msgid "Test page"
 msgstr "Trang in thử"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Chọn tự động"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Mặc định máy in"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Chỉ phông GhostScript nhúng"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Chuyển sang PS cấp 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Chuyển sang PS cấp 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Không tiền lọc"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Nhà sản xuất"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Yêu cầu in hoạt động"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
 msgstr[0] "%u yêu cầu in"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Lau đầu in"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Sắp hết mực"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Hết mực"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Hết thuốc hiện hình"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Sắp hết một ống mực"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Một ống mực đã hết"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
 msgid "Open cover"
 msgstr "Mở nắp"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
 msgid "Open door"
 msgstr "Mở cửa"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Sắp hết giấy"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Hết giấy"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Ngoại tuyến"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Dừng"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Thùng chứa chất thải sắp đầy"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Thùng chứa chất thải đã đầy"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Trống quang máy in sắp quá tuổi thọ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Trống quang máy in không còn hoạt động được nữa"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Sẵn sàng"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Không chấp nhận lệnh in"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Đang xử lý"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Lau đầu in"
-
 #: panels/printers/printer-entry.ui:14
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Tùy chọn in"
@@ -4854,31 +5462,31 @@ msgid "Ink Level"
 msgstr "Mức mực"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+#: panels/printers/printer-entry.ui:313
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Vui lòng khởi động lại khi trục trặc được giải quyết."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+#: panels/printers/printer-entry.ui:320
 msgid "Restart"
 msgstr "Khởi động lại"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:20
+#: panels/printers/printers.ui:12
 msgid "Add…"
 msgstr "Thêm…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:186
+#: panels/printers/printers.ui:187
 msgid "No printers"
 msgstr "Không có máy in"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
+#: panels/printers/printers.ui:201
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Thêm máy in…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
+#: panels/printers/printers.ui:233
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -4886,473 +5494,335 @@ msgstr ""
 "Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống\n"
 "hình như không sẵn sàng."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 panels/privacy/privacy.ui:280
-msgid "Screen Lock"
-msgstr "Khóa màn hình"
-
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
-msgid "In use"
-msgstr "Đang dùng"
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
+msgid "Formats"
+msgstr "Định dạng"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
-msgctxt "Location services status"
-msgid "On"
-msgstr "Bật"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Chọn định dạng cho chữ số, ngày và đơn vị tiền tệ. Các thay đổi có hiệu lực "
+"vào lần đăng nhập tiếp theo."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
-msgctxt "Location services status"
-msgid "Off"
-msgstr "Tắt"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Tìm địa phương..."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 panels/privacy/privacy.ui:745
-msgid "Location Services"
-msgstr "Dịch vụ vị trí"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Định dạng chung"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127
-msgid "Usage & History"
-msgstr "Sử dụng & Lịch sử"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+msgid "All Formats"
+msgstr "Mọi định dạng"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
-msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Bỏ mọi thứ trong thùng rác chứ?"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
-msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
-msgstr "Toàn bộ nội dung chứa trong Thùng rác sẽ bị xóa vĩnh viễn."
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Các tìm kiếm có thể là nước hoặc ngôn ngữ."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Đổ _rác"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem thử"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
-msgid "Delete all the temporary files?"
-msgstr "Xóa tất cả các tập tin tạm?"
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Anh-Mỹ"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
-msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
-msgstr "Toàn bộ các tập tin tạm sẽ bị xóa vĩnh viễn."
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Hệ mét"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
-msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "_Xóa tập tin tạm"
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
+msgid "Dates"
+msgstr "Ngày tháng"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432
-msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr "Đổ rác & tập tin tạm"
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Ngày & giờ"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637
-msgid "Software Usage"
-msgstr "Cách dùng phần mềm"
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
+msgid "Numbers"
+msgstr "Cách ghi số"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
-msgid "Problem Reporting"
-msgstr "Báo cáo trục trặc"
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
+msgid "Measurement"
+msgstr "Hệ đo lường"
 
-#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
-"anonymously and are scrubbed of personal data."
-msgstr ""
-"Báo cáo trục trặc kỹ thuật cho chúng tôi để giúp chúng tôi nâng cao %s. Báo "
-"cáo gửi nặc danh và xóa sạch dữ liệu cá nhân."
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Chính sách riêng tư"
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "_Màn hình đăng nhập"
 
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Privacy"
-msgstr "Riêng tư"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
 
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
-"Bảo về thông tin cá nhân của bạn và không khiển xem người khác có thể xem "
-"được những gì"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid "The language used for text in windows and web pages."
+msgstr "Ngôn ngữ được dùng cho chữ trong cửa sổ và trang web."
 
-#. FIXME
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
-msgid "preferences-system-privacy"
-msgstr "preferences-system-privacy"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
+msgid "_Language"
+msgstr "_Ngôn ngữ"
 
-#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr ""
-"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;doan;;"
-"crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;gan;"
-"day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;thực;"
-"thể;thuc;the;"
+"Cần phải khởi động lại phiên làm việc thì các thay đổi mới được áp dụng"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:14
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Màn hình tắt"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
+msgid "Restart…"
+msgstr "Khởi động lại…"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:18
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 giây"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
+msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr "Định dạng dùng cho con số, ngày tháng, và tiền tệ."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ngày"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
+msgid "_Formats"
+msgstr "Địn_h dạng"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:64
-msgid "2 days"
-msgstr "2 ngày"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"Cài đặt đăng nhập được dùng bởi mọi người dùng khi đăng nhập vào hệ thống"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:68
-msgid "3 days"
-msgstr "3 ngày"
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Lãnh thổ & ngôn ngữ"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:72
-msgid "4 days"
-msgstr "4 ngày"
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Chọn ngôn ngữ hiển thị, định dạng, bố cục của bàn phím và nguồn nhập liệu"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:76
-msgid "5 days"
-msgstr "5 ngày"
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:80
-msgid "6 days"
-msgstr "6 ngày"
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110
-msgid "7 days"
-msgstr "7 ngày"
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:88
-msgid "14 days"
-msgstr "14 ngày"
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114
-msgid "30 days"
-msgstr "30 ngày"
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:118
-msgid "Forever"
-msgstr "Mãi mãi"
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:148
-msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
-"never shared over the network."
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr ""
-"Việc ghi nhớ lịch sử giúp bạn có thể tìm lại các thứ dễ dàng hơn. Những mục "
-"này không bao giờ được chia sẻ thông qua mạng cả."
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:176
-msgid "_Recently Used"
-msgstr "_Mới dùng"
-
-#: panels/privacy/privacy.ui:207
-msgid "Retain _History"
-msgstr "Giữ lại _Lịch sử"
+"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;"
+"Kieu;go;Input;nhập;nhap;"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:247
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "_Xóa Danh sách Mới dùng"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Hỏi cần phải làm gì"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:301
-msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr "Khóa Màn hình giúp bảo vệ sự riêng tư khi bạn rời khỏi bàn làm việc."
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Không làm gì cả"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:328
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "_Khóa màn hình tự động"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "Mở thư mục"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:362
-msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "Khóa _sau khi tắt màn hình"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "Thiết bị lưu trữ khác"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:394
-msgid "Show _Notifications"
-msgstr "Hiện _thông báo"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng dành cho đĩa CD nhạc"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:454
-msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
-"free of unnecessary sensitive information."
-msgstr ""
-"Tự động xóa sạch Thùng Rác và tập tin tạm thời để máy tính của bạn không còn "
-"lưu giữ các thông tin nhạy cảm không cần thiết nữa."
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng cho DVD phim"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:483
-msgid "Automatically empty _Trash"
-msgstr "Tự động đổ _Rác"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy nghe nhạc"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:515
-msgid "Automatically purge Temporary _Files"
-msgstr "Tự động _xóa tập tin tạm"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy ảnh, máy quay phim"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:546
-msgid "Purge _After"
-msgstr "Làm sạch _sau"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng cho CD phần mềm"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:590
-msgid "_Empty Trash…"
-msgstr "Đổ _rác…"
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "DVD nhạc"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:606
-msgid "_Purge Temporary Files…"
-msgstr "_Dọn sạch các tập tin tạm…"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "đĩa Blu-ray trắng"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:654
-msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you "
-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
-"software.\n"
-"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
-"your data with third parties."
-msgstr ""
-"Gửi cho chúng tôi những thông tin về những phần mềm nào bạn đang dùng để "
-"giúp chúng tôi đưa ra cho bạn những gợi ý chính xác. Nó cũng giúp chúng tôi "
-"cải tiến phần mềm của mình.\n"
-"\n"
-"Mọi thông tin chúng tôi thu thập được giấu tên, và chúng tôi sẽ không bao "
-"giờ chia sẻ dữ liệu của bạn với bên thứ ba."
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "đĩa CD trắng"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:681
-msgid "_Send software usage statistics"
-msgstr "_Gửi thống kê cách dùng phần mềm"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "đĩa DVD trắng"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:764
-msgid ""
-"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Dịch vụ vị trí cho phép ứng dùng biết bạn ở đâu. Dùng Wi-Fi và di động băng "
-"thông rộng để gia tăng độ chính xác."
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "đĩa HD DVD trắng"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:778
-msgid ""
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
-msgstr ""
-"Dùng Dịch vụ Vị trí của Mozilla: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Chính sách riêng tư</a>"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Đĩa phim Blu-ray"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:828
-msgid "_Location Services"
-msgstr "Dịch vụ _vị trí"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "trình đọc e-book"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:1026
-msgid "_Automatic Problem Reporting"
-msgstr "Báo cáo trục trặc _tự động"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "Đĩa phim HD DVD"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:118
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Anh-Mỹ"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "CD hình"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:120
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Hệ mét"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "CD Siêu phim"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:285
-msgid "No regions found"
-msgstr "Không tìm thấy lãnh thổ"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD Phim"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Không tìm thấy nguồn nhập liệu"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Phần mềm Windows"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:881
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Chưa chọn nguồn nhập liệu"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD _nhạc"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1773
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "_Màn hình đăng nhập"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD phim"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:7
-msgid "Formats"
-msgstr "Định dạng"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Máy nghe nhạc"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:120
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem thử"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "_Phần mềm"
 
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: panels/region/format-chooser.ui:137
-msgid "Dates"
-msgstr "Ngày tháng"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác…"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:168
-msgid "Times"
-msgstr "Thời gian"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"_Không bao giờ hỏi hay khởi động chương trình khi nhận ra thiết bị lưu trữ "
+"mới"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:199
-msgid "Dates & Times"
-msgstr "Ngày & giờ"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ khác"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:230
-msgid "Numbers"
-msgstr "Cách ghi số"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Hành động:"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:247
-msgid "Measurement"
-msgstr "Hệ đo lường"
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Kiểu:"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:264
-msgid "Paper"
-msgstr "Giấy"
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Đa phương tiện"
 
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Region & Language"
-msgstr "Lãnh thổ & ngôn ngữ"
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Cấu hình cho các cài đặt đĩa đa phương tiện"
 
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
-"Chọn ngôn ngữ hiển thị, định dạng, bố cục của bàn phím và nguồn nhập liệu"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-locale"
-msgstr "preferences-desktop-locale"
-
-#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;"
-"Kieu;go;Input;nhập;nhap;"
-
-#: panels/region/input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Thêm nguồn nhập liệu"
-
-#: panels/region/input-chooser.ui:76
-msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr "Các phương thức nhập liệu không thể dùng tại màn hình đăng nhập"
-
-#: panels/region/input-options.ui:7
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Tùy chọn nguồn nhập liệu"
-
-#: panels/region/input-options.ui:27
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Sử dụng _cùng kiểu bố trí cho mọi cửa sổ"
-
-#: panels/region/input-options.ui:45
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "Cho phép nguồn _khác nhau cho mỗi cửa sổ"
-
-#: panels/region/input-options.ui:85
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "Chuyển sang nguồn trước"
-
-#: panels/region/input-options.ui:102
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Phím_cách"
-
-#: panels/region/input-options.ui:116
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
-
-#: panels/region/input-options.ui:133
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Phím_cách"
-
-#: panels/region/input-options.ui:147
-msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "Bạn có thể thay đổi những phím tắt trong cài đặt bàn phím"
-
-#: panels/region/input-options.ui:164
-msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "Công tắt chuyển sang nguồn kế"
+"device;thiết bị;thiet bi;system;hệ thống;he thong;default;mặc định;mac dinh;"
+"dinh;application ứng dụng;ung dung;fallback;preferred;ưa thích;ua thich;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di động;di dong;media;đa phương "
+"tiện;da phuong tien;autorun;tự chạy;tu chay;"
 
-#: panels/region/input-options.ui:181
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Alt trái+phải"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
+msgid "Select Location"
+msgstr "_Chọn vị trí"
 
-#: panels/region/region.ui:67
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
-msgid "_Language"
-msgstr "_Ngôn ngữ"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
+msgid "_OK"
+msgstr "Đồn_g ý"
 
-#: panels/region/region.ui:85
-msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Vị trí tìm"
 
-#: panels/region/region.ui:112
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
 msgstr ""
-"Cần phải khởi động lại phiên làm việc thì các thay đổi mới được áp dụng"
-
-#: panels/region/region.ui:134
-msgid "Restart…"
-msgstr "Khởi động lại…"
-
-#: panels/region/region.ui:169
-msgid "_Formats"
-msgstr "Địn_h dạng"
-
-#: panels/region/region.ui:187
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vương quốc Anh"
-
-#: panels/region/region.ui:229
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Thiết bị nhập"
-
-#: panels/region/region.ui:245
-msgid "_Options"
-msgstr "_Tùy chọn"
+"Các thư mục được tìm kiếm bởi các ứng dụng hệ thống, chẳng hạn như Tập tin, "
+"Ảnh và Phim."
 
-#: panels/region/region.ui:311
-msgid "Add input source"
-msgstr "Thêm nguồn nhập liệu"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "Mở nhanh"
 
-#: panels/region/region.ui:336
-msgid "Remove input source"
-msgstr "Gỡ bỏ nguồn nhập liệu"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Đánh dấu"
 
-#: panels/region/region.ui:386
-msgid "Move input source up"
-msgstr "Đưa nguồn nhập liệu lên trên"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
 
-#: panels/region/region.ui:411
-msgid "Move input source down"
-msgstr "Đưa nguồn nhập liệu xuống dưới"
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+msgid "No applications found"
+msgstr "Không tìm thấy ứng dụng"
 
-#: panels/region/region.ui:461
-msgid "Configure input source"
-msgstr "Cấu hình nguồn nhập liệu"
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+msgid "Move Up"
+msgstr "Chuyển lên"
 
-#: panels/region/region.ui:486
-msgid "Show input source keyboard layout"
-msgstr "Hiển thị bố trí bàn phím nguồn nhập liệu"
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+msgid "Move Down"
+msgstr "Chuyển xuống"
 
-#: panels/region/region.ui:530
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
+"of search results can also be changed by moving rows in the list."
 msgstr ""
-"Cài đặt đăng nhập được dùng bởi mọi người dùng khi đăng nhập vào hệ thống"
-
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-msgid "Select Location"
-msgstr "_Chọn vị trí"
-
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
-msgid "_OK"
-msgstr "Đồn_g ý"
-
-#: panels/search/cc-search-panel.c:178
-msgid "No applications found"
-msgstr "Không tìm thấy ứng dụng"
+"Kiểm soát kết quả tìm kiếm nào được hiển thị trong Tổng quan về hoạt động. "
+"Thứ tự kết quả tìm kiếm cũng có thể được thay đổi bằng cách di chuyển các "
+"hàng trong danh sách."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -5361,11 +5831,6 @@ msgstr ""
 "Điều chỉnh ứng dụng nào hiển thị kết quả tìm kiếm trong một “Tổng quan hoạt "
 "động”"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-search"
-msgstr "preferences-system-search"
-
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
@@ -5373,2138 +5838,3065 @@ msgstr ""
 "Search;Tìm;tim;Find;Index;Mục;lục;muc;luc;Hide;Ẩn;an;Privacy;Riêng;tư;rieng;"
 "tu;Results;Kết;quả;ket;qua;"
 
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
-msgid "Search Locations"
-msgstr "Vị trí tìm"
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Chưa chọn mạng để chia sẻ"
 
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43
-msgid "Places"
-msgstr "Mở nhanh"
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Mạng"
 
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Đánh dấu"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
 
-#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130
-msgid "Other"
-msgstr "Khác"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
 
-#: panels/search/search.ui:66
-msgid "Move Up"
-msgstr "Chuyển lên"
-
-#: panels/search/search.ui:83
-msgid "Move Down"
-msgstr "Chuyển xuống"
-
-#: panels/search/search.ui:119
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy thích"
-
-#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:305
-msgid "No networks selected for sharing"
-msgstr "Chưa chọn mạng để chia sẻ"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
-msgctxt "service is enabled"
-msgid "On"
-msgstr "Bật"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
-msgctxt "service is disabled"
-msgid "Off"
-msgstr "Tắt"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bật"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Hoạt động"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"current network using: %s"
 msgstr ""
 "Chia sẻ Tập tin cho phép bạn chia sẻ thư mục Công với những máy khác trong "
-"mạng hiện tại sử dụng: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"mạng hiện tại sử dụng: %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
 "Shell command:\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"%s"
 msgstr ""
-"Khi đăng nhập máy mạng được bật, những người dùng máy mạng có thể sử dụng "
-"lệnh “Secure Shell” (ssh):\n"
-"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+"Khi đăng nhập từ xa được bật, những người dùng máy mạng có thể kết nối sử "
+"dụng lệnh “Secure Shell” (ssh):\n"
+"%s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"connecting to %s"
 msgstr ""
-"Chia sẻ màn hình cho phép người điều khiển từ xa có thể xem, điều khiển màn "
-"hình của bạn bằng cách kết nối đến: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Chia sẻ màn hình cho phép người từ xa có thể xem, điều khiển màn hình của "
+"bạn bằng cách kết nối đến %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
 msgid "Copy"
 msgstr "Chép"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Chia sẻ"
 
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr ""
-"Điều khiển việc bạn muôn chia sẻ những gì với các máy tính hay thiết bị khác"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-system-sharing"
-msgstr "preferences-system-sharing"
-
-#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
-msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
-"movies;server;renderer;"
-msgstr ""
-"share;chia;sẻ;se;sharing;ssh;host;chủ;máy;chu;may;name;tên;ten;remote;xa;"
-"điều;khiển;desktop;media;đa phương tiện;da phuong tien;audio;nhạc;nhạc;video;"
-"phim;pictures;photos;ảnh;anh;movies;server;renderer;"
-
-#: panels/sharing/networks.ui:19
-msgid "Networks"
-msgstr "Mạng"
-
-#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
-msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "Bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
-
-#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
-msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "Cần xác thực để bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
-
-#: panels/sharing/sharing.ui:46
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "Tên má_y tính"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:104
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "Chia sẻ _tập tin"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:147
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "Chia sẻ _màn hình"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:190
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "Chia sẻ đa _phương tiện"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:233
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "Đăng nhập từ _xa"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:272
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Một số dịch vụ bị tắt bởi vì không truy cập được mạng."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Chia sẻ tập tin"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:333
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
 msgid "_Require Password"
 msgstr "_Cần mật khẩu"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Đăng nhập từ xa"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Chia sẻ màn hình"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:577
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "Cho _phép các kết nối điều khiển màn hinh"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:622
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:652
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:683
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
 msgid "Access Options"
 msgstr "Tùy chọn truy cập"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:697
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "Kết nối mớ_i phải được chấp nhận mới được phép"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:715
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
 msgid "_Require a password"
 msgstr "_Cần mật khẩu"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Chia sẻ phương tiện"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:809
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Chia sẻ nhạc, ảnh, phim với những người khác qua mạng."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:824
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
 msgid "Folders"
 msgstr "Thư mục"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Sound"
-msgstr "Âm thanh"
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
+"Điều khiển việc bạn muôn chia sẻ những gì với các máy tính hay thiết bị khác"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Thay đổi âm lượng, đầu vào/ra và âm thanh cảnh báo"
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"share;chia;sẻ;se;sharing;ssh;host;chủ;máy;chu;may;name;tên;ten;remote;xa;"
+"điều;khiển;desktop;media;đa phương tiện;da phuong tien;audio;nhạc;nhạc;video;"
+"phim;pictures;photos;ảnh;anh;movies;server;renderer;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
 
-#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"Card;Cac;Microphone;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Bluetooth;"
-"Headset;Loa;Tai;nghe;Audio;Tiếng;Tieng;"
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Cần xác thực để bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
 msgid "Bark"
 msgstr "Chó sủa"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
 msgid "Drip"
 msgstr "Giọt nước rơi"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
 msgid "Glass"
 msgstr "Thủy tinh"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
 msgid "Sonar"
 msgstr "Tiếng vọng tàu ngầm"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Trái"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Phải"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
 msgid "Rear"
 msgstr "Đằng sau"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
 msgid "Front"
 msgstr "Đằng trước"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Tối thiểu"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Tối đa"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Cân bằng:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_Mờ dần"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Siêu trầm:"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "Không khuếch đại"
-
-#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Hồ sơ:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "Thử _loa"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Dò tìm đỉnh"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Đang kiểm tra “%s”"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
-msgid "Device"
-msgstr "Thiết bị"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Nhấn vào “hình chiếc loa” để bắt đầu kiểm tra"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Thử loa %s"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+msgid "System Volume"
+msgstr "Phân vùng hệ thống"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "Âm lượng đầu _ra:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Mức âm lượng"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
 msgid "Output"
 msgstr "Đầu ra"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu ra:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+msgid "Output Device"
+msgstr "Thiết bị xuất"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Cài đặt cho thiết bị được chọn:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669
-msgid "Input"
-msgstr "Đầu vào"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+msgid "Test"
+msgstr "Thử"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "Âm lượng đầu _vào:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cấu hình"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input level:"
-msgstr "Mức đầu vào:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+msgid "Balance"
+msgstr "Cân bằng"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu vào:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
+msgid "Fade"
+msgstr "Làm mờ dần"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Siêu trầm"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "Âm lượng _cảnh báo:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+msgid "Input"
+msgstr "Đầu vào"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Không có ứng dụng nào đang phát hoặc thu âm thanh."
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+msgid "Input Device"
+msgstr "Thiết bị đầu vào"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
-msgid "Built-in"
-msgstr "Tích hợp"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
+msgid "Volume"
+msgstr "Âm lượng"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Tùy thích âm thanh"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Âm thanh báo động"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Thử âm thanh sự kiện"
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc định"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Âm thanh"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
-msgid "From theme"
-msgstr "Từ sắc thái"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Thay đổi âm lượng, đầu vào/ra và âm thanh cảnh báo"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "_Chọn âm cảnh báo:"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Card;Cac;Microphone;Míc;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Cân bằng;"
+"Can bang;Bluetooth;Headset;Audio;Tiếng;Tieng;Input;Đầu vào;dau vao;"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Đã ngắt kết nối"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Đang kết nối"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Stop"
-msgstr "Dừng"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341
-msgid "Test"
-msgstr "Thử"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Lỗi xác thực"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Siêu trầm"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Xác thực"
 
-#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288
-msgid "Custom"
-msgstr "Tự chọn"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Tính năng bị Giảm bớt"
 
-#. translators: the labels will read:
-#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc định"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Kết nối & Xác thực"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Trung bình"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Chưa biết"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Large"
-msgstr "Lớn"
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Được xác thực lúc:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Lớn hơn"
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Được kết nối ở:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Largest"
-msgstr "Lớn nhất"
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Đăng ký vào:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d điểm ảnh"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Gặp lỗi khi xác thực thiết bị: "
 
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Làm cho việc xem, nghe, gõ, di và bấm chuột trở nên dễ dàng hơn"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Gặp lỗi khi quên thiết-bị: "
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Phụ thuộc vào %u thiết bị khác"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "Trạng thái:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Ủy quyền và Kết nối"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "Quên thiết bị"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Lỗi"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Xác thực"
 
-#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr ""
-"Keyboard;Bàn phím;Ban phim;Mouse;Chuột;Chuot;;a11y;Accessibility;Hỗ trợ truy "
-"cập;ho tro truy cap;Contrast;Tương phản;Tuong phan;Zoom;Phóng;Phong;Thu;"
-"Screen;Reader;Màn hình;Man hinh;text;chữ;chu;font;phông;phong;size;Kích "
-"thước;Kich thuoc;AccessX;Sticky;Dính;Dinh;Keys;phím;Slow;Chậm;Cham;Bounce;"
-"Dội;Doi;"
-
-#: panels/universal-access/uap.ui:89
-msgid "_Always Show Universal Access Menu"
-msgstr "_Luôn hiện trình đơn truy cập toàn cục"
-
-#: panels/universal-access/uap.ui:131
-msgid "Seeing"
-msgstr "Nhìn"
+"Hệ thống phụ Thunderbolt (boltd) chưa được cài đặt hoặc cài đặt chưa đúng."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:177
-msgid "_High Contrast"
-msgstr "Tương phản ca_o"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"Thunderbolt không thể được phát hiện.\n"
+"Hoặc hệ thống thiếu hỗ trợ Thunderbolt, nó đã bị vô hiệu hóa trong BIOS hoặc "
+"được đặt ở mức bảo mật không được hỗ trợ trong BIOS."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:224
-msgid "_Large Text"
-msgstr "Chữ _lớn"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "Hỗ trợ Thunderbolt đã bị tắt trong BIOS."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:269
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "_Kích cỡ con trỏ"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Mức an ninh Thunderbolt không thể dò tìm thấy."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:316
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:98
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Phóng"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "Lỗi chế độ chuyển trực tiếp: %s"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:362
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Bộ đọ_c màn hình"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "Không hỗ trợ Thunderbolt"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:408 panels/universal-access/uap.ui:1237
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "Phím â_m thanh"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Truy cập trực tiếp"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:470
-msgid "Hearing"
-msgstr "Nghe"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Cho phép truy cập trực tiếp vào các thiết bị như docks và GPU bên ngoài."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:514 panels/universal-access/uap.ui:1340
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "Cảnh báo trực _quan"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Chỉ có thể gắn các thiết bị USB và Display Port."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:622
-msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "Bàn phím ả_o trên màn hình"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Thiết bị còn đợi"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:667
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "_Lặp phím"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr "Chưa gắn thiết bị nào"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:713
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "Chớp nhá_y con trỏ"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:759
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "_Hỗ trợ nhập liệu (AccessX)"
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Quản lý thiết bị Thunderbolt"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:820
-msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "Trỏ & Nhấn"
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privacy;riêng tư;rieng tu;"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:866
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "Phím ch_uột"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Chớp nháy con trỏ"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:911
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "_Hỗ trợ bấm"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Chớp nháy con trỏ trong trường nhập văn bản."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:957
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "Độ trễ Nhấn đú_p"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:977
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Độ trễ Nhấn đúp"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Tốc độ chớp con trỏ"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1042
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Kích cỡ con trỏ"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1069
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Kích cỡ con trỏ có thể tổ hợp cùng với phóng to để làm cho nó dễ nhìn thấy."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1105
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Bộ đọc màn hình"
-
-#: panels/universal-access/uap.ui:1122
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "Bộ đọc màn hình đọc những chữ được hiển thị mỗi khi bạn di chuột vào."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Hỗ trợ bấm"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1155
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "Bộ đọc _màn hình"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Cú nhấn thứ hai mô _phỏng"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1194
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Phím âm thanh"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Gây ra cú nhấn phụ bằng cách nhấn giữ nút chính"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1212
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Kêu bíp khi các phím Num Lock hay Caps Lock được bật hay tắt."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Độ t_rễ chấp nhận:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1282
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Cảnh báo trực quan"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Nhanh"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1286
-msgid "_Test flash"
-msgstr "Nháy _thử"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Khoảng chờ nhấn lần hai"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1315
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Hiện bộ chỉ thị trực quan khi có báo động âm thanh."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lâu"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1366
-msgid "Flash the _window title"
-msgstr "Tiêu đề cửa _sổ nháy"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Bấm _khi lướt qua"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1384
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Nháy toàn _màn hình"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Gây ra cú nhấn khi lướt con trỏ qua"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1429
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Lặp phím"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+msgid "D_elay:"
+msgstr "T_rễ:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1459
-msgid "Key presses repeat when key is held down."
-msgstr "Phím nhấn được lặp lại khi được giữ nhấn xuống"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Ngưỡng di chu_yển:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Nhỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Lớn"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Lặp phím"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Phím nhấn được lặp lại khi được giữ nhấn xuống."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1538
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Độ trễ lặp phím"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719
-msgid "Speed"
-msgstr "Tốc độ"
-
-#: panels/universal-access/uap.ui:1623
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Tốc độ lặp"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1647
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Chớp nháy con trỏ"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Phím âm thanh"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1677
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Chớp nháy con trỏ trong trường nhập văn bản."
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Kêu bíp khi các phím Num Lock hay Caps Lock được bật hay tắt."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1756
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Tốc độ chớp con trỏ"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Phím â_m thanh"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Bộ đọc màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "Bộ đọc màn hình đọc những chữ được hiển thị mỗi khi bạn di chuột vào."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1792
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Bộ đọc _màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Hỗ trợ nhập liệu"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1831
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "Phím _dính"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1848
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Xem chuỗi phím bổ trợ là tổ hợp phím"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1872
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Tắt nếu nhấn hai phím cùng lúc"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1890
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Kêu bíp khi nhấn một _phím bổ trợ"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1938
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Phím chậ_m"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1955
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Đặt độ trễ từ lúc nhấn phím đến lúc phím được chấp nhận"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201
-#: panels/universal-access/uap.ui:2538
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Độ t_rễ chấp nhận:"
-
-#: panels/universal-access/uap.ui:2010
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Nhanh"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2029
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Khoảng trễ nhập phím chậm"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2044
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dài"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2071
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Kêu bíp khi n_hấn một phím"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2088
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Kêu bíp khi một phím được chấ_p nhận"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Kêu bíp khi một phím bị _từ chối"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2151
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "Phím chống _lặp"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2168
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Bỏ qua phím nhấn lặp lại nhanh"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2223
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Nhanh"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2242
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Khoảng chờ nhập phím dội"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2257
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lâu"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2370
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Bật bằng bàn phím"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2387
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Bật các tính năng hỗ trợ bằng bàn phím"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2451
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Hỗ trợ bấm"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2487
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "Cú nhấn thứ hai mô _phỏng"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2505
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Gây ra cú nhấn phụ bằng cách nhấn giữ nút chính"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Lớn"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2559
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Nhanh"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Lớn hơn"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2578
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Khoảng chờ nhấn lần hai"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Lớn nhất"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2593
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Lâu"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d điểm ảnh"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2650
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "Bấm _khi lướt qua"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_Luôn hiện trình đơn truy cập"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2668
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Gây ra cú nhấn khi lướt con trỏ qua"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+msgid "Seeing"
+msgstr "Nhìn"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2701
-msgid "D_elay:"
-msgstr "T_rễ:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "Tương phản ca_o"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2723
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Ngắn"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Chữ _lớn"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2754
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Dài"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "_Kích cỡ con trỏ"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2790
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Ngưỡng di chu_yển:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Phóng"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2812
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Nhỏ"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Bộ đọ_c màn hình"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2843
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Lớn"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+msgid "Hearing"
+msgstr "Nghe"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Cảnh báo trực _quan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Bàn phím ả_o trên màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "_Lặp phím"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Chớp nhá_y con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "_Hỗ trợ nhập liệu (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Trỏ & Nhấn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Phím ch_uột"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "Định _vị con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "_Hỗ trợ bấm"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Độ trễ Nhấn đú_p"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Độ trễ Nhấn đúp"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Cảnh báo trực quan"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+msgid "_Test flash"
+msgstr "Nháy _thử"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Hiện bộ chỉ thị trực quan khi có báo động âm thanh."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Nháy toàn màn _hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Nháy toàn _màn hình"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Ngắn"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ màn hình"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ màn hình"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ màn hình"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Dài"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Toàn màn hình"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
 msgid "Top Half"
 msgstr "Nửa trên"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Nửa dưới"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
 msgid "Left Half"
 msgstr "Nửa trái"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
 msgid "Right Half"
 msgstr "Nửa phải"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:77
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Tùy chọn thu phóng"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:186
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "_Phóng đại:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:250
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "The_o con trỏ chuột"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:270
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "Phần _màn hình:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:332
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "Kính lúp mở _rộng ra ngoài màn hình"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:351
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "_Giữ con trỏ kính lúp ở trung tâm"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "Con trỏ kính lúp đẩ_y nội dung ra"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:389
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "Con trỏ kính lúp di chuyển nội dun_g"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:423
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Vị trí kính lúp:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:444
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Kính lúp"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "Độ _dày:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Mỏng"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Dày"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
 msgid "_Length:"
 msgstr "Chiề_u dài:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Mà_u :"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "_Khung nhắm:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:741
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "Đè _lên con trỏ chuột"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:779
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Khung nhắm"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:827
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
 msgid "_White on black:"
 msgstr "T_rắng nền đen:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:850
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "Độ _sáng:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:874
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "Độ tương _phản:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:897
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Mà_u"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:925
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Không có"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:957
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Đầy"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1023
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Thấp"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1056
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1087
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Thấp"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1120
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1156
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Hiệu ứng màu:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1181
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Hiệu ứng màu"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
-msgid "Add User"
-msgstr "Thêm người dùng"
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Làm cho việc xem, nghe, gõ, di và bấm chuột trở nên dễ dàng hơn"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_Họ tên"
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Bàn phím;Ban phim;Mouse;Chuột;Chuot;a11y;Accessibility;Hỗ trợ truy "
+"cập;ho tro truy cap;Universal Access;Contrast;Tương phản;Tuong phan;Cursor;"
+"Con trỏ;con tro;Sound;Âm thanh;am thanh;Zoom;Phóng;Phong;Thu;Screen;Reader;"
+"Bộ đọc;Bo doc;Màn hình;Man hinh;big;lớn;high;cao;large;rộng;text;chữ;chu;"
+"font;phông;phong;size;Kích thước;Kich thuoc;AccessX;Sticky;Dính;Dinh;Keys;"
+"phím;Slow;Chậm;Cham;Bounce;Dội;Doi;Mouse;Double;Đúp;click;Bấm;Delay;Speed;"
+"Tốc độ; Toc do;Assist;Trợ lý;Tro ly;Repeat;Lặp;Lap;Blink;Nháy;Nhay;visual;ảo;"
+"hearing;nghe;audio;Âm thanh;Am thanh;typing;gõ;go;"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Bỏ mọi thứ trong thùng rác chứ?"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146
-msgid "Standard"
-msgstr "Chuẩn"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Toàn bộ nội dung chứa trong Thùng rác sẽ bị xóa vĩnh viễn."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155
-msgid "Administrator"
-msgstr "Quản trị"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Đổ _rác"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173
-msgid "Account _Type"
-msgstr "Kiểu _tài khoản"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Xóa tất cả các tập tin tạm?"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "Cho phép người dùng đặt mật khẩu khi họ đăng nhậ_p lần kế tiếp"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Toàn bộ các tập tin tạm sẽ bị xóa vĩnh viễn."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274
-msgid "Set a password _now"
-msgstr "Đặt mật khẩu mới _ngay"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_Xóa tập tin tạm"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387
-msgid "_Confirm"
-msgstr "Xá_c nhận"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+msgid "File History"
+msgstr "Lịch sử tập tin"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
 msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
 msgstr ""
-"Đăng nhập theo cách doanh nghiệp cho phép các tài khoản người dùng được quản "
-"lý theo kiểu tập trung để sử dụng trên thiết bị này. Bạn có thể sử dụng tài "
-"khoản này để truy cập các nguồn tài nguyên của công ty trên mạng internet."
+"Lịch sử tập tin lưu giữ bản ghi các tệp mà bạn đã sử dụng. Thông tin này "
+"được chia sẻ giữa các ứng dụng và giúp bạn dễ dàng tìm thấy các tệp mà bạn "
+"có thể muốn dùng."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Miền"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Lịch sử tập t_in"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707
-msgid "You are Offline"
-msgstr "Bạn đang Ngoại tuyến"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "Thời lượng lịc_h sử"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726
-msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr ""
-"Bạn phải kết nối trực tuyến để thêm tài khoản đăng nhập kiểu doanh nghiệp."
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "Xóa lịch _sử…"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Đăng nhập _Kiểu doanh nghiệp"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Thùng rác & Tập tin tạm"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Ngón cái tay trái"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Thùng rác và tệp tạm thời đôi khi có thể bao gồm thông tin cá nhân hoặc nhạy "
+"cảm. Tự động xóa chúng có thể giúp bảo vệ quyền riêng tư."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Ngón giữa tay trái"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Tự động Xóa nội dung trong _thùng rác"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Ngón đeo nhẫn tay trái"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Tự động _xóa tập tin tạm"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Ngón út tay trái"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "_Chu kỳ tự động xóa"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Ngón cái tay phải"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Đổ _rác…"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Ngón giữa tay phải"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "_Xóa các tập tin tạm…"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Ngón đeo nhẫn tay phải"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 giờ"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Ngón út tay phải"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Bật đăng nhập bằng vân tay"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "Ngón trỏ _phải"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "Ngón trỏ _trái"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "Ngón tay _khác:"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Vân tay của bạn đã được lưu. Sau đó thì bạn nên có khả năng đăng nhập dùng "
-"máy đọc vân tay."
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "Chụp ảnh…"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
-msgid "Select a File…"
-msgstr "Chọn một tập tin…"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Users"
-msgstr "Người dùng"
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 ngày"
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "Thêm, xóa người dùng và thay đổi mật khẩu"
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ngày"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
-msgid "system-users"
-msgstr "system-users"
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 ngày"
 
-#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 ngày"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Vô hạn"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Lịch sử tập tin & Thùng rác"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Đừng để lại dấu vết"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Nên khớp với địa chỉ web của nhà cung cấp tài khoản cho bạn."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Không có cách xác thực được hỗ trợ nào với miền này"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Gặp lỗi khi gia nhập miền"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
 msgstr ""
-"Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;Logo;"
-"Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;"
+"Tên tài khoản đăng nhập đó không đúng.\n"
+"Vui lòng thử lại."
 
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
-msgid "_Enroll"
-msgstr "_Enroll"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Mật khẩu đăng nhập đó không đúng.\n"
+"Vui lòng thử lại."
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Đăng nhập quản trị miền"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng nhập miền"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Không thể tìm thấy miền. Có lẽ bạn gõ sai chăng?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "Thêm người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Họ tên"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+msgid "Standard"
+msgstr "Chuẩn"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+msgid "Administrator"
+msgstr "Quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+msgid "Account _Type"
+msgstr "Kiểu _tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "Cho phép người dùng đặt mật khẩu khi họ đăng nhậ_p lần kế tiếp"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "Đặt mật khẩu mới _ngay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+msgid "_Confirm"
+msgstr "Xá_c nhận"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
 msgstr ""
-"Để dùng đăng nhập kiểu doanh nghiệp, máy này cần nằm trong miền. Hãy nhờ "
-"quản trị mạng của bạn nhập mật khẩu miền vào đây."
+"Đăng nhập theo cách doanh nghiệp cho phép các tài khoản người dùng được quản "
+"lý theo kiểu tập trung để sử dụng trên thiết bị này. Bạn có thể sử dụng tài "
+"khoản này để truy cập các nguồn tài nguyên của công ty trên mạng internet."
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
-msgid "Administrator _Name"
-msgstr "_Tên quản trị"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Bạn đang Ngoại tuyến"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
-msgid "Administrator Password"
-msgstr "Mật khẩu quản trị"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr ""
+"Bạn phải kết nối trực tuyến để thêm tài khoản đăng nhập kiểu doanh nghiệp."
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7
-msgid "Change Password"
-msgstr "Đổi mật khẩu"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Đăng nhập _Kiểu doanh nghiệp"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Đổ_i"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Duyệt thêm ảnh"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Chụp ảnh…"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "Gõ lại mật khẩu _mới"
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Chọn một tập tin…"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
-msgid "_New Password"
-msgstr "Mật khẩu _mới"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Quản lý dấu vân tay"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208
-msgid "Current _Password"
-msgstr "_Mật khẩu hiện tại"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Vân tay"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243
-msgid "Allow user to change their password on next login"
-msgstr "Cho phép người dùng thay đổi mật khẩu khi họ đăng nhập lần kế tiếp"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+msgid "_No"
+msgstr "Khô_ng"
 
-#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Đặt mật khẩu mới ngay"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Có"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20
-msgid "_Add User…"
-msgstr "_Thêm người dùng…"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn xóa các vân tay đã đăng ký để tắt chức năng đăng nhập bằng vân "
+"tay không?"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Không có thiết bị đọc dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Đảm bảo rằng các thiết bị được kết nối đúng."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Không có thiết bị đọc dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Chọn thiết bị đọc dấu vân tay bạn muốn cấu hình"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Thiết bị đọc dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
 msgstr ""
-"Phiên làm việc của bạn cần phải khởi động lại máy tính thì các thay đổi mới "
-"được áp dụng"
+"Đăng nhập bằng vân tay cho phép bạn mở khóa và đăng nhập vào máy tính bằng "
+"ngón tay"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Khởi động lại ngay"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Xóa các vân tay"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "Đăng nhập _tự động"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Đăng nhập bằng vân tay"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "Đăng nhập bằng _vân tay"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Đăng ký dấu vân tay"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324
-msgid "User Icon"
-msgstr "Biểu tượng người dùng"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Đăng ký _lại ngón này…"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387
-msgid "Last Login"
-msgstr "Đăng nhập cuối"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "thiết bị cần để yêu cầu thực hiện thao tác này"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434
-msgid "Remove User…"
-msgstr "Bỏ người dùng…"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "thiết bị này đang được dùng bởi một tiến trình khác"
 
-#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
-msgid "No Users Found"
-msgstr "Không tìm thấy người dùng nào"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "bạn không có đủ quyền hạn thực hiện thao tác"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
-msgid "Unlock to add a user account."
-msgstr "Mở khóa để thêm tài khoản người dùng mới."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "không có dấu tay nào được đăng ký"
 
-#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
-msgid "Manage user accounts"
-msgstr "Quản lý tài khoản người dùng"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Không thể giao tiếp với thiết bị trong khi đăng ký"
 
-#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
-msgid "Authentication is required to change user data"
-msgstr "Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Gặp lỗi khi giao tiếp với bộ đọc dấu vân tay"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81
-msgctxt "Password hint"
-msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr "Mật khẩu mới cần phải khác với mật khẩu cũ."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "Gặp lỗi khi giao tiếp với dịch vụ đọc dấu vân tay"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Hãy thay đổi một số chữ cái và chữ số."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi liệt kê các dấu vân tay: %s"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Hãy thay đổi mật khẩu một chút nữa."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa các dấu vân tay đã lưu: %s"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87
-msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Mật khẩu mạnh hơn nếu không chứa tên của bạn."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Ngón cái tay trái"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Không nên dùng tên của bạn làm mật khẩu."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Ngón giữa tay trái"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Tránh sử dụng mật khẩu có chứa một số từ."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "Ngón trỏ _trái"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Không nên dùng các từ thông dụng."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Ngón đeo nhẫn tay trái"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Tránh đảo ngược thứ tự chữ cái của một từ cụ thể"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Ngón út tay trái"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Hãy dùng nhiều chữ số hơn."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Ngón cái tay phải"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Hãy dùng thêm các chữ HOA."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Ngón giữa tay phải"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Nên dùng nhiều chữ cái thường hơn."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "Ngón trỏ _phải"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Hãy dùng nhiều ký tự đặc biệt hơn nữa, như là dấu chấm câu chẳng hạn."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Ngón đeo nhẫn tay phải"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Hãy trộn lẫn chữ cái, chữ số và dấu chấm câu."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Ngón út tay phải"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Tránh lặp lại cùng một ký tự."
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Ngón tay chưa biết"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-msgctxt "Password hint"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Hoàn thành"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Thiết bị đọc dấu vân tay đã ngắt kết nối"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Phần lưu trữ của thiết bị đọc dấu vân tay đã bị đầy"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký dấu vân tay mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi bắt đầu đăng ký: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký dấu vân tay mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi dừng đăng ký: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
 msgstr ""
-"Không được lặp cùng một kiểu chữ: bạn cần trộn lẫn chữ cái, số và dấu chấm."
+"Liên tục nhấc và đặt ngón tay lên đầu đọc để đăng ký dấu vân tay của bạn"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113
-msgctxt "Password hint"
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Quét dấu vân tay mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi giải phóng thiết bị đọc dấu vân tay %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Lỗi đọc từ thiết bị"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu thiết bị đọc dấu vân tay %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi lấy các thiết vị đọc dấu vân tay: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "Tuần này"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "Tuần trước"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%2$s, %1$s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Phiên đã chấm dứt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "Phiên được bắt đầu"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s - Sự hoạt động của tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Vui lòng chọn mật khẩu khác."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu hiện tại một lần nữa."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Mật khẩu của bạn không thể bị thay đổi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "Đổi mật khẩu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Đổ_i"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "Xá_c nhận mật khẩu mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "Mật khẩu _mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "_Mật khẩu hiện tại"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "Cho phép người dùng thay đổi mật khẩu khi họ đăng nhập lần kế tiếp"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Đặt mật khẩu mới ngay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Không thể tự động gia nhập kiểu miền này"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Không tìm thấy miền hay địa hạt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Không thể đăng nhập là %s tại miền %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Không thể kết nối đến miền %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
+msgid "Your account"
+msgstr "Tài khoản của bạn"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Gặp lỗi khi thu hồi quyền quản trị từ xa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Không thể xóa tài khoản của chính bạn."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s vẫn đang đăng nhập"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr "Xóa người dùng vẫn đang đăng nhập có thể gây bất ổn hệ thống."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Bạn có muốn giữ các tập tin của %s không?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Có thể giữ lại thư mục cá nhân, thư từ và tập tin tạm khi xóa tài khoản "
+"người dùng."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Xóa tập tin"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Giữ tập tin"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thu hồi tài khoản quản trị từ xa của %s không?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Tài khoản bị vô hiệu hóa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Cần đặt vào lần đăng nhập tiếp theo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
+msgid "Logged in"
+msgstr "Đang đăng nhập"
+
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc dịch vụ tài khoản (accountsservice)"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Hãy kiểm tra xem AccountService có cài và được bật không."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Để thay đổi,\n"
+"nhấn biểu tượng * trước"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Xóa tài khoản người dùng được chọn"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Để xóa tài khoản người dùng được chọn,\n"
+"nhấn biểu tượng * trước"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "Mở khóa để Thêm người dùng và thay đổi cài đặt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
+msgid "_Add User…"
+msgstr "_Thêm người dùng…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Phiên làm việc của bạn cần phải khởi động lại máy tính thì các thay đổi mới "
+"được áp dụng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Khởi động lại ngay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
+msgid "User Icon"
+msgstr "Biểu tượng người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Cài đặt tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Quản trị viên có thể thêm và loại bỏ người dùng khác và có thể thay đổi các "
+"cài đặt cho tất cả người dùng."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "Điều khiển _cha mẹ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "Mở ứng dụng dành cho cha mẹ quản lý con cái."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Xác thực & Đăng nhập"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Đăng nhập bằng _vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "Đăng nhập _tự động"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Sự hoạt động của tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Bỏ người dùng…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Không tìm thấy người dùng nào"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Mở khóa để thêm tài khoản người dùng mới."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Thêm, xóa người dùng và thay đổi mật khẩu"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+"Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;Logo;"
+"Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "Đă_ng ký"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Đăng nhập quản trị miền"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Để dùng đăng nhập kiểu doanh nghiệp, máy này cần được\n"
+"đăng ký trong miền. Vui lòng nhờ quản trị mạng của bạn\n"
+"nhập mật khẩu miền vào đây."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Tên quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Mật khẩu quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Quản lý tài khoản người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Mật khẩu mới cần phải khác với mật khẩu cũ."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Hãy thay đổi một số chữ cái và chữ số."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Hãy thay đổi mật khẩu một chút nữa."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Mật khẩu mạnh hơn nếu không chứa tên của bạn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Không nên dùng tên của bạn làm mật khẩu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Tránh sử dụng mật khẩu có chứa một số từ."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Không nên dùng các từ thông dụng."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Tránh đảo ngược thứ tự chữ cái của một từ cụ thể."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Hãy dùng nhiều chữ số hơn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Hãy dùng thêm các chữ HOA."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Nên dùng nhiều chữ cái thường hơn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Hãy dùng nhiều ký tự đặc biệt hơn nữa, như là dấu chấm câu chẳng hạn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Hãy trộn lẫn chữ cái, chữ số và dấu chấm câu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Tránh lặp lại cùng một ký tự."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Không được lặp cùng một kiểu chữ: bạn cần trộn lẫn chữ cái, số và dấu chấm."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "Hãy tránh sử dụng các chuỗi kế tiếp nhau như là 1234 hay abcd."
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115
-msgctxt "Password hint"
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "Mật khẩu cần dài hơn. Hãy thêm chữ cái, chữ số và dấu chấm câu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Trộn chữ cái HOA và thường cùng với một chữ số hoặc hai."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "Thêm các chữ cái, chữ số và dấu chấm câu sẽ làm cho nó mạnh thêm."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi xác thực"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Mật khẩu quá ngắn"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Mật khẩu quá đơn giản"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới quá giống nhau"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Mật khẩu mới đã được sử dụng gần đây."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Mật khẩu mới phải chứa ký tự số hay ký tự đặc biệt"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới là một"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Mật khẩu của bạn bị thay đổi kể từ khi bạn xác thực đầu tiên!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "Mật khẩu mới phải chứa đủ các ký tự khác nhau"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi chưa biết"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Tên tài khoản chỉ được phép chứa các chữ cái HOA/thường từ a-z, chữ số và "
+"các ký tự sau: “-” và “_”"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Rất tiếc, tên tài khoản đó không sẵn sàng. Vui lòng thử cái khác."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Tên người dùng quá dài."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Cái này sẽ được dùng để đặt tên cho thư mục riêng của bạn và không thể thay "
+"đổi nó được."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Ánh xạ nút"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "Đón_g"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Ánh xạ nút sang chức năng"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Để sửa đổi phím tắt, chọn hành động \"Gửi phím đánh\", ấn vào nút phím tắt "
+"tổ hợp phím và giữ các phím mới hoặc nhấn Backspace để xóa phím tắt."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Bấm vào đánh dấu đích khi xuất hiện trên màn hình để tinh chỉnh tablet."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Phát hiện ấn nhầm, đang khởi động lại…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Nút %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Ứng dụng đã định nghĩa"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Gửi phím nhấn"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Chuyển màn hình"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Hiển thị Trợ giúp Trên-Màn-Hình"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
+msgid "Output:"
+msgstr "Đầu ra:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "Giữ tỉ lệ biên dạng (letterbox):"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Ánh xạ sang màn hình đơn"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Hiện ánh xạ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "Bút trỏ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
+msgid "Button"
+msgstr "Nút"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Bảng vẽ Wacom"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "Đặt ảnh của nút và sửa kiểu dáng cho thích hợp dành cho bảng đồ họa"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
+"Tablet;Bảng;bang;Wacom;Stylus;Bút;trỏ;but;tro;Eraser;Tẩy;Tay;Mouse;Chuột;"
+"Chuot;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Bảng vẽ (tuyệt đối)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Touchpad (tương đối)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Cá nhân hóa bảng vẽ"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Không tìm thấy bảng vẽ"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "Vui lòng cắm vào và bật bảng vẽ Wacom"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Cài đặt Bluetooth"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Chế độ rà"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Hướng chuột thuận tay trái"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "Ánh xạ sang màn hình…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Ánh xạ nút…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Cân chỉnh…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Sửa các cài đặt dành cho con chuột"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Điều chỉnh độ phân giải"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "Hiển thị riêng rẽ"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Phím tắt mới…"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Nhấn nút chuột giữa"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Nhấn nút chuột phải"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "Kế tiếp"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Không tìm thấy bút trỏ nào"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr "Vui lòng di chuyển bút trỏ của bạn đến lân cận của bảng để cấu hình nó"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Cảm giác ấn tẩy"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
+msgid "Soft"
+msgstr "Mềm"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
+msgid "Firm"
+msgstr "Cứng"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
+msgid "Top Button"
+msgstr "Nút cao"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Nút thấp"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Nút thấp nhất"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Cảm giác ấn ngón"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "Cài đặt GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Tiện ích để cấu hình môi trường máy tính để bàn GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr "Cài đặt là giao diện chính để cấu hình hệ thống của bạn."
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Dự án GNOME"
+
+#: shell/cc-application.c:59
+msgid "Display version number"
+msgstr "Hiển thị số hiệu phiên bản"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Bật chế độ chi tiết"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Tìm chuỗi"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Liệt kê các tên bảng điều khiển có thể rồi thoát"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Khung hiển thị"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[BẢNG] [Đ.SỐ…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
+msgid "Privacy"
+msgstr "Riêng tư"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Bảng điều khiển hiện có:"
+
+#: shell/cc-window.ui:136
+msgid "All Settings"
+msgstr "Mọi cài đặt"
+
+#: shell/cc-window.ui:174
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Trình đơn chính"
+
+#: shell/cc-window.ui:318
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Cảnh bào: Phiên bản phát triển"
+
+#: shell/cc-window.ui:319
 msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr "Mật khẩu cần dài hơn. Hãy thêm chữ cái, chữ số và dấu chấm câu."
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"Phiên bản Cài đặt này chỉ nên được sử dụng cho mục đích phát triển. Bạn có "
+"thể gặp phải hành vi hệ thống không chính xác, mất dữ liệu và các vấn đề "
+"không mong muốn khác. "
+
+#: shell/cc-window.ui:330
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr ""
+"Preferences;Tùy;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;"
+"lap;Cài;đặt;cai;dat;Tùy;chọn;Tuy;chon;Cá;ca;nhân;nhan;hóa;hoa;"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Bảng điều khiển"
+
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Trở về bảng điều khiển kế trước"
+
+#: shell/help-overlay.ui:62
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Ngừng tìm kiếm"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở. Các giá trị không nhận ra sẽ được "
+"bỏ qua và bảng đầu tiên trong danh sách đã chọn."
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "Hiển thị cảnh báo khi chạy bản biên dịch phát triển của Cài đặt"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+"Liệu Cài đặt có hiển thị cảnh báo khi chạy bản biên dịch phát triển hay "
+"không."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u đầu ra"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u đầu vào"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Âm thanh hệ thống"
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "Ảnh _nền"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "Thay đổi liên tục trong ngày"
+
+#~ msgid "_Lock Screen"
+#~ msgstr "Màn hình _khóa"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Lát gạch"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Phóng to"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Ở giữa"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Dãn tỉ lệ"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Điền đầy"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Bề rộng"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-msgctxt "Password hint"
-msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
-msgstr "Trộn chữ cái HOA và thường cùng với một chữ số hoặc hai."
+#~ msgid "Wallpapers"
+#~ msgstr "Ảnh nền"
 
-#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119
-msgctxt "Password hint"
-msgid ""
-"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
-msgstr "Thêm các chữ cái, chữ số và dấu chấm câu sẽ làm cho nó mạnh thêm."
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Màu sắc"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Gặp lỗi khi xác thực"
+#~ msgid "Select Background"
+#~ msgstr "Chọn ảnh nền"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
-#, c-format
-msgid "The new password is too short"
-msgstr "Mật khẩu quá ngắn"
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Ảnh"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
-#, c-format
-msgid "The new password is too simple"
-msgstr "Mật khẩu quá đơn giản"
+#~ msgid "No Pictures Found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy ảnh nào"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới quá giống nhau"
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng sẽ hiện ra ở đây"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
-#, c-format
-msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "Mật khẩu mới đã được sử dụng gần đây."
+#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
-#, c-format
-msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "Mật khẩu mới phải chứa ký tự số hay ký tự đặc biệt"
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
-#, c-format
-msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới là một"
+#~ msgid "preferences-color"
+#~ msgstr "preferences-color"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
-#, c-format
-msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "Mật khẩu của bạn bị thay đổi kể từ khi bạn xác thực đầu tiên!"
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
-#, c-format
-msgid "The new password does not contain enough different characters"
-msgstr "Mật khẩu mới phải chứa đủ các ký tự khác nhau"
+#~ msgid "preferences-system-time"
+#~ msgstr "preferences-system-time"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
-#, c-format
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Lỗi chưa biết"
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "Ánh sáng đê_m"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
-msgid "Should match the web address of your login provider."
-msgstr "Nên khớp với địa chỉ web của nhà cung cấp tài khoản cho bạn."
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
-msgid "Failed to add account"
-msgstr "Gặp lỗi khi thêm tài khoản"
+#~ msgid "preferences-desktop-display"
+#~ msgstr "preferences-desktop-display"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Phiên bản %s"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
-msgid "Failed to register account"
-msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký tài khoản"
+#~ msgid "starred"
+#~ msgstr "starred"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
-msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "Không có cách xác thực được hỗ trợ nào với miền này"
+#~ msgid "help-about"
+#~ msgstr "help-about"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
-msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Gặp lỗi khi gia nhập miền"
+#~ msgid "media-removable"
+#~ msgstr "media-removable"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
-msgid ""
-"That login name didn’t work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Tên tài khoản đăng nhập đó không đúng.\n"
-"Vui lòng thử lại."
+#~ msgid "OS name"
+#~ msgstr "Tên HDH"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
-msgid ""
-"That login password didn’t work.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Mật khẩu đăng nhập đó không đúng.\n"
-"Vui lòng thử lại."
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "Kiểu HDH"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
-msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Gặp lỗi khi đăng nhập miền"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Đĩa"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
-msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "Không thể tìm thấy miền. Có lẽ bạn gõ sai chăng?"
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Kiểm tra phiên bản mới"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "Tiêu chuẩn"
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế chỉ dùng phím bổ trợ"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "Quản trị"
+#~ msgid "input-keyboard"
+#~ msgstr "input-keyboard"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Bạn không có quyền truy cập đến thiết bị này. Hãy liên lạc với quản trị hệ "
-"thống."
+#~ msgid "input-mouse"
+#~ msgstr "input-mouse"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Thiết bị này đang được dùng."
+#~ msgid "Network proxy"
+#~ msgstr "Ủy nhiệm mạng"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Gặp lỗi nội bộ."
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "trang 1"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bật"
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "_Xác thực bên trong"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Xóa các vân tay đã đăng ký?"
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "trang 2"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Xóa các vân tay"
+#~ msgid "Restrict background data usage"
+#~ msgstr "Hạn chế tiêu dùng dữ liệu ảnh nền"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Bạn có muốn xóa các vân tay đã đăng ký để tắt chức năng đăng nhập bằng vân "
-"tay không?"
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr "Dành riêng cho các kết nối mà có dữ liệu thay đổi hay giới hạn."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
-msgid "Done!"
-msgstr "Hoàn tất!"
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "Dây xoắn đôi (TP)"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Không thể truy cập thiết bị “%s”"
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "Giao diện Đơn vị Đính kèm (AUI)"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Không thể khởi chạy đọc vân tay trên thiết bị “%s”"
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Không thể truy cập đến thiết bị đọc vân tay nào"
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "Giao diện Đa phương tiện Độc lập (MII)"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự giúp đỡ."
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
 
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Để bật tính năng đăng nhập bằng vân tay, bạn cần lưu một bản vân tay của "
-"mình, sử dụng thiết bị “%s”."
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Chọn ngón tay"
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Đang ghi dấu vân tay"
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
 
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
-msgid "This Week"
-msgstr "Tuần này"
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Mạng nhà"
 
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
-msgid "Last Week"
-msgstr "Tuần trước"
+#~ msgid "network-workgroup"
+#~ msgstr "network-workgroup"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
-#. shown as the first day of a week on login history dialog.
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b"
+#~ msgid "network-wireless"
+#~ msgstr "network-wireless"
 
-#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
-#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %b, %Y"
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi <b>%s</b>."
 
-#. Translators: This indicates a week label on a login history.
-#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
-#, c-format
-msgctxt "login history week label"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể truy cập Internet không dây khi điểm kết nối không dây vẫn đang "
+#~ "hoạt động."
 
-#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
-#. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%k:%M"
-msgstr "%k:%M"
+#~ msgid ""
+#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
+#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wi-Fi hotspots thường được sử dụng để chia sẻ kết nối Internet thông qua "
+#~ "Wi-Fi."
 
-#. Translators: This indicates a login date-time.
-#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
-#, c-format
-msgctxt "login date-time"
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%2$s, %1$s"
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "chi tiết"
 
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250
-msgid "Session Ended"
-msgstr "Phiên đã chấm dứt"
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "_Hiện mật khẩu"
 
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256
-msgid "Session Started"
-msgstr "Phiên được bắt đầu"
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "Cho phép những người dùng khác sử dụng"
 
-#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
-#. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "%s — Account Activity"
-msgstr "%s - Sự hoạt động của tài khoản"
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "thực thể"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
-msgid "Please choose another password."
-msgstr "Vui lòng chọn mật khẩu khác."
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
-msgid "Please type your current password again."
-msgstr "Hãy gõ mật khẩu hiện tại một lần nữa."
+#~ msgid "_Addresses"
+#~ msgstr "Đị_a chỉ"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
-msgid "Password could not be changed"
-msgstr "Mật khẩu của bạn không thể bị thay đổi"
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "Chỉ địa chỉ tự động (DHCP)"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "Chỉ link-local"
 
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Duyệt thêm ảnh"
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "_Bỏ qua định tuyến lấy tự động"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
-msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Không thể tự động gia nhập kiểu miền này"
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "Không tìm thấy miền hay địa hạt"
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Không thể đăng nhập là %s tại miền %s"
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại"
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "Địa chỉ MAC _nhân bản"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
-#, c-format
-msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Không thể kết nối đến miền %s: %s"
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "phần cứng"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
-msgid "Your account"
-msgstr "Tài khoản của bạn"
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "Đặ_t lại"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
-msgid "Failed to delete user"
-msgstr "Gặp lỗi khi xóa người dùng"
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Đặt lại các cài đặt cho kết này thành mặc định, nhưng ghi nhớ đây là một "
+#~ "kết nối được ưa thích."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
-msgid "Failed to revoke remotely managed user"
-msgstr "Gặp lỗi khi thu hồi quyền quản trị từ xa"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xóa bỏ mọi thông tin chi tiết liên quan đến mạng này và không cố kết nối "
+#~ "tự động đến nó."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
-msgid "You cannot delete your own account."
-msgstr "Không thể xóa tài khoản của chính bạn."
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Phần cứng"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
-#, c-format
-msgid "%s is still logged in"
-msgstr "%s vẫn đang đăng nhập"
+#~ msgctxt "tab"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Đặt lại"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr "Xóa người dùng vẫn đang đăng nhập có thể gây bất ổn hệ thống."
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "Tắt kết nối vào mạng không dây"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
-#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s’s files?"
-msgstr "Bạn có muốn giữ các tập tin của %s không?"
+#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Mật khẩu"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-"Có thể giữ lại thư mục cá nhân, thư từ và tập tin tạm khi xóa tài khoản "
-"người dùng."
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "Ad-hoc"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
-msgid "_Delete Files"
-msgstr "_Xóa tập tin"
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Hạ tầng"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
-msgid "_Keep Files"
-msgstr "_Giữ tập tin"
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Chưa kết nối"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thu hồi tài khoản quản trị từ xa của %s không?"
+#~ msgid "preferences-system-notifications"
+#~ msgstr "preferences-system-notifications"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xóa"
+#~ msgid "Notification _Popups"
+#~ msgstr "Thông báo _Popups"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
-msgctxt "Password mode"
-msgid "Account disabled"
-msgstr "Tài khoản bị vô hiệu hóa"
+#~ msgid "goa-panel"
+#~ msgstr "goa-panel"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
-msgctxt "Password mode"
-msgid "To be set at next login"
-msgstr "Cần đặt vào lần đăng nhập tiếp theo"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Đang sạc"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
-msgctxt "Password mode"
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Thận trọng"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
-msgid "Logged in"
-msgstr "Đang đăng nhập"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Thấp"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
-msgid "Failed to contact the accounts service"
-msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc dịch vụ tài khoản (accountsservice)"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Tốt"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
-msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "Hãy kiểm tra xem AccountService có cài và được bật không."
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Đã sạc đầy"
 
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Để thay đổi,\n"
-"nhấn biểu tượng * trước"
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Hết điện"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
+#~ msgid "_Automatic suspend"
+#~ msgstr "_Tự động tạm dừng"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Để tạo tài khoản người dùng,\n"
-"nhấn biểu tượng * trước"
+#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
+#~ msgstr "_Khi nút bật tắt nguồn được ấn"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
-msgid "Delete the selected user account"
-msgstr "Xóa tài khoản người dùng được chọn"
+#~ msgid "gnome-power-manager"
+#~ msgstr "gnome-power-manager"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
-msgid ""
-"To delete the selected user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Để xóa tài khoản người dùng được chọn,\n"
-"nhấn biểu tượng * trước"
+#~ msgid "printer"
+#~ msgstr "printer"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:496
-msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr "Rất tiếc, tên tài khoản đó không sẵn sàng. Vui lòng thử cái khác."
+#~ msgid "In use"
+#~ msgstr "Đang dùng"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:499
-#, c-format
-msgid "The username is too long."
-msgstr "Tên người dùng quá dài."
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Bật"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:502
-msgid "The username cannot start with a “-”."
-msgstr "Tên người dùng không thể bắt đầu bằng “-”."
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Tắt"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:505
-msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: . - _"
-msgstr ""
-"Tên tài khoản chỉ được phép chứa các chữ cái HOA/thường từ a-z, chữ số và "
-"các ký tự sau: “.”, “-” và “_”."
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "Sử dụng & Lịch sử"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:509
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr ""
-"Cái này sẽ được dùng để đặt tên cho thư mục riêng của bạn và không thể thay "
-"đổi nó được."
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "Chính sách riêng tư"
+
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bảo về thông tin cá nhân của bạn và không khiển xem người khác có thể xem "
+#~ "được những gì"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
-msgid "Map Buttons"
-msgstr "Ánh xạ nút"
+#~ msgid "preferences-system-privacy"
+#~ msgstr "preferences-system-privacy"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
-msgid "_Close"
-msgstr "Đón_g"
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Việc ghi nhớ lịch sử giúp bạn có thể tìm lại các thứ dễ dàng hơn. Những "
+#~ "mục này không bao giờ được chia sẻ thông qua mạng cả."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
-msgid "Map buttons to functions"
-msgstr "Ánh xạ nút sang chức năng"
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "_Mới dùng"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
-msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
-"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr ""
-"Để sửa đổi phím tắt, chọn hành động \"Gửi phím đánh\", ấn vào nút phím tắt "
-"tổ hợp phím và giữ các phím mới hoặc nhấn Backspace để xóa phím tắt."
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "Giữ lại _Lịch sử"
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
-msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
-msgstr ""
-"Bấm vào đánh dấu đích khi xuất hiện trên màn hình để tinh chỉnh tablet."
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khóa Màn hình giúp bảo vệ sự riêng tư khi bạn rời khỏi bàn làm việc."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting…"
-msgstr "Phát hiện ấn nhầm, đang khởi động lại…"
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "Khóa _sau khi tắt màn hình"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
-#, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr "Nút %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tự động xóa sạch Thùng Rác và tập tin tạm thời để máy tính của bạn không "
+#~ "còn lưu giữ các thông tin nhạy cảm không cần thiết nữa."
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Application defined"
-msgstr "Ứng dụng đã định nghĩa"
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "Làm sạch _sau"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Send Keystroke"
-msgstr "Gửi phím nhấn"
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gửi cho chúng tôi những thông tin về những phần mềm nào bạn đang dùng để "
+#~ "giúp chúng tôi đưa ra cho bạn những gợi ý chính xác. Nó cũng giúp chúng "
+#~ "tôi cải tiến phần mềm của mình.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mọi thông tin chúng tôi thu thập được giấu tên, và chúng tôi sẽ không bao "
+#~ "giờ chia sẻ dữ liệu của bạn với bên thứ ba."
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Chuyển màn hình"
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "_Gửi thống kê cách dùng phần mềm"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "Hiển thị Trợ giúp Trên-Màn-Hình"
+#~ msgid "_Location Services"
+#~ msgstr "Dịch vụ _vị trí"
 
-# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
-msgid "Output:"
-msgstr "Đầu ra:"
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy lãnh thổ"
 
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "Giữ tỉ lệ biên dạng (letterbox):"
+#~ msgid "preferences-desktop-locale"
+#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
 
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Ánh xạ sang màn hình đơn"
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "Chuyển sang nguồn trước"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d / %d"
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Shift+Phím_cách"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Hiện ánh xạ"
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127
-msgid "Stylus"
-msgstr "Bút trỏ"
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Phím_cách"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
-msgid "Button"
-msgstr "Nút"
+#~ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+#~ msgstr "Bạn có thể thay đổi những phím tắt trong cài đặt bàn phím"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Bảng vẽ Wacom"
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "Công tắt chuyển sang nguồn kế"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Đặt ảnh của nút và sửa kiểu dáng cho thích hợp dành cho bảng đồ họa"
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
-msgid "input-tablet"
-msgstr "input-tablet"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Vương quốc Anh"
 
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr ""
-"Tablet;Bảng;bang;Wacom;Stylus;Bút;trỏ;but;tro;Eraser;Tẩy;Tay;Mouse;Chuột;"
-"Chuot;"
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Tùy chọn"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Bảng vẽ (tuyệt đối)"
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Thêm nguồn nhập liệu"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Touchpad (tương đối)"
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Gỡ bỏ nguồn nhập liệu"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Cá nhân hóa bảng vẽ"
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Đưa nguồn nhập liệu lên trên"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Đưa nguồn nhập liệu xuống dưới"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Không tìm thấy bảng vẽ"
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "Cấu hình nguồn nhập liệu"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Vui lòng cắm vào và bật bảng vẽ Wacom"
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Hiển thị bố trí bàn phím nguồn nhập liệu"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Cài đặt Bluetooth"
+#~ msgid "preferences-system-search"
+#~ msgstr "preferences-system-search"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Ánh xạ sang màn hình…"
+#~ msgid "preferences-system-sharing"
+#~ msgstr "preferences-system-sharing"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Ánh xạ nút…"
+#~ msgid "multimedia-volume-control"
+#~ msgstr "multimedia-volume-control"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Cân chỉnh…"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Trái"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Điều chỉnh độ phân giải"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Phải"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Sửa các cài đặt dành cho con chuột"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Tối thiểu"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Chế độ rà"
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Tối đa"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Hướng chuột thuận tay trái"
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Siêu trầm:"
 
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
-msgid "New shortcut…"
-msgstr "Phím tắt mới…"
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Hồ sơ:"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Nhấn nút chuột giữa"
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "Thử _loa"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "Nhấn nút chuột phải"
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Dò tìm đỉnh"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-msgid "Back"
-msgstr "Kế trước"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Thiết bị"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "Kế tiếp"
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Thử loa %s"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77
-msgid "No stylus found"
-msgstr "Không tìm thấy bút trỏ nào"
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu ra:"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr "Vui lòng di chuyển bút trỏ của bạn đến lân cận của bảng để cấu hình nó"
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Cài đặt cho thiết bị được chọn:"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Cảm giác ấn tẩy"
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "Âm lượng đầu _vào:"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
-msgid "Soft"
-msgstr "Mềm"
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu vào:"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
-msgid "Firm"
-msgstr "Cứng"
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241
-msgid "Top Button"
-msgstr "Nút cao"
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Tích hợp"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Nút thấp"
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích âm thanh"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "Nút thấp nhất"
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Thử âm thanh sự kiện"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Cảm giác ấn ngón"
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Từ sắc thái"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
-msgid "page 3"
-msgstr "trang 3"
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "_Chọn âm cảnh báo:"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Control Center"
-msgstr "Trung tâm điều khiển GNOME"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Dừng"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
-msgstr "Tiện ích để cấu hình môi trường máy tính để bàn GNOME"
+#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
+#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
-"aspects of your desktop."
-msgstr ""
-"Trung tâm điều kiển là giao diện chính của GNOME để cấu hình các khía cạnh "
-"khác nhau của máy tính để bàn của bạn."
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "Tiêu đề cửa _sổ nháy"
 
-#: shell/cc-application.c:47
-msgid "Display version number"
-msgstr "Hiển thị số hiệu phiên bản"
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Bật đăng nhập bằng vân tay"
 
-#: shell/cc-application.c:48
-msgid "Enable verbose mode"
-msgstr "Bật chế độ chi tiết"
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "Ngón tay _khác:"
 
-#: shell/cc-application.c:49
-msgid "Show the overview"
-msgstr "Hiện tổng quan"
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vân tay của bạn đã được lưu. Sau đó thì bạn nên có khả năng đăng nhập "
+#~ "dùng máy đọc vân tay."
 
-#: shell/cc-application.c:50
-msgid "Search for the string"
-msgstr "Tìm chuỗi"
+#~ msgid "system-users"
+#~ msgstr "system-users"
 
-#: shell/cc-application.c:51
-msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr "Liệt kê các tên bảng điều khiển có thể rồi thoát"
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "Gõ lại mật khẩu _mới"
 
-#: shell/cc-application.c:52
-msgid "Panel to display"
-msgstr "Khung hiển thị"
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Đăng nhập cuối"
 
-#: shell/cc-application.c:52
-msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr "[BẢNG] [Đ.SỐ…]"
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
 
-#: shell/cc-application.c:117
-msgid "Available panels:"
-msgstr "Bảng điều khiển hiện có:"
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Tiêu chuẩn"
 
-#: shell/cc-application.c:256
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "Quản trị"
 
-#: shell/cc-application.c:257
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn không có quyền truy cập đến thiết bị này. Hãy liên lạc với quản trị "
+#~ "hệ thống."
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-msgid "gnome-control-center"
-msgstr "gnome-control-center"
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ."
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr ""
-"Preferences;Tùy;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;"
-"lap;Cài;đặt;cai;dat;Tùy;chọn;Tuy;chon;Cá;ca;nhân;nhan;hóa;hoa;"
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Xóa các vân tay đã đăng ký?"
 
-#: shell/help-overlay.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Hoàn tất!"
 
-#: shell/help-overlay.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Không thể truy cập thiết bị “%s”"
 
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Không thể khởi chạy đọc vân tay trên thiết bị “%s”"
 
-#: shell/help-overlay.ui:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Bảng điều khiển"
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự giúp đỡ."
 
-#: shell/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the overview"
-msgstr "Trở về tổng quan"
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để bật tính năng đăng nhập bằng vân tay, bạn cần lưu một bản vân tay của "
+#~ "mình, sử dụng thiết bị “%s”."
 
-#: shell/help-overlay.ui:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Ngừng tìm kiếm"
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Chọn ngón tay"
 
-#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
-#: shell/hostname-helper.c:189
-msgctxt "hotspot"
-msgid "Hotspot"
-msgstr "Điểm truy cập"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Để tạo tài khoản người dùng,\n"
+#~ "nhấn biểu tượng * trước"
 
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
-msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
-msgstr "Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở"
+#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
+#~ msgstr "Tên người dùng không thể bắt đầu bằng “-”."
 
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
-msgid ""
-"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
-"will be ignored and the first panel in the list selected."
-msgstr ""
-"Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở. Các giá trị không nhận ra sẽ được "
-"bỏ qua và bảng đầu tiên trong danh sách đã chọn."
+#~ msgid "input-tablet"
+#~ msgstr "input-tablet"
 
-#: shell/panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "trang 3"
 
-#: shell/window.ui:141
-msgid "All Settings"
-msgstr "Mọi cài đặt"
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "Trung tâm điều khiển GNOME"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u đầu ra"
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trung tâm điều kiển là giao diện chính của GNOME để cấu hình các khía "
+#~ "cạnh khác nhau của máy tính để bàn của bạn."
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u đầu vào"
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Hiện tổng quan"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Âm thanh hệ thống"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Thoát"
+
+#~ msgid "gnome-control-center"
+#~ msgstr "gnome-control-center"
 
 #~ msgid "Back­ground"
 #~ msgstr "Ảnh nền"
@@ -7533,16 +8925,9 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Remo­vable Media"
 #~ msgstr "Đĩa đa phương tiện"
 
-#~ msgctxt "keybinding"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Tìm kiếm"
-
 #~ msgid "Net­work"
 #~ msgstr "Mạng"
 
-#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-#~ msgstr "mật khẩu EAP-TLS không hợp lệ: thiếu"
-
 #~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
 #~ msgstr "Thông báo"
 
@@ -7570,10 +8955,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Wa­com Tab­let"
 #~ msgstr "Bảng vẽ Wacom"
 
-#~ msgctxt "category"
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Cá nhân"
-
 #~ msgctxt "category"
 #~ msgid "Hardware"
 #~ msgstr "Phần cứng"
@@ -7588,9 +8969,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Mirrored"
 #~ msgstr "Hiển thị giống nhau"
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Chính"
-
 #~ msgid "Secondary"
 #~ msgstr "Phụ"
 
@@ -7673,21 +9051,9 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "_Method"
 #~ msgstr "_Phương thức"
 
-#~ msgid "Add Device"
-#~ msgstr "Thêm thiết bị"
-
-#~ msgid "Remove Device"
-#~ msgstr "Gỡ bỏ thiết bị"
-
-#~ msgid "VPN Type"
-#~ msgstr "Kiểu VPN"
-
 #~ msgid "Group Name"
 #~ msgstr "Tên nhóm"
 
-#~ msgid "Group Password"
-#~ msgstr "Mật khẩu nhóm"
-
 #~ msgid "_Use as Hotspot…"
 #~ msgstr "_Dùng làm điểm truy cập…"
 
@@ -7709,9 +9075,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Press Esc to cancel."
 #~ msgstr "Nhấn phím Esc để thôi."
 
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Đặt lại"
-
 #~ msgid "Make available to other _users"
 #~ msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng"
 
@@ -7746,9 +9109,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ "điểm kết nối không dây (hotspot) để chia sẻ kết nối Internet với người "
 #~ "khác."
 
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Lịch sử"
-
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
 
@@ -7860,9 +9220,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Supply"
 #~ msgstr "Nguyên liệu in"
 
-#~ msgid "_Default printer"
-#~ msgstr "Máy in mặ_c định"
-
 #~ msgid "Jobs"
 #~ msgstr "Yêu cầu"
 
@@ -7953,15 +9310,9 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Scroll Down"
 #~ msgstr "Cuộn xuống"
 
-#~ msgid "Scroll Left"
-#~ msgstr "Cuộn sang trái"
-
 #~ msgid "Scroll Right"
 #~ msgstr "Cuộn sang phải"
 
-#~ msgid "Wayland"
-#~ msgstr "Wayland"
-
 #~ msgid "Add a New Printer"
 #~ msgstr "Thêm máy in mới"
 
@@ -7982,12 +9333,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ "Để sửa đổi phím tắt, nhấn vào hàng muốn sửa rồi ấn tổ hợp phím mới hoặc "
 #~ "nhấn Backspace để xóa phím tắt."
 
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "Tê_n:"
-
-#~ msgid "Add Shortcut"
-#~ msgstr "Thêm phím tắt"
-
 #~ msgid "Remove Shortcut"
 #~ msgstr "Bỏ phím tắt"
 
@@ -8091,9 +9436,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Don't _warn me again"
 #~ msgstr "Đừng _cảnh báo tôi nữa"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Không"
-
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Có"
 
@@ -8219,9 +9561,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Job State"
 #~ msgstr "Tình trạng"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Thời gian"
-
 #~ msgid "Add New Printer"
 #~ msgstr "Thêm máy in"
 
@@ -8244,18 +9583,12 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Bluetooth is disabled"
 #~ msgstr "Bluetooth bị tắt"
 
-#~ msgid "Security key"
-#~ msgstr "Khóa an ninh"
-
 #~ msgid "Wireless devices require extra power"
 #~ msgstr "Thiết bị Wireless cần thêm nguồn điện"
 
 #~ msgid "When battery power is _critical"
 #~ msgstr "Khi nguồn pin _cực thấp"
 
-#~ msgid "Power off"
-#~ msgstr "Tắt máy"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 #~ "devices"
@@ -8272,9 +9605,6 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống"
 #~ msgid "Show help options"
 #~ msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp"
 
-#~ msgid "- Settings"
-#~ msgstr "- Cài đặt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
 #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]